13 | MIG | y xxx [/] y tu mamá sabe eso o no sabe cuándo te toca o no te toca ? |
| | yand.CONJ yand.CONJ tuyour.ADJ.POSS.MF.2S.SG mamámum.N.F.SG sabeknow.V.2S.IMPER.[or].know.V.3S.PRES esothat.PRON.DEM.NT.SG oor.CONJ nonot.ADV sabeknow.V.3S.PRES cuándowhen.INT teyou.PRON.OBL.MF.2S tocatouch.V.3S.PRES oor.CONJ nonot.ADV teyou.PRON.OBL.MF.2S tocatouch.V.3S.PRES ? |
| | and does your mom know that, or doesn't she know when you have to go? |
13 | MIG | y xxx [/] y tu mamá sabe eso o no sabe cuándo te toca o no te toca ? |
| | yand.CONJ yand.CONJ tuyour.ADJ.POSS.MF.2S.SG mamámum.N.F.SG sabeknow.V.2S.IMPER.[or].know.V.3S.PRES esothat.PRON.DEM.NT.SG oor.CONJ nonot.ADV sabeknow.V.3S.PRES cuándowhen.INT teyou.PRON.OBL.MF.2S tocatouch.V.3S.PRES oor.CONJ nonot.ADV teyou.PRON.OBL.MF.2S tocatouch.V.3S.PRES ? |
| | and does your mom know that, or doesn't she know when you have to go? |
15 | MIG | y <no te dijo> [/] no te dijo nada ? |
| | yand.CONJ nonot.ADV teyou.PRON.OBL.MF.2S dijotell.V.3S.PAST nonot.ADV teyou.PRON.OBL.MF.2S dijotell.V.3S.PAST nadanothing.PRON ? |
| | and she didn't say anything? |
31 | MIG | a mí mamá me dice wakeE upE y andate a la verga . |
| | ato.PREP míme.PRON.PREP.MF.1S mamámum.N.F.SG meme.PRON.OBL.MF.1S dicetell.V.3S.PRES wakewake.N.SG upup.ADV yand.CONJ andatewalk.V.2S.IMPER+TE[PRON.MF.2S] ato.PREP lathe.DET.DEF.F.SG vergacock.N.SG . |
| | my mom says, wake up and fuck off |
34 | MIG | y cuántas cla(ses) +/. |
| | yand.CONJ cuántashow_many.ADJ.INT.F.PL clasesclasses.N.F.PL . |
| | how many classes? |
39 | MIG | pues no jodás xxx después cuando veás pasan los años y vas a estar atrasado atrasado atrasado . |
| | puesthen.CONJ nonot.ADV jodásfuck.V.2S.SUBJ.PRES.[or].fuck.V.2S.SUBJ.PRES despuésafterwards.ADV cuandowhen.CONJ veássee.V.2S.SUBJ.PRES pasanpass.V.3P.PRES losthe.DET.DEF.M.PL añosyear.N.M.PL yand.CONJ vasgo.V.2S.PRES ato.PREP estarbe.V.INFIN atrasadoretard.V.PASTPART atrasadoretard.V.PASTPART atrasadoretard.V.PASTPART . |
| | no kidding, [...] then when you look the years have gone by and you'll be way behind |
43 | MIG | y no vas a trabajar . |
| | yand.CONJ nonot.ADV vasgo.V.2S.PRES ato.PREP trabajarwork.V.INFIN . |
| | and you're not going to work |
54 | MIG | pero no jodás loc(o) pero o(nce)E [/] o(nce)E [/] onceE likeE que [/] que empezás a trabajar es como que aunque de o sea dejás de trabajar y aunque te estén pagando todo bróder es como que no sé te sentís raro porque ya estabas acostumbrado a que te entraran tus reales me entendés . |
| | perobut.CONJ nonot.ADV jodásfuck.V.2S.SUBJ.PRES.[or].fuck.V.2S.SUBJ.PRES locomad.ADJ.M.SG perobut.CONJ onceonce.ADV onceonce.ADV onceonce.ADV likelike.CONJ.[or].like.SV.INFIN quethat.CONJ quethat.CONJ empezásstart.V.2S.PRES ato.PREP trabajarwork.V.INFIN esbe.V.3S.PRES comolike.CONJ quethat.CONJ aunquethough.CONJ deof.PREP oor.CONJ seabe.V.13S.SUBJ.PRES dejáslet.V.2S.PRES deof.PREP trabajarwork.V.INFIN yand.CONJ aunquethough.CONJ teyou.PRON.OBL.MF.2S esténbe.V.3P.SUBJ.PRES pagandopay.V.PRESPART todoall.ADJ.M.SG bróderdude.N.M.SG esbe.V.3S.PRES comolike.CONJ quethat.CONJ nonot.ADV séknow.V.1S.PRES teyou.PRON.OBL.MF.2S sentísfeel.V.2P.PRES rarorare.ADJ.M.SG porquebecause.CONJ yaalready.ADV estabasbe.V.2S.IMPERF acostumbradoaccustom.V.PASTPART ato.PREP quethat.CONJ teyou.PRON.OBL.MF.2S entraranenter.V.3P.SUBJ.IMPERF tusyour.ADJ.POSS.MF.2S.PL realesroyal.ADJ.M.PL meme.PRON.OBL.MF.1S entendésunderstand.V.2S.PRES . |
