54 | GAB | bueno supuestamente lo idealE &=laugh sería servir a la comunidad y representar los intereses de los estudiantes . |
| | buenowell.E supuestamentesupposedly.ADV lothe.DET.DEF.NT.SG idealideal.N.SG seríabe.V.13S.COND servirserve.V.INFIN ato.PREP lathe.DET.DEF.F.SG comunidadcommunity.N.F.SG yand.CONJ representarrepresent.V.INFIN losthe.DET.DEF.M.PL interesesinterest.N.M.PL deof.PREP losthe.DET.DEF.M.PL estudiantesstudent.N.M . |
| | well supposedly the ideal thing would be to serve the community and represent the students' interests. |
162 | GAB | y me gustaría . |
| | yand.CONJ meme.PRON.OBL.MF.1S gustaríalike.V.13S.COND . |
| | and I would like it. |
163 | GAB | y vivir allá . |
| | yand.CONJ vivirlive.V.INFIN alláthere.ADV . |
| | and live there. |
164 | GAB | y enseñar . |
| | yand.CONJ enseñarteach.V.INFIN . |
| | and teach. |
166 | GAB | y como estoy involucrada en la inglesia . |
| | yand.CONJ comolike.CONJ estoybe.V.1S.PRES involucradainvolve.ADJ.F.SG enin.PREP lathe.DET.DEF.F.SG inglesiaunk . |
| | and like, I'm involved with the church. |
266 | GAB | y súper chévere . |
| | yand.CONJ súperunk chéverecool.ADJ . |
| | and super cool. |
272 | GAB | +, bueno iba todos los veranos por cuarenta y cinco días . |
| | buenowell.E ibago.V.13S.IMPERF todosall.ADJ.M.PL losthe.DET.DEF.M.PL veranossummer.N.M.PL porfor.PREP cuarentaforty.NUM yand.CONJ cincofive.NUM díasday.N.M.PL . |
| | well he went there every summer for forty five days. |
314 | GAB | y al frente de la iglesia hay un fieldE de puro maíz . |
| | yand.CONJ alto_the.PREP+DET.DEF.M.SG frentefront.N.M deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG iglesiachurch.N.F.SG haythere_is.V.3S.PRES unone.DET.INDEF.M.SG fieldfield.N.SG deof.PREP puropure.ADJ.M.SG maízcorn.N.M.SG . |
| | and in front of the church there is a field of pure corn |
315 | GAB | y tomamos fotos ahí . |
| | yand.CONJ tomamostake.V.1P.PAST.[or].take.V.1P.PRES fotosphoto.N.F.PL ahíthere.ADV . |
| | and we take pictures there. |
316 | GAB | y todos están entre el maíz todos chiquiticos ahí . |
| | yand.CONJ todoseverything.PRON.M.PL estánbe.V.3P.PRES entrebetween.PREP elthe.DET.DEF.M.SG maízcorn.N.M.SG todosall.ADJ.M.PL chiquiticoskid.N.M.PL.DIM.DIM ahíthere.ADV . |
| | and everyone is surrounded by corn, all of them, small there. |
320 | GAB | y ahí en las iglesias bailábamos por horas y horas y horas . |
| | yand.CONJ ahíthere.ADV enin.PREP lasthe.DET.DEF.F.PL iglesiaschurch.N.F.PL bailábamosdance.V.1P.IMPERF porfor.PREP horastime.N.F.PL yand.CONJ horastime.N.F.PL yand.CONJ horastime.N.F.PL . |
| | and there in the churches we danced for hours and hours |
320 | GAB | y ahí en las iglesias bailábamos por horas y horas y horas . |
| | yand.CONJ ahíthere.ADV enin.PREP lasthe.DET.DEF.F.PL iglesiaschurch.N.F.PL bailábamosdance.V.1P.IMPERF porfor.PREP horastime.N.F.PL yand.CONJ horastime.N.F.PL yand.CONJ horastime.N.F.PL . |
| | and there in the churches we danced for hours and hours |
320 | GAB | y ahí en las iglesias bailábamos por horas y horas y horas . |
