197 | VAN | y cuál era el otro ? |
yand.CONJ cuálwhich.PRON.INT.MF.SG erabe.V.13S.IMPERF elthe.DET.DEF.M.SG otroother.PRON.M.SG ? | ||
and which was the other one? | ||
437 | VAN | dejáme ver cuál es el &=laugh +... |
dejámelet.V.2P.IMPER.PRECLITIC+ME[PRON.MF.1S] versee.V.INFIN cuálwhich.PRON.INT.MF.SG esbe.V.3S.PRES elthe.DET.DEF.M.SG . | ||
let me see which is the... | ||
787 | VAN | y cuál es el apellido ? |
yand.CONJ cuálwhich.PRON.INT.MF.SG esbe.V.3S.PRES elthe.DET.DEF.M.SG apellidosurname.N.M.SG ? | ||
and what is the last name? | ||
808 | VAN | cuál es el número de la póliza en el papel ? |
cuálwhich.PRON.INT.MF.SG esbe.V.3S.PRES elthe.DET.DEF.M.SG númeronumeral.N.M.SG deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG pólizapolicy.N.F.SG enin.PREP elthe.DET.DEF.M.SG papelpaper.N.M.SG ? | ||
what is the policy number on the paper ? |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.