| | but no kidding, man, once like you start working it's like, even if you stop working and even if they're paying everything, brother, it's like, I don't know, don't you feel weird because you were already used to doing whatever you wanted, you know? |
55 | MIG | y que hacías lo que se te diera la gana . |
| | yand.CONJ quethat.CONJ hacíasdo.V.2S.IMPERF lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL seself.PRON.REFL.MF.3SP teyou.PRON.OBL.MF.2S dieragive.V.13S.SUBJ.IMPERF laher.PRON.OBJ.F.3S ganawin.V.2S.IMPER.[or].win.V.3S.PRES . |
| | and doing whatever you felt like |
113 | MIG | y <había aplic(ado)> [//] apliqué al [/] al MarriottSE porque este maje de RyanSE me dijo +". |
| | yand.CONJ habíahave.V.13S.IMPERF aplicadoenforce.V.PASTPART apliquéenforce.V.1S.PAST alto_the.PREP+DET.DEF.M.SG alto_the.PREP+DET.DEF.M.SG Marriottname porquebecause.CONJ estethis.ADJ.DEM.M.SG majeguy.N.M.SG deof.PREP Ryanname meme.PRON.OBL.MF.1S dijotell.V.3S.PAST . |
| | and I applied to the Marriott because this guy Ryan told me |
116 | MIG | y el maje me ha estado preguntando ya te llamaron ya te llamaron ? |
| | yand.CONJ elthe.DET.DEF.M.SG majeguy.N.M.SG meme.PRON.OBL.MF.1S hahave.V.3S.PRES estadobe.V.PASTPART preguntandoask.V.PRESPART yaalready.ADV teyou.PRON.OBL.MF.2S llamaroncall.V.3P.PAST yaalready.ADV teyou.PRON.OBL.MF.2S llamaroncall.V.3P.PAST ? |
| | the guy has been asking me, have they called you, have they called you? |
117 | MIG | y luego no ni verga no me han llamado nada le digo . |
| | yand.CONJ luegonext.ADV nonot.ADV ninor.CONJ vergacock.N.SG nonot.ADV meme.PRON.OBL.MF.1S hanhave.V.3P.PRES llamadocall.V.PASTPART nadanothing.PRON lehim.PRON.OBL.MF.23S digotell.V.1S.PRES . |
| | and then fuck all, they haven't called me at all, I tell him |
120 | MIG | y apliqué [/] apliqué en BestbuySE dicen <que ahí> [/] que ahí es bueno . |
| | yand.CONJ apliquéenforce.V.1S.PAST apliquéenforce.V.1S.PAST enin.PREP Bestbuyname dicentell.V.3P.PRES quethat.CONJ ahíthere.ADV quethat.CONJ ahíthere.ADV esbe.V.3S.PRES buenowell.E . |
| | and I applied at Bestbuy, they say it's good there |
136 | MIG | <me precipité> [/] me precipité yo debería haber esperado más [//] un poquito más para [/] para ver otras cosas y otras universidades pero bueno . |
| | meme.PRON.OBL.MF.1S precipitéprecipitate.V.1S.PAST meme.PRON.OBL.MF.1S precipitéprecipitate.V.1S.PAST yoI.PRON.SUB.MF.1S deberíaowe.V.13S.COND haberhave.V.INFIN esperadowait.V.PASTPART másmore.ADV unone.DET.INDEF.M.SG poquitolittle.ADJ.M.SG.DIM másmore.ADV parafor.PREP parafor.PREP versee.V.INFIN otrasother.ADJ.F.PL cosasthing.N.F.PL yand.CONJ otrasother.ADJ.F.PL universidadesuniversity.N.F.PL perobut.CONJ buenowell.E . |
| | I rushed into it and I should have waited more, a little longer to see other things and other universities but, well |
138 | MIG | ya sólo me quedan tres semanas y ya a la verga loco . |
| | yaalready.ADV sólosolely.ADV meme.PRON.OBL.MF.1S quedanstay.V.3P.PRES tresthree.NUM semanasweek.N.F.PL yand.CONJ yaalready.ADV ato.PREP lathe.DET.DEF.F.SG vergacock.N.SG locomad.ADJ.M.SG . |
| | I only have three weeks left and I'm done, man |
139 | MIG | yeahE threeE moreE weeksE y ya [/] (.) ya [/] ya termino vos . |
| | yeahyeah.ADV threethree.NUM moremore.ADJ weeksweek.N.PL yand.CONJ yaalready.ADV yaalready.ADV yaalready.ADV terminofinish.V.1S.PRES vosyou.PRON.SUB.2S . |
| | yeah, three more weeks and that's it, I'm finished, you |