| | yand.CONJ ahíthere.ADV enin.PREP lasthe.DET.DEF.F.PL iglesiaschurch.N.F.PL bailábamosdance.V.1P.IMPERF porfor.PREP horastime.N.F.PL yand.CONJ horastime.N.F.PL yand.CONJ horastime.N.F.PL . |
| | and there in the churches we danced for hours and hours |
327 | GAB | y era (.) primero el servicio y era tan chévere porque ahí ni predicaban . |
| | yand.CONJ erabe.V.13S.IMPERF primerofirst.ADV elthe.DET.DEF.M.SG servicioservice.N.M.SG yand.CONJ erabe.V.13S.IMPERF tanso.ADV chéverecool.ADJ porquebecause.CONJ ahíthere.ADV ninor.CONJ predicabanpreach.V.3P.IMPERF . |
| | and it was first the service and it was so cool because there they didn't preach. |
327 | GAB | y era (.) primero el servicio y era tan chévere porque ahí ni predicaban . |
| | yand.CONJ erabe.V.13S.IMPERF primerofirst.ADV elthe.DET.DEF.M.SG servicioservice.N.M.SG yand.CONJ erabe.V.13S.IMPERF tanso.ADV chéverecool.ADJ porquebecause.CONJ ahíthere.ADV ninor.CONJ predicabanpreach.V.3P.IMPERF . |
| | and it was first the service and it was so cool because there they didn't preach. |
330 | GAB | y ahí bailando bailando por horas en la presencia de dios . |
| | yand.CONJ ahíthere.ADV bailandodance.V.PRESPART bailandodance.V.PRESPART porfor.PREP horastime.N.F.PL enin.PREP lathe.DET.DEF.F.SG presenciapresence.N.F.SG deof.PREP diosgod.N.M.SG . |
| | and dancing and dancing there for hours in God's presence. |
331 | GAB | y ni bailando &u [///] no era bailando unos con otros . |
| | yand.CONJ ninor.CONJ bailandodance.V.PRESPART nonot.ADV erabe.V.13S.IMPERF bailandodance.V.PRESPART unosone.DET.INDEF.M.PL conwith.PREP otrosothers.PRON.M.PL . |
| | or even not dancing, they were not dancing with each other. |
332 | GAB | era y tú xxx likeE todo el mundo likeE en su propio (.) momento con dios . |
| | erabe.V.13S.IMPERF yand.CONJ túyou.PRON.SUB.MF.2S likelike.CONJ.[or].like.SV.INFIN todoall.ADJ.M.SG elthe.DET.DEF.M.SG mundoworld.N.M.SG likelike.CONJ.[or].like.SV.INFIN enin.PREP suhis.ADJ.POSS.MF.3SP.SG propioown.ADJ.M.SG momentomomentum.N.M.SG conwith.PREP diosgod.N.M.SG . |
| | it was, and, you [...] like, everyone, like, in their own moment with God. |
377 | GAB | y siguen . |
| | yand.CONJ siguenfollow.V.3P.PRES . |
| | go on. |
379 | GAB | +< y todo es súper interesante ? |
| | yand.CONJ todoeverything.PRON.M.SG esbe.V.3S.PRES súperunk interesanteinteresting.ADJ.SG ? |
| | and is it all really interesting? |
396 | GAB | y sin nunca ir ahí . |
| | yand.CONJ sinwithout.PREP nuncanever.ADV irgo.V.INFIN ahíthere.ADV . |
| | and without having ever been there. |
400 | GAB | y pero había un ataque en los buses . |
| | yand.CONJ perobut.CONJ habíahave.V.13S.IMPERF unone.DET.INDEF.M.SG ataquestroke.N.M.SG enin.PREP losthe.DET.DEF.M.PL busesbus.N.M.PL . |
| | but there was an attack on the buses. |
402 | GAB | y nos sentamos ahí al lado . |
| | yand.CONJ nosus.PRON.OBL.MF.1P sentamossit.V.1P.PAST.[or].sit.V.1P.PRES ahíthere.ADV alto_the.PREP+DET.DEF.M.SG ladoside.N.M.SG . |
| | and we sat there at the side. |
403 | GAB | y todos los estudiantes estaban corriendo . |
| | yand.CONJ todosall.ADJ.M.PL losthe.DET.DEF.M.PL estudiantesstudent.N.M estabanbe.V.3P.IMPERF corriendorun.V.PRESPART . |
