141 | CON | tengo el sitio para lavar la ropa aquí . |
| | tengohave.V.1S.PRES elthe.DET.DEF.M.SG sitiospot.N.M.SG parafor.PREP lavarwash.V.INFIN lathe.DET.DEF.F.SG ropaclothing.N.F.SG aquíhere.ADV . |
| | I have somewhere to wash my clothes here. |
547 | CON | butE pero es para ayudar a la gente y todo eso . |
| | butbut.CONJ perobut.CONJ esbe.V.3S.PRES parafor.PREP ayudarhelp.V.INFIN ato.PREP lathe.DET.DEF.F.SG gentepeople.N.F.SG yand.CONJ todoall.ADJ.M.SG esothat.PRON.DEM.NT.SG . |
| | but, but it's about helping people and all that. |
561 | CON | xxx no se la pueden comer . |
| | nonot.ADV seto_him.PRON.INDIR.MF.3SP laher.PRON.OBJ.F.3S puedenbe_able.V.3P.PRES comereat.V.INFIN . |
| | [...] they can't eat it. |
637 | CON | lo estoy viendo &des [///] no estoy pendiente del espacio sino que estoy pendiente de la estructura . |
| | lohim.PRON.OBJ.M.3S estoybe.V.1S.PRES viendosee.V.PRESPART nonot.ADV estoybe.V.1S.PRES pendientepending.N.F.SG.[or].pending.N.M.SG delof_the.PREP+DET.DEF.M.SG espaciospace.N.M.SG sinobut.CONJ quethat.CONJ estoybe.V.1S.PRES pendientepending.N.F.SG.[or].pending.N.M.SG deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG estructurastructure.N.F.SG . |
| | I'm seeing it from, I don't pay attention to the space but to the structure. |
638 | CON | estoy pendiente de [/] de cómo circula la gente . |
| | estoybe.V.1S.PRES pendientepending.N.F.SG.[or].pending.N.M.SG deof.PREP deof.PREP cómohow.INT circulacircular.V.2S.IMPER.[or].circular.V.3S.PRES lathe.DET.DEF.F.SG gentepeople.N.F.SG . |
| | I pay attention to how the flow of people is. |
639 | CON | de la luz . |
| | deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG luzlight.N.F.SG . |
| | to the light. |
645 | CON | +, hacer algo bastante macizo pero querían mantener <el &e> [//] la conexión entre esta parte de collegeE y la otra parte . |
| | hacerdo.V.INFIN algosomething.PRON.M.SG bastanteenough.ADJ.SG macizounk perobut.CONJ queríanwant.V.3P.IMPERF mantenermaintain.V.INFIN elthe.DET.DEF.M.SG lathe.DET.DEF.F.SG conexiónlinkage.N.F.SG entrebetween.PREP estathis.ADJ.DEM.F.SG partepart.N.F.SG deof.PREP collegecollege.N.SG yand.CONJ lathe.DET.DEF.F.SG otraother.ADJ.F.SG partepart.N.F.SG . |
| | to make something quite solid, but they wanted to keep the connection between this part of the college and the other one. |
645 | CON | +, hacer algo bastante macizo pero querían mantener <el &e> [//] la conexión entre esta parte de collegeE y la otra parte . |
| | hacerdo.V.INFIN algosomething.PRON.M.SG bastanteenough.ADJ.SG macizounk perobut.CONJ queríanwant.V.3P.IMPERF mantenermaintain.V.INFIN elthe.DET.DEF.M.SG lathe.DET.DEF.F.SG conexiónlinkage.N.F.SG entrebetween.PREP estathis.ADJ.DEM.F.SG partepart.N.F.SG deof.PREP collegecollege.N.SG yand.CONJ lathe.DET.DEF.F.SG otraother.ADJ.F.SG partepart.N.F.SG . |
| | to make something quite solid, but they wanted to keep the connection between this part of the college and the other one. |
646 | CON | porque si no hubiese estado este hueco acá (.) las personas hubiesen tenido que dar toda la vuelta alrededor . |
| | porquebecause.CONJ siif.CONJ nonot.ADV hubiesehave.V.13S.SUBJ.IMPERF estadobe.V.PASTPART estethis.ADJ.DEM.M.SG huecohollow.N.M.SG acáhere.ADV lasthe.DET.DEF.F.PL personasperson.N.F.PL hubiesenhave.V.3P.SUBJ.IMPERF tenidohave.V.PASTPART quethat.CONJ dargive.V.INFIN todaall.ADJ.F.SG lathe.DET.DEF.F.SG vueltareturn.N.F.SG alrededoraround.ADV . |
| | because if there hadn't been this cavity here people would have had to turn around completely. |
650 | CON | pero como la librería isE soE hugeE (.) youE gottaE makeE aE wholeE xxx toE makeE aE [/] aE roomE overE thereE . |
| | perobut.CONJ comoeat.V.1S.PRES lathe.DET.DEF.F.SG libreríabookshop.N.F.SG isis.V.3S.PRES soso.ADV hugehuge.ADJ youyou.PRON.SUB.2SP gottaget.V.2SP.PRES+TO.PREP makemake.V.INFIN aa.DET.INDEF wholewhole.ADJ toto.PREP makemake.V.INFIN aa.DET.INDEF aa.DET.INDEF roomroom.N.SG overover.ADV therethere.ADV . |