167 | MIG | y entonces el maje de la nada likeE <heE neverE callsE me@s:eng> [//] el maje casi nunca me llama likeE de repente por allá chateamos de vez en cuando . |
| | yand.CONJ entoncesthen.ADV elthe.DET.DEF.M.SG majeguy.N.M.SG deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG nadanothing.PRON likelike.CONJ hehe.PRON.SUB.M.3S nevernever.ADV callscall.SV.INFIN+PV meme.PRON.OBJ.1S elthe.DET.DEF.M.SG majeguy.N.M.SG casinearly.ADV nuncanever.ADV meme.PRON.OBL.MF.1S llamacall.V.3S.PRES likelike.CONJ deof.PREP repentesuddenly.ADV porfor.PREP alláthere.ADV chateamoschat.V.1PL.PRES deof.PREP veztime.N.F.SG enin.PREP cuandowhen.CONJ . |
| | so the guy, out of nowhere, like, he never calls me; the guy hardly ever calls me and all of a sudden we chat once in a while |
169 | MIG | y likeE me llama el sábado . |
| | yand.CONJ likelike.V.INFIN meme.PRON.OBL.MF.1S llamacall.V.3S.PRES elthe.DET.DEF.M.SG sábadoSaturday.N.M.SG . |
| | and like, he calls me on Saturday |
170 | MIG | y [/] y el maje whatE areE youE doingE todayE que no sé qué . |
| | yand.CONJ yand.CONJ elthe.DET.DEF.M.SG majeguy.N.M.SG whatwhat.REL areare.V.123P.PRES youyou.PRON.SUB.2SP doingdo.V.PRESPART todaytoday.N.SG quethat.PRON.REL nonot.ADV séknow.V.1S.PRES quéwhat.INT . |
| | and the guy what are you doing today, and so on |
170 | MIG | y [/] y el maje whatE areE youE doingE todayE que no sé qué . |
| | yand.CONJ yand.CONJ elthe.DET.DEF.M.SG majeguy.N.M.SG whatwhat.REL areare.V.123P.PRES youyou.PRON.SUB.2SP doingdo.V.PRESPART todaytoday.N.SG quethat.PRON.REL nonot.ADV séknow.V.1S.PRES quéwhat.INT . |
| | and the guy what are you doing today, and so on |
171 | MIG | y yo pues nada idiay . |
| | yand.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S puesthen.CONJ nadanothing.PRON idiaywow.E . |
| | and then me, nothing, man |
175 | MIG | es que además estaba cayendo un turcazo de agua porque pasó lloviendo todo el día y la noche . |
| | esbe.V.3S.PRES quethat.CONJ ademásmoreover.ADV estababe.V.13S.IMPERF cayendofall.V.PRESPART unone.DET.INDEF.M.SG turcazoinsult.N.M.SG deof.PREP aguawater.N.F.SG porquebecause.CONJ pasópass.V.3S.PAST lloviendorain.V.PRESPART todoall.ADJ.M.SG elthe.DET.DEF.M.SG díaday.N.M.SG yand.CONJ lathe.DET.DEF.F.SG nochenight.N.F.SG . |
| | and, on top of that, it was chucking it down, it kept raining all day and night |
176 | MIG | y entonces llegué y estaba brisando verdad . |
| | yand.CONJ entoncesthen.ADV lleguéget.V.1S.PAST yand.CONJ estababe.V.13S.IMPERF brisandodrizzle.V.PRESPART verdadtruth.N.F.SG . |
| | so I got there and it was windy, right? |
176 | MIG | y entonces llegué y estaba brisando verdad . |
| | yand.CONJ entoncesthen.ADV lleguéget.V.1S.PAST yand.CONJ estababe.V.13S.IMPERF brisandodrizzle.V.PRESPART verdadtruth.N.F.SG . |
| | so I got there and it was windy, right? |
177 | MIG | y entonces y yo había llegado todo elegante loco el pelo de a verga likeE y [/] y lloviendo loco se me hizo turca el pelo me mojé to(do) me vale verga . |
| | yand.CONJ entoncesthen.ADV yand.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S habíahave.V.13S.IMPERF llegadoget.V.PASTPART todoall.ADJ.M.SG elegantefancy.ADJ.SG locomad.ADJ.M.SG elthe.DET.DEF.M.SG peloshell.V.1S.PRES deof.PREP ato.PREP vergacock.N.SG likelike.CONJ.[or].like.SV.INFIN yand.CONJ yand.CONJ lloviendorain.V.PRESPART locomad.ADJ.M.SG seself.PRON.REFL.MF.3SP meme.PRON.OBL.MF.1S hizodo.V.3S.PAST turcaturkish.ADJ.F.SG.[or].dude.N.F.SG elthe.DET.DEF.M.SG peloshell.V.1S.PRES meme.PRON.OBL.MF.1S mojéwet.V.1S.PAST todoall.ADJ.M.SG.[or].everything.PRON.M.SG meme.PRON.OBL.MF.1S valecost.V.3S.PRES vergacock.N.SG . |