| | and all students were running. |
405 | GAB | y el otro sueño que estaba jugando fútbol en ItaliaSE &=laugh . |
| | yand.CONJ elthe.DET.DEF.M.SG otroother.ADJ.M.SG sueñosleep.N.M.SG quethat.PRON.REL estababe.V.13S.IMPERF jugandoplay.V.PRESPART fútbolfootball.N.M.SG enin.PREP Italianame . |
| | and the other dream was me playing football in Italy . |
411 | GAB | y yo estaba jugando soccerE . |
| | yand.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S estababe.V.13S.IMPERF jugandoplay.V.PRESPART soccersoccer.N.SG . |
| | and I was playing soccer. |
412 | GAB | y nos metíamos en los xxx . |
| | yand.CONJ nosus.PRON.OBL.MF.1P metíamosput.V.1P.IMPERF enin.PREP losthe.DET.DEF.M.PL . |
| | and we went into the [...] |
413 | GAB | y un [//] había un círculo donde estaban alrededor de edificios . |
| | yand.CONJ unone.DET.INDEF.M.SG habíahave.V.13S.IMPERF unone.DET.INDEF.M.SG círculoring.N.M.SG dondewhere.REL estabanbe.V.3P.IMPERF alrededoraround.ADV deof.PREP edificiosbuilding.N.M.PL . |
| | and there was a circle where they were, around buildings. |
414 | GAB | y adentro ahí estaba jugando soccerE . |
| | yand.CONJ adentroinside.ADV ahíthere.ADV estababe.V.13S.IMPERF jugandoplay.V.PRESPART soccersoccer.N.SG . |
| | and inside there I was playing soccer. |
415 | GAB | y yo +"/. |
| | yand.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S . |
| | and I. |
457 | GAB | a lo menos que algo pase y [/] y dicen +"/. |
| | ato.PREP lothe.DET.DEF.NT.SG menosless.ADV quethat.CONJ algosomething.PRON.M.SG pasepass.N.M.SG.[or].pass.V.13S.SUBJ.PRES yand.CONJ yand.CONJ dicentell.V.3P.PRES . |
| | unless something happens and, and they say. |
457 | GAB | a lo menos que algo pase y [/] y dicen +"/. |
| | ato.PREP lothe.DET.DEF.NT.SG menosless.ADV quethat.CONJ algosomething.PRON.M.SG pasepass.N.M.SG.[or].pass.V.13S.SUBJ.PRES yand.CONJ yand.CONJ dicentell.V.3P.PRES . |
| | unless something happens and, and they say. |
461 | GAB | y bajas ahí . |
| | yand.CONJ bajaslower.V.2S.PRES ahíthere.ADV . |
| | and you go down there. |
613 | GAB | rosado y negro [=! laugh]. |
| | rosadopink.ADJ.M.SG yand.CONJ negroblack.ADJ.M.SG.[or].black.N.M.SG . |
| | pink and black. |
644 | GAB | +< y es como que muy &kj . |
| | yand.CONJ esbe.V.3S.PRES comolike.CONJ quethat.CONJ muyvery.ADV . |
| | and it is like very (sound). |
676 | GAB | pero y si también sabes lo que IE picture ? |
| | perobut.CONJ yand.CONJ siif.CONJ tambiéntoo.ADV sabesknow.V.2S.PRES lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL II.PRON.SUB.1S pictureunk ? |
| | but and if do you know what I picture as well? |
677 | GAB | dos edif(icios) [///] el [//] la librería separada entre dos edificios y después en el medio un corredor que la gente puede cruzar al otro lado del [//] de la librería . |
