172 | CON | porque sí &s por ejemplo si [/] si &s pues dios te manda para allá . |
| | porquebecause.CONJ síyes.ADV porfor.PREP ejemploexample.N.M.SG siif.CONJ siif.CONJ puesthen.CONJ diosgod.N.M.SG.[or].tell.V.2S.IMPER+OS[PRON.MF.2P] teyou.PRON.OBL.MF.2S mandaorder.V.3S.PRES parafor.PREP alláthere.ADV . |
| | because if, for instance if, so if, God sends you over there. |
179 | CON | y dios le di(ce) [///] lo despierta una noche . |
| | yand.CONJ diosgod.N.M.SG.[or].tell.V.2S.IMPER+OS[PRON.MF.2P] lehim.PRON.OBL.MF.23S dicetell.V.3S.PRES lohim.PRON.OBJ.M.3S despiertawake.V.2S.IMPER.[or].wake.V.3S.PRES unaa.DET.INDEF.F.SG nochenight.N.F.SG . |
| | and God tells him, he wakes him up one night. |
330 | GAB | y ahí bailando bailando por horas en la presencia de dios . |
| | yand.CONJ ahíthere.ADV bailandodance.V.PRESPART bailandodance.V.PRESPART porfor.PREP horastime.N.F.PL enin.PREP lathe.DET.DEF.F.SG presenciapresence.N.F.SG deof.PREP diosgod.N.M.SG . |
| | and dancing and dancing there for hours in God's presence. |
332 | GAB | era y tú xxx likeE todo el mundo likeE en su propio (.) momento con dios . |
| | erabe.V.13S.IMPERF yand.CONJ túyou.PRON.SUB.MF.2S likelike.CONJ.[or].like.SV.INFIN todoall.ADJ.M.SG elthe.DET.DEF.M.SG mundoworld.N.M.SG likelike.CONJ.[or].like.SV.INFIN enin.PREP suhis.ADJ.POSS.MF.3SP.SG propioown.ADJ.M.SG momentomomentum.N.M.SG conwith.PREP diosgod.N.M.SG . |
| | it was, and, you [...] like, everyone, like, in their own moment with God. |
458 | GAB | +" es que por eso es tan chévere estar aquí likeE tener la vida con dios . |
| | esbe.V.3S.PRES quethat.CONJ porfor.PREP esothat.PRON.DEM.NT.SG esbe.V.3S.PRES tanso.ADV chéverecool.ADJ estarbe.V.INFIN aquíhere.ADV likelike.CONJ.[or].like.SV.INFIN tenerhave.V.INFIN lathe.DET.DEF.F.SG vidalife.N.F.SG conwith.PREP diosgod.N.M.SG . |
| | that's why it is so great to be here, like, having a life with God. |
821 | GAB | entonces dios me dijo +"/. |
| | entoncesthen.ADV diosgod.N.M.SG.[or].tell.V.2S.IMPER+OS[PRON.MF.2P] meme.PRON.OBL.MF.1S dijotell.V.3S.PAST . |
| | then God told me. |
854 | GAB | o sea dios tenía la razón . |
| | oor.CONJ seabe.V.13S.SUBJ.PRES diosgod.N.M.SG.[or].tell.V.2S.IMPER+OS[PRON.MF.2P] teníahave.V.13S.IMPERF lathe.DET.DEF.F.SG razónreason.N.F.SG . |
| | I mean God was right. |