| | so I had arrived all elegant, man, hair to die for, like, and raining, man, my hair got all messed up and I got soaked, damn it |
177 | MIG | y entonces y yo había llegado todo elegante loco el pelo de a verga likeE y [/] y lloviendo loco se me hizo turca el pelo me mojé to(do) me vale verga . |
| | yand.CONJ entoncesthen.ADV yand.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S habíahave.V.13S.IMPERF llegadoget.V.PASTPART todoall.ADJ.M.SG elegantefancy.ADJ.SG locomad.ADJ.M.SG elthe.DET.DEF.M.SG peloshell.V.1S.PRES deof.PREP ato.PREP vergacock.N.SG likelike.CONJ.[or].like.SV.INFIN yand.CONJ yand.CONJ lloviendorain.V.PRESPART locomad.ADJ.M.SG seself.PRON.REFL.MF.3SP meme.PRON.OBL.MF.1S hizodo.V.3S.PAST turcaturkish.ADJ.F.SG.[or].dude.N.F.SG elthe.DET.DEF.M.SG peloshell.V.1S.PRES meme.PRON.OBL.MF.1S mojéwet.V.1S.PAST todoall.ADJ.M.SG.[or].everything.PRON.M.SG meme.PRON.OBL.MF.1S valecost.V.3S.PRES vergacock.N.SG . |
| | so I had arrived all elegant, man, hair to die for, like, and raining, man, my hair got all messed up and I got soaked, damn it |
177 | MIG | y entonces y yo había llegado todo elegante loco el pelo de a verga likeE y [/] y lloviendo loco se me hizo turca el pelo me mojé to(do) me vale verga . |
| | yand.CONJ entoncesthen.ADV yand.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S habíahave.V.13S.IMPERF llegadoget.V.PASTPART todoall.ADJ.M.SG elegantefancy.ADJ.SG locomad.ADJ.M.SG elthe.DET.DEF.M.SG peloshell.V.1S.PRES deof.PREP ato.PREP vergacock.N.SG likelike.CONJ.[or].like.SV.INFIN yand.CONJ yand.CONJ lloviendorain.V.PRESPART locomad.ADJ.M.SG seself.PRON.REFL.MF.3SP meme.PRON.OBL.MF.1S hizodo.V.3S.PAST turcaturkish.ADJ.F.SG.[or].dude.N.F.SG elthe.DET.DEF.M.SG peloshell.V.1S.PRES meme.PRON.OBL.MF.1S mojéwet.V.1S.PAST todoall.ADJ.M.SG.[or].everything.PRON.M.SG meme.PRON.OBL.MF.1S valecost.V.3S.PRES vergacock.N.SG . |
| | so I had arrived all elegant, man, hair to die for, like, and raining, man, my hair got all messed up and I got soaked, damn it |
177 | MIG | y entonces y yo había llegado todo elegante loco el pelo de a verga likeE y [/] y lloviendo loco se me hizo turca el pelo me mojé to(do) me vale verga . |
| | yand.CONJ entoncesthen.ADV yand.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S habíahave.V.13S.IMPERF llegadoget.V.PASTPART todoall.ADJ.M.SG elegantefancy.ADJ.SG locomad.ADJ.M.SG elthe.DET.DEF.M.SG peloshell.V.1S.PRES deof.PREP ato.PREP vergacock.N.SG likelike.CONJ.[or].like.SV.INFIN yand.CONJ yand.CONJ lloviendorain.V.PRESPART locomad.ADJ.M.SG seself.PRON.REFL.MF.3SP meme.PRON.OBL.MF.1S hizodo.V.3S.PAST turcaturkish.ADJ.F.SG.[or].dude.N.F.SG elthe.DET.DEF.M.SG peloshell.V.1S.PRES meme.PRON.OBL.MF.1S mojéwet.V.1S.PAST todoall.ADJ.M.SG.[or].everything.PRON.M.SG meme.PRON.OBL.MF.1S valecost.V.3S.PRES vergacock.N.SG . |
| | so I had arrived all elegant, man, hair to die for, like, and raining, man, my hair got all messed up and I got soaked, damn it |
178 | MIG | entonces (.) y ahí pasé . |
| | entoncesthen.ADV yand.CONJ ahíthere.ADV pasépass.V.1S.PAST . |
| | so I went in |
184 | MIG | y lo más de a verga es de que likeE a nosotros nos gustaba ir por [/] por estar viendo los culos y eso . |