| | dostwo.NUM edificiosbuilding.N.M.PL elthe.DET.DEF.M.SG lathe.DET.DEF.F.SG libreríabookshop.N.F.SG separadaseparate.ADJ.F.SG entrebetween.PREP dostwo.NUM edificiosbuilding.N.M.PL yand.CONJ despuésafterwards.ADV enin.PREP elthe.DET.DEF.M.SG mediomiddle.N.M.SG unone.DET.INDEF.M.SG corredorrunner.N.M.SG quethat.PRON.REL lathe.DET.DEF.F.SG gentepeople.N.F.SG puedebe_able.V.2S.IMPER.[or].be_able.V.3S.PRES cruzarintersect.V.INFIN alto_the.PREP+DET.DEF.M.SG otroother.ADJ.M.SG ladoside.N.M.SG delof_the.PREP+DET.DEF.M.SG deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG libreríabookshop.N.F.SG . |
| | two buildings, the library divided into two buildings and then in the middle a corridor that the people can cross to the other part of the library. |
678 | GAB | y así hubiera espacio . |
| | yand.CONJ asíthus.ADV hubierahave.V.13S.SUBJ.IMPERF espaciospace.N.M.SG . |
| | and then there would be room. |
689 | GAB | y el edificio más alto . |
| | yand.CONJ elthe.DET.DEF.M.SG edificiobuilding.N.M.SG másmore.ADV altohigh.ADV . |
| | and the building higher. |
737 | GAB | y cómo está JaneSE ? |
| | yand.CONJ cómohow.INT estábe.V.3S.PRES Janename ? |
| | and how is Jane? |
768 | GAB | +< pero y ella se estaba enfocando +//. |
| | perobut.CONJ yand.CONJ ellashe.PRON.SUB.F.3S seself.PRON.REFL.MF.3SP estababe.V.13S.IMPERF enfocandofocus.V.PRESPART . |
| | but she was focusing. |
780 | GAB | y me fui . |
| | yand.CONJ meme.PRON.OBL.MF.1S fuigo.V.1S.PAST . |
| | and I went away. |
786 | GAB | y ese viene . |
| | yand.CONJ esethat.PRON.DEM.M.SG vienecome.V.3S.PRES . |
| | and this one comes. |
787 | GAB | y era un grupo grande . |
| | yand.CONJ erabe.V.13S.IMPERF unone.DET.INDEF.M.SG grupopool.N.M.SG grandelarge.ADJ.M.SG . |
| | and it was a big group. |
788 | GAB | y &solam [///] era el domingo . |
| | yand.CONJ erabe.V.13S.IMPERF elthe.DET.DEF.M.SG domingoSunday.N.M.SG . |
| | and it was Sunday. |
790 | GAB | y ella se tiró enfrente del +//. |
| | yand.CONJ ellashe.PRON.SUB.F.3S seself.PRON.REFL.MF.3SP tiróthrow.V.3S.PAST enfrente.ADV delof_the.PREP+DET.DEF.M.SG . |
| | and she threw herself just in front of me. |
796 | GAB | y le tomó fotos a todos ellos . |
| | yand.CONJ lehim.PRON.OBL.MF.23S tomótake.V.3S.PAST fotosphoto.N.F.PL ato.PREP todosall.ADJ.M.PL.[or].everything.PRON.M.PL ellosthey.PRON.SUB.M.3P . |
| | and she took photos of everyone. |
797 | GAB | y les vendió y ya . |
| | yand.CONJ lesthem.PRON.OBL.MF.23P vendiósell.V.3S.PAST yand.CONJ yaalready.ADV . |
| | and she sold them and that's it. |
797 | GAB | y les vendió y ya . |
| | yand.CONJ lesthem.PRON.OBL.MF.23P vendiósell.V.3S.PAST yand.CONJ yaalready.ADV . |
| | and she sold them and that's it. |
812 | GAB | entonces yo [///] por eso me molesté porque ella asumió y tom(ó) +//. |
| | entoncesthen.ADV yoI.PRON.SUB.MF.1S porfor.PREP esothat.PRON.DEM.NT.SG meme.PRON.OBL.MF.1S molestéannoy.V.1S.PAST porquebecause.CONJ ellashe.PRON.SUB.F.3S asumióassume.V.3S.PAST yand.CONJ tomótake.V.3S.PAST . |
| | then I, that's why I got angry because she assumed and took ... |
814 | GAB | o sea como se estaba riendo y todo . |
| | oor.CONJ seabe.V.13S.SUBJ.PRES comolike.CONJ seself.PRON.REFL.MF.3SP estababe.V.13S.IMPERF riendolaugh.V.PRESPART yand.CONJ todoeverything.PRON.M.SG . |
| | I mean, like se was laughing and everything. |
816 | GAB | y yo me fui . |
