665 | CON | todo el aire está fuera pero se mete por un huequito así . |
todoall.ADJ.M.SG elthe.DET.DEF.M.SG aireair.N.M.SG estábe.V.3S.PRES fuerabe.V.13S.SUBJ.IMPERF perobut.CONJ seself.PRON.REFL.MF.3SP meteput.V.3S.PRES porfor.PREP unone.DET.INDEF.M.SG huequitounk asíthus.ADV . | ||
all the air is outside but it comes into by a little hole like this. | ||
702 | CON | el huequito donde están los [/] todos los paintingsE <en la> [/] en la pared . |
elthe.DET.DEF.M.SG huequitounk dondewhere.REL estánbe.V.3P.PRES losthe.DET.DEF.M.PL todosall.ADJ.M.PL losthe.DET.DEF.M.PL paintingsunk enin.PREP lathe.DET.DEF.F.SG enin.PREP lathe.DET.DEF.F.SG paredwall.N.F.SG . | ||
the little spot where there are all the paintings on the wall. |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.