| | yand.CONJ lothe.DET.DEF.NT.SG másmore.ADV deof.PREP ato.PREP vergacock.N.SG esbe.V.3S.PRES deof.PREP quethat.CONJ likelike.V.INFIN ato.PREP nosotroswe.PRON.OBJ.M.1P nosus.PRON.OBL.MF.1P gustabalike.V.13S.IMPERF irgo.V.INFIN porfor.PREP porfor.PREP estarbe.V.INFIN viendosee.V.PRESPART losthe.DET.DEF.M.PL culosass.N.M.SG yand.CONJ esothat.PRON.DEM.NT.SG . |
| | and the best thing is that, like, we liked to go there to look at ass, and that |
184 | MIG | y lo más de a verga es de que likeE a nosotros nos gustaba ir por [/] por estar viendo los culos y eso . |
| | yand.CONJ lothe.DET.DEF.NT.SG másmore.ADV deof.PREP ato.PREP vergacock.N.SG esbe.V.3S.PRES deof.PREP quethat.CONJ likelike.V.INFIN ato.PREP nosotroswe.PRON.OBJ.M.1P nosus.PRON.OBL.MF.1P gustabalike.V.13S.IMPERF irgo.V.INFIN porfor.PREP porfor.PREP estarbe.V.INFIN viendosee.V.PRESPART losthe.DET.DEF.M.PL culosass.N.M.SG yand.CONJ esothat.PRON.DEM.NT.SG . |
| | and the best thing is that, like, we liked to go there to look at ass, and that |
189 | MIG | y [/] y ya ponen [/] ponen más música más variada pues de repente hip_hopSE reggaetónSE entonces la están variando entonces es más de a verga . |
| | yand.CONJ yand.CONJ yaalready.ADV ponenput.V.3P.PRES ponenput.V.3P.PRES másmore.ADV músicamusic.N.F.SG másmore.ADV variadavary.V.F.SG.PASTPART puesthen.CONJ deof.PREP repentesuddenly.ADV hip_hopunk reggaetónunk entoncesthen.ADV laher.PRON.OBJ.F.3S estánbe.V.3P.PRES variandovary.V.PRESPART entoncesthen.ADV esbe.V.3S.PRES másmore.ADV deof.PREP ato.PREP vergacock.N.SG . |
| | and now they play more, more diverse music, so all of a sudden hip-hop and reggaeton, so they keep changing it, so it's better |
189 | MIG | y [/] y ya ponen [/] ponen más música más variada pues de repente hip_hopSE reggaetónSE entonces la están variando entonces es más de a verga . |
| | yand.CONJ yand.CONJ yaalready.ADV ponenput.V.3P.PRES ponenput.V.3P.PRES másmore.ADV músicamusic.N.F.SG másmore.ADV variadavary.V.F.SG.PASTPART puesthen.CONJ deof.PREP repentesuddenly.ADV hip_hopunk reggaetónunk entoncesthen.ADV laher.PRON.OBJ.F.3S estánbe.V.3P.PRES variandovary.V.PRESPART entoncesthen.ADV esbe.V.3S.PRES másmore.ADV deof.PREP ato.PREP vergacock.N.SG . |
| | and now they play more, more diverse music, so all of a sudden hip-hop and reggaeton, so they keep changing it, so it's better |
214 | MIG | menos mal que llevé o sea yo [/] yo llevaba como veinte dólares cashE y yo dije seis dólares de parqueo dije yo diez la entrada y pues <el vuelto> [/] el vuelto no sé tal vez me compro algo de tomar . |
| | menosless.ADV.[or].except.PREP malpoorly.N.M.SG quethat.PRON.REL llevéwear.V.1S.PAST oor.CONJ seabe.V.13S.SUBJ.PRES yoI.PRON.SUB.MF.1S yoI.PRON.SUB.MF.1S llevabawear.V.13S.IMPERF comolike.CONJ veintetwenty.NUM dólaresdollar.N.M.PL cashcash.N.SG yand.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S dijetell.V.1S.PAST seissix.NUM dólaresdollar.N.M.PL deof.PREP parqueoparking.N.M.SG dijetell.V.1S.PAST yoI.PRON.SUB.MF.1S diezten.NUM lathe.DET.DEF.F.SG entradaticket.N.F.SG yand.CONJ puesthen.CONJ elthe.DET.DEF.M.SG vueltoreturn.V.PASTPART elthe.DET.DEF.M.SG vueltoreturn.V.PASTPART nonot.ADV séknow.V.1S.PRES talsuch.ADJ.MF.SG veztime.N.F.SG meme.PRON.OBL.MF.1S comprobuy.V.1S.PRES algosomething.PRON.M.SG deof.PREP tomartake.V.INFIN . |
| | I'm glad I had, like, twenty dollars cash, and I thought, six dollars for parking, I thought, ten to go in, and then the rest, I don't know, maybe I'd buy something to drink |
