369 | CON | estábamos viendo también las (.) Egipto todos esos . |
estábamosbe.V.1P.IMPERF viendosee.V.PRESPART tambiéntoo.ADV lasthe.DET.DEF.F.PL Egiptoname todosall.ADJ.M.PL esosthat.PRON.DEM.M.PL . | ||
we were also looking at the, Egypt and all that. | ||
702 | CON | el huequito donde están los [/] todos los paintingsE <en la> [/] en la pared . |
elthe.DET.DEF.M.SG huequitounk dondewhere.REL estánbe.V.3P.PRES losthe.DET.DEF.M.PL todosall.ADJ.M.PL losthe.DET.DEF.M.PL paintingsunk enin.PREP lathe.DET.DEF.F.SG enin.PREP lathe.DET.DEF.F.SG paredwall.N.F.SG . | ||
the little spot where there are all the paintings on the wall. |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.