| | but since the library is si huge, you gotta make a whole [...] to make a room over there. |
675 | CON | esa es la cuestión . |
| | esathat.PRON.DEM.F.SG esbe.V.3S.PRES lathe.DET.DEF.F.SG cuestiónquestion.N.F.SG . |
| | this is the thing. |
696 | CON | +< <esa es> [//] pero es que esa es la cuestión . |
| | esathat.PRON.DEM.F.SG esbe.V.3S.PRES perobut.CONJ esbe.V.3S.PRES quethat.CONJ esathat.PRON.DEM.F.SG esbe.V.3S.PRES lathe.DET.DEF.F.SG cuestiónquestion.N.F.SG . |
| | this is, but this is the issue. |
700 | CON | como ayer por ejemplo <en la ca(sa)> [//] en el bookstoreE al frente a mí <me gusta> [//] me gustó ese hueco . |
| | comolike.CONJ ayeryesterday.ADV porfor.PREP ejemploexample.N.M.SG enin.PREP lathe.DET.DEF.F.SG casahouse.N.F.SG enin.PREP elthe.DET.DEF.M.SG bookstorebookstore.N.SG alto_the.PREP+DET.DEF.M.SG frentefront.N.M ato.PREP míme.PRON.PREP.MF.1S meme.PRON.OBL.MF.1S gustalike.V.3S.PRES meme.PRON.OBL.MF.1S gustólike.V.3S.PAST esethat.ADJ.DEM.M.SG huecohollow.N.M.SG . |
| | like yesterday for example in the house, in the bookstore in front of, I like, I liked that spot. |
702 | CON | el huequito donde están los [/] todos los paintingsE <en la> [/] en la pared . |
| | elthe.DET.DEF.M.SG huequitounk dondewhere.REL estánbe.V.3P.PRES losthe.DET.DEF.M.PL todosall.ADJ.M.PL losthe.DET.DEF.M.PL paintingsunk enin.PREP lathe.DET.DEF.F.SG enin.PREP lathe.DET.DEF.F.SG paredwall.N.F.SG . |
| | the little spot where there are all the paintings on the wall. |
702 | CON | el huequito donde están los [/] todos los paintingsE <en la> [/] en la pared . |
| | elthe.DET.DEF.M.SG huequitounk dondewhere.REL estánbe.V.3P.PRES losthe.DET.DEF.M.PL todosall.ADJ.M.PL losthe.DET.DEF.M.PL paintingsunk enin.PREP lathe.DET.DEF.F.SG enin.PREP lathe.DET.DEF.F.SG paredwall.N.F.SG . |
| | the little spot where there are all the paintings on the wall. |
762 | CON | +" dónde quedó la [/] la cristiandad y [/] y &to &t . |
| | dóndewhere.INT quedóstay.V.3S.PAST lathe.DET.DEF.F.SG lathe.DET.DEF.F.SG cristiandadunk yand.CONJ yand.CONJ . |
| | where was the Christianity left and. |
762 | CON | +" dónde quedó la [/] la cristiandad y [/] y &to &t . |
| | dóndewhere.INT quedóstay.V.3S.PAST lathe.DET.DEF.F.SG lathe.DET.DEF.F.SG cristiandadunk yand.CONJ yand.CONJ . |
| | where was the Christianity left and. |
879 | CON | el de la morcilla fue un poco de negros . |
| | elthe.DET.DEF.M.SG deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG morcillaunk fuebe.V.3S.PAST unone.DET.INDEF.M.SG pocolittle.ADJ.M.SG deof.PREP negrosblack.N.M.PL . |
| | the black pudding thing was a lot of black people |
943 | CON | la historia que ella me contó es un poquito diferente [=! laugh]. |
| | lathe.DET.DEF.F.SG historiastory.N.F.SG quethat.PRON.REL ellashe.PRON.SUB.F.3S meme.PRON.OBL.MF.1S contóexplain.V.3S.PAST esbe.V.3S.PRES unone.DET.INDEF.M.SG poquitolittle.ADJ.M.SG.DIM diferentedifferent.ADJ.MF.SG . |
| | the story she told me is a little bit different. |
947 | CON | +< ella le dijo cállese la boca ? |
| | ellashe.PRON.SUB.F.3S lehim.PRON.OBL.MF.23S dijotell.V.3S.PAST cálleseunk lathe.DET.DEF.F.SG bocamouth.N.F.SG ? |
| | did she say shut your mouth? |
958 | CON | +< no yo no creo que JaneSE le haya dicho cállate la boca . |
| | nonot.ADV yoI.PRON.SUB.MF.1S nonot.ADV creobelieve.V.1S.PRES quethat.CONJ Janename lehim.PRON.OBL.MF.23S hayahave.V.13S.SUBJ.PRES dichotell.V.PASTPART cállateshut_up.V.2S.IMPER.PRECLITIC+TE[PRON.MF.2S] lathe.DET.DEF.F.SG bocamouth.N.F.SG . |
| | I don't believe Jane said shut your mouth. |
965 | CON | sí pero &bs la entiendo y tal . |
| | síyes.ADV perobut.CONJ laher.PRON.OBJ.F.3S entiendounderstand.V.1S.PRES yand.CONJ talsuch.ADJ.MF.SG . |
| | yes but I understand her and such. |