214 | MIG | menos mal que llevé o sea yo [/] yo llevaba como veinte dólares cashE y yo dije seis dólares de parqueo dije yo diez la entrada y pues <el vuelto> [/] el vuelto no sé tal vez me compro algo de tomar . |
| | menosless.ADV.[or].except.PREP malpoorly.N.M.SG quethat.PRON.REL llevéwear.V.1S.PAST oor.CONJ seabe.V.13S.SUBJ.PRES yoI.PRON.SUB.MF.1S yoI.PRON.SUB.MF.1S llevabawear.V.13S.IMPERF comolike.CONJ veintetwenty.NUM dólaresdollar.N.M.PL cashcash.N.SG yand.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S dijetell.V.1S.PAST seissix.NUM dólaresdollar.N.M.PL deof.PREP parqueoparking.N.M.SG dijetell.V.1S.PAST yoI.PRON.SUB.MF.1S diezten.NUM lathe.DET.DEF.F.SG entradaticket.N.F.SG yand.CONJ puesthen.CONJ elthe.DET.DEF.M.SG vueltoreturn.V.PASTPART elthe.DET.DEF.M.SG vueltoreturn.V.PASTPART nonot.ADV séknow.V.1S.PRES talsuch.ADJ.MF.SG veztime.N.F.SG meme.PRON.OBL.MF.1S comprobuy.V.1S.PRES algosomething.PRON.M.SG deof.PREP tomartake.V.INFIN . |
| | I'm glad I had, like, twenty dollars cash, and I thought, six dollars for parking, I thought, ten to go in, and then the rest, I don't know, maybe I'd buy something to drink |
217 | MIG | y lo que más me enturca es que no agarran tarjetas loco . |
| | yand.CONJ lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL másmore.ADV meme.PRON.OBL.MF.1S enturcaget_angry.V.3S.PRES esbe.V.3S.PRES quethat.CONJ nonot.ADV agarrangrab.V.3P.PRES tarjetascard.N.F.PL locomad.ADJ.M.SG . |
| | what pisses me off is that they don't take credit cards, man |
220 | MIG | y no aceptan tarjeta bro(der) . |
| | yand.CONJ nonot.ADV aceptanaccept.V.3P.PRES tarjetacard.N.F.SG broderunk . |
| | and they don't take cards, brother |
221 | MIG | y ahí en NicaraguaSE en todo en en HipaSE bróder aceptan tarjeta loco . |
| | yand.CONJ ahíthere.ADV enin.PREP Nicaraguaname enin.PREP todoall.ADJ.M.SG.[or].everything.PRON.M.SG enin.PREP enin.PREP Hipaname bróderdude.N.M.SG aceptanaccept.V.3P.PRES tarjetacard.N.F.SG locomad.ADJ.M.SG . |
| | and there in Nicaragua, everywhere in Hipa, brother, they take cards, man |
230 | MIG | entonces yo me voy confiado loco y voy a pagar con mi tarjeta . |
| | entoncesthen.ADV yoI.PRON.SUB.MF.1S meme.PRON.OBL.MF.1S voygo.V.1S.PRES confiadotrust.V.PASTPART locomad.ADJ.M.SG yand.CONJ voygo.V.1S.PRES ato.PREP pagarpay.V.INFIN conwith.PREP mimy.ADJ.POSS.MF.1S.SG tarjetacard.N.F.SG . |
| | so I was all sure of it, man, and I'm going to pay with my card |
231 | MIG | y el maje no que no aceptamos tarjeta . |
| | yand.CONJ elthe.DET.DEF.M.SG majeguy.N.M.SG nonot.ADV quethat.CONJ nonot.ADV aceptamosaccept.V.1P.PAST.[or].accept.V.1P.PRES tarjetacard.N.F.SG . |
| | and the guy , no, we don't take cards |
232 | MIG | y yo a la gran puta whatE doE IE doE le digo . |
| | yand.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S ato.PREP lathe.DET.DEF.F.SG granbig.ADJ.M.SG putawhore.N.F.SG whatwhat.REL dodo.SV.INFIN II.PRON.SUB.1S dodo.V.1S.PRES lehim.PRON.OBL.MF.23S digotell.V.1S.PRES . |
| | and I told him, shit, what do I do now |
234 | MIG | y yo bueno okSE pues me voy a ir pues lo(co) voy a ir al A_T_ME . |
| | yand.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S buenowell.E okunk puesthen.CONJ meme.PRON.OBL.MF.1S voygo.V.1S.PRES ato.PREP irgo.V.INFIN puesthen.CONJ locomad.ADJ.M.SG voygo.V.1S.PRES ato.PREP irgo.V.INFIN alto_the.PREP+DET.DEF.M.SG A_T_Mname . |
| | and I , OK, so I'll go, man, I'll go to the ATM" |
235 | MIG | (en)tonces el maje se quedó con mi I_DE y eso pues para +... |