| | yunk younk meme.PRON.OBJ.1S fuiunk . |
| | and I went away. |
819 | GAB | y yo sentía al señor diciéndome +"/. |
| | yand.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S sentíafeel.V.13S.IMPERF alto_the.PREP+DET.DEF.M.SG señorgentleman.N.M.SG diciéndometell.V.PRESPART.PRECLITIC+ME[PRON.MF.1S] . |
| | and I heard the Lord saying. |
827 | GAB | pero entonces vino JaneSE y otra vez me iba a coger la cámara . |
| | perobut.CONJ entoncesthen.ADV vinowine.N.M.SG.[or].come.V.3S.PAST Janename yand.CONJ otraother.ADJ.F.SG veztime.N.F.SG meme.PRON.OBL.MF.1S ibago.V.13S.IMPERF ato.PREP cogertake.V.INFIN lathe.DET.DEF.F.SG cámaracamera.N.F.SG . |
| | but then Jane came and again she was going to take the camera. |
828 | GAB | y yo [///] ahí es donde se me fue <hasta el &pu> [//] hasta la cabeza . |
| | yand.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S ahíthere.ADV esbe.V.3S.PRES dondewhere.REL seself.PRON.REFL.MF.3SP meme.PRON.OBL.MF.1S fuego.V.3S.PAST hastauntil.PREP elthe.DET.DEF.M.SG hastauntil.PREP lathe.DET.DEF.F.SG cabezahead.N.F.SG . |
| | and I, that's when I got mad. |
831 | GAB | y me fui . |
| | yand.CONJ meme.PRON.OBL.MF.1S fuigo.V.1S.PAST . |
| | and I went away. |
835 | GAB | y yo +"/. |
| | yand.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S . |
| | and me. |
837 | GAB | y me fui caminando . |
| | yand.CONJ meme.PRON.OBL.MF.1S fuigo.V.1S.PAST caminandowalk.V.PRESPART . |
| | and I walked away. |
838 | GAB | y después regresé . |
| | yand.CONJ despuésafterwards.ADV regreséreturn.V.1S.PAST . |
| | then I came back. |
839 | GAB | y le dije +"/. |
| | yand.CONJ lehim.PRON.OBL.MF.23S dijetell.V.1S.PAST . |
| | and I told her. |
841 | GAB | y ella me dijo +"/. |
| | yand.CONJ ellashe.PRON.SUB.F.3S meme.PRON.OBL.MF.1S dijotell.V.3S.PAST . |
| | and she told me. |
844 | GAB | y entonces yo le dije . |
| | yand.CONJ entoncesthen.ADV yoI.PRON.SUB.MF.1S lehim.PRON.OBL.MF.23S dijetell.V.1S.PAST . |
| | and I told her. |
851 | GAB | y resulta . |
| | yand.CONJ resultaresult.V.3S.PRES . |
| | and it ended up. |
853 | GAB | y les vendió setenta dólares que era más de lo que JaneSE les había vendido . |
| | yand.CONJ lesthem.PRON.OBL.MF.23P vendiósell.V.3S.PAST setentaseventy.NUM dólaresdollar.N.M.PL quethat.PRON.REL erabe.V.13S.IMPERF másmore.ADV deof.PREP lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL Janename lesthem.PRON.OBL.MF.23P habíahave.V.13S.IMPERF vendidosell.V.PASTPART . |
| | and she sold him seventy dollars, which was more than what Jane had sold them. |
857 | GAB | y dejar que se me pasara la rabia . |
| | yunk dejarunk queunk seunk meme.PRON.OBJ.1S pasaraunk lala.N.SG rabiaunk . |
| | and let the anger dissapear. |
861 | GAB | y yo dije +"/. |
| | yunk younk dijeunk . |
| | and I told her. |
876 | GAB | y les tomó fotos . |
| | yunk lesunk tomóunk fotosunk . |
| | and she took photos of them. |
889 | GAB | y dijo +"/. |
| | yand.CONJ dijotell.V.3S.PAST . |
| | and she said. |
892 | GAB | y después llegó toda la familia . |
| | yand.CONJ despuésafterwards.ADV llegóget.V.3S.PAST todaall.ADJ.F.SG lathe.DET.DEF.F.SG familiafamily.N.F.SG . |