| | entoncesthen.ADV elthe.DET.DEF.M.SG majeguy.N.M.SG seself.PRON.REFL.MF.3SP quedóstay.V.3S.PAST conwith.PREP mimy.ADJ.POSS.MF.1S.SG I_Dname yand.CONJ esothat.PRON.DEM.NT.SG puesthen.CONJ parafor.PREP . |
| | then the guy kept my ID, so that |
237 | MIG | entonces regreso voy y [/] y saco en el A_T_ME . |
| | entoncesthen.ADV regresoreturn.N.M.SG.[or].return.V.1S.PRES voygo.V.1S.PRES yand.CONJ yand.CONJ sacoremove.V.1S.PRES enin.PREP elthe.DET.DEF.M.SG A_T_Mname . |
| | so I come back, I go and take money from the ATM |
237 | MIG | entonces regreso voy y [/] y saco en el A_T_ME . |
| | entoncesthen.ADV regresoreturn.N.M.SG.[or].return.V.1S.PRES voygo.V.1S.PRES yand.CONJ yand.CONJ sacoremove.V.1S.PRES enin.PREP elthe.DET.DEF.M.SG A_T_Mname . |
| | so I come back, I go and take money from the ATM |
243 | MIG | y me cobraron como diez dólares por sacarlo loc(o) [?] . |
| | yand.CONJ meme.PRON.OBL.MF.1S cobraronearn.V.3P.PAST comolike.CONJ diezten.NUM dólaresdollar.N.M.PL porfor.PREP sacarloremove.V.INFIN+LO[PRON.M.3S] locomad.ADJ.M.SG . |
| | and they charged me, like, ten dollars for taking it out, man |
275 | MIG | y eso es como en septiembre noviembre por ahí . |
| | yand.CONJ esothat.PRON.DEM.NT.SG esbe.V.3S.PRES comolike.CONJ enin.PREP septiembreSeptember.N.M.SG noviembreNovember.N.M.SG porfor.PREP ahíthere.ADV . |
| | and that's, like, around September or November |
283 | MIG | <pues el año pues y como> [?] +... |
| | puesthen.CONJ elthe.DET.DEF.M.SG añoyear.N.M.SG puesthen.CONJ yand.CONJ comoeat.V.1S.PRES . |
| | so the year, so, like |
292 | MIG | no y entonces decía . |
| | nonot.ADV yand.CONJ entoncesthen.ADV decíatell.V.13S.IMPERF . |
| | so then, I was saying |
294 | MIG | y el año pasado fui . |
| | yand.CONJ elthe.DET.DEF.M.SG añoyear.N.M.SG pasadopast.ADJ.M.SG fuibe.V.1S.PAST . |
| | and last year I went |
297 | MIG | el brazalete es para que lo andés y te montés en [/] en [/] en o sea te montás en todo pues . |
| | elthe.DET.DEF.M.SG brazaletebracelet.N.M.SG esbe.V.3S.PRES parafor.PREP quethat.CONJ lohim.PRON.OBJ.M.3S andéswalk.V.2S.SUBJ.PRES yand.CONJ teyou.PRON.OBL.MF.2S montésride.V.2S.SUBJ.PRES enin.PREP enin.PREP enin.PREP oor.CONJ seabe.V.13S.SUBJ.PRES teyou.PRON.OBL.MF.2S montásride.V.2S.PRES enin.PREP todoall.ADJ.M.SG.[or].everything.PRON.M.SG puesthen.CONJ . |
| | the bracelet is so that you can go around and ride on, I mean, ride on anything you want, so |
298 | MIG | en vez de andar comprando likeE los [/] los ticketsSE y eso porque hay gente pues que hace la fila para estar comprando ticketsSE y ticketsSE . |
| | enin.PREP veztime.N.F.SG deof.PREP andarwalk.V.INFIN comprandobuy.V.PRESPART likelike.CONJ losthe.DET.DEF.M.PL losthe.DET.DEF.M.PL ticketsticket.N.SG+PL yand.CONJ esothat.PRON.DEM.NT.SG porquebecause.CONJ haythere_is.V.3S.PRES gentepeople.N.F.SG puesthen.CONJ quethat.CONJ hacedo.V.3S.PRES lathe.DET.DEF.F.SG filarow.N.F.SG parafor.PREP estarbe.V.INFIN comprandobuy.V.PRESPART ticketsticket.N.SG+PL yand.CONJ ticketsticket.N.SG+PL . |
| | instead of going around buying, like, tickets and that, because there are people, well, queueing to buy ticket after ticket |
298 | MIG | en vez de andar comprando likeE los [/] los ticketsSE y eso porque hay gente pues que hace la fila para estar comprando ticketsSE y ticketsSE . |