| | and after that the whole family came |
893 | GAB | y les vendió a otro . |
| | yunk lesunk vendióunk aa.DET.INDEF otrounk . |
| | and she sold them another. |
894 | GAB | y <ni tuvo> [//] ni una vez me preguntó +"/. |
| | yunk niunk tuvounk niunk unaunk vezunk meme.PRON.OBJ.1S preguntóunk . |
| | and she hadn't, she didn't even ask me once. |
899 | GAB | y después todo eso y ya +//. |
| | yand.CONJ despuésafterwards.ADV todoall.ADJ.M.SG esothat.PRON.DEM.NT.SG yand.CONJ yaalready.ADV . |
| | and after that all this and that's it. |
899 | GAB | y después todo eso y ya +//. |
| | yand.CONJ despuésafterwards.ADV todoall.ADJ.M.SG esothat.PRON.DEM.NT.SG yand.CONJ yaalready.ADV . |
| | and after that all this and that's it. |
906 | GAB | y si tú lo vas llenando +... |
| | yand.CONJ siif.CONJ túyou.PRON.SUB.MF.2S lohim.PRON.OBJ.M.3S vasgo.V.2S.PRES llenandofill.V.PRESPART . |
| | and if you keep filling it. |
907 | GAB | y yo &ei &ei ella &re es [//] ella le dijo a JaneSE que se estaba exagerado porque yo solo me fui . |
| | yand.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S ellashe.PRON.SUB.F.3S esbe.V.3S.PRES ellashe.PRON.SUB.F.3S lehim.PRON.OBL.MF.23S dijotell.V.3S.PAST ato.PREP Janename quethat.CONJ seself.PRON.REFL.MF.3SP estababe.V.13S.IMPERF exageradoexaggerate.V.PASTPART porquebecause.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S soloonly.ADJ.M.SG.[or].only.N.M.SG meme.PRON.OBL.MF.1S fuigo.V.1S.PAST . |
| | and I, she told Jane that she was overreacting because I just went away. |
936 | GAB | guau señor si hubiera mantenido la paciencia tú me hubieras bendecido aún más y todo . |
| | guauunk señorgentleman.N.M.SG siif.CONJ hubierahave.V.13S.SUBJ.IMPERF mantenidomaintain.V.PASTPART lathe.DET.DEF.F.SG pacienciapatience.N.F.SG túyou.PRON.SUB.MF.2S meme.PRON.OBL.MF.1S hubierashave.V.2S.SUBJ.IMPERF bendecidobless.V.PASTPART aúneven.ADV másmore.ADV yand.CONJ todoeverything.PRON.M.SG . |
| | wow Lord, if I had been pacient you would have blessed me even more . |
937 | GAB | y hubiera hablado con ella calladamente . |
| | yand.CONJ hubierahave.V.13S.SUBJ.IMPERF habladotalk.V.PASTPART conwith.PREP ellashe.PRON.SUB.F.3S calladamenteunk . |
| | and I would have spoken with her quietly. |
944 | GAB | ella xxx y entonces ella le dice a MartaSE +"/. |
| | ellashe.PRON.SUB.F.3S yand.CONJ entoncesthen.ADV ellashe.PRON.SUB.F.3S lehim.PRON.OBL.MF.23S dicetell.V.3S.PRES ato.PREP Martaname . |
| | she [...] and then she says to Marta. |
946 | GAB | y después MartaSE dice +"/. |
| | yand.CONJ despuésafterwards.ADV Martaname dicetell.V.3S.PRES . |
| | and then Marta says. |
950 | GAB | +< y entonces MartaSE dijo +"/. |
| | yand.CONJ entoncesthen.ADV Martaname dijotell.V.3S.PAST . |
| | and after that Marta said. |
952 | GAB | y entonces JaneSE +"/. |
| | yand.CONJ entoncesthen.ADV Janename . |
| | and then Jane. |
957 | GAB | y yo ay señor por favor . |
| | yand.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S ayoh.IM señorgentleman.N.M.SG porfor.PREP favorfavour.N.M.SG . |
| | and I ah Lord please. |