| | enin.PREP veztime.N.F.SG deof.PREP andarwalk.V.INFIN comprandobuy.V.PRESPART likelike.CONJ losthe.DET.DEF.M.PL losthe.DET.DEF.M.PL ticketsticket.N.SG+PL yand.CONJ esothat.PRON.DEM.NT.SG porquebecause.CONJ haythere_is.V.3S.PRES gentepeople.N.F.SG puesthen.CONJ quethat.CONJ hacedo.V.3S.PRES lathe.DET.DEF.F.SG filarow.N.F.SG parafor.PREP estarbe.V.INFIN comprandobuy.V.PRESPART ticketsticket.N.SG+PL yand.CONJ ticketsticket.N.SG+PL . |
| | instead of going around buying, like, tickets and that, because there are people, well, queueing to buy ticket after ticket |
299 | MIG | (en)tonces yo dije idiay compremos el brazalete y vale turca . |
| | entoncesthen.ADV yoI.PRON.SUB.MF.1S dijetell.V.1S.PAST idiaywow.E compremosbuy.V.1P.SUBJ.PRES elthe.DET.DEF.M.SG brazaletebracelet.N.M.SG yand.CONJ valecost.V.3S.PRES turcaturkish.ADJ.F.SG.[or].dude.N.F.SG . |
| | so I said, hell, let's buy the bracelet, and it'll be worth it |
300 | MIG | y para nada lo compré sólo me monté como en dos o tres cosas . |
| | yand.CONJ parafor.PREP nadanothing.PRON lohim.PRON.OBJ.M.3S comprébuy.V.1S.PAST sólosolely.ADV meme.PRON.OBL.MF.1S montéride.V.1S.PAST comolike.CONJ enin.PREP dostwo.NUM oor.CONJ tresthree.NUM cosasthing.N.F.PL.[or].sew.V.2S.SUBJ.PRES . |
| | and for nothing, I bought, I only rode on one or two things |
302 | MIG | y yo nunca me monto en esas mierdas . |
| | yand.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S nuncanever.ADV meme.PRON.OBL.MF.1S montoride.V.1S.PRES enin.PREP esasthat.ADJ.DEM.F.PL mierdasshit.N.F.PL . |
| | and I never ride that shit |
303 | MIG | y [/] y yo no sé ni para qué lo compré . |
| | yand.CONJ yand.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S nonot.ADV séknow.V.1S.PRES ninor.CONJ parafor.PREP quéwhat.INT lohim.PRON.OBJ.M.3S comprébuy.V.1S.PAST . |
| | and I don't even know why I bought it |
303 | MIG | y [/] y yo no sé ni para qué lo compré . |
| | yand.CONJ yand.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S nonot.ADV séknow.V.1S.PRES ninor.CONJ parafor.PREP quéwhat.INT lohim.PRON.OBJ.M.3S comprébuy.V.1S.PAST . |
| | and I don't even know why I bought it |
306 | MIG | siempre siempre me mareo y termino vomitando . |
| | siemprealways.ADV siemprealways.ADV meme.PRON.OBL.MF.1S mareoseasickness.N.M.SG yand.CONJ terminofinish.V.1S.PRES vomitandovomit.V.PRESPART . |
| | I always get dizzy every time and I end up throwing up |
307 | MIG | me [/] me monté como en dos y andaba con un dolor de cabeza horrible . |
| | meme.PRON.OBL.MF.1S meme.PRON.OBL.MF.1S montéride.V.1S.PAST comolike.CONJ enin.PREP dostwo.NUM yand.CONJ andabawalk.V.13S.IMPERF conwith.PREP unone.DET.INDEF.M.SG dolorpain.N.M.SG deof.PREP cabezahead.N.F.SG horriblehorrible.ADJ.M.SG . |
| | I rode, like, two and I was going about with a terrible headache |
320 | MIG | sí oye y ya te distes cuenta . |
| | síyes.ADV oyehear.V.2S.IMPER.[or].hear.V.3S.PRES yand.CONJ yaalready.ADV teyou.PRON.OBL.MF.2S distesgive.V.2S.PAST.[or].be_distant.V.2S.SUBJ.PRES cuentatally.N.F.SG.[or].explain.V.2S.IMPER.[or].explain.V.3S.PRES . |
| | yeah, hey, and did you notice? |
334 | MIG | o sea es como está avanzada la tecnología y la ciencia y ya [/] ya [/] ya embarazaron a un hombre loco . |
| | oor.CONJ seabe.V.13S.SUBJ.PRES esbe.V.3S.PRES comolike.CONJ estábe.V.3S.PRES avanzadaadvance.V.F.SG.PASTPART lathe.DET.DEF.F.SG tecnologíatechnology.N.F.SG yand.CONJ lathe.DET.DEF.F.SG cienciascience.N.F.SG yand.CONJ yaalready.ADV yaalready.ADV yaalready.ADV embarazaronget_pregnant.V.3P.PAST ato.PREP unone.DET.INDEF.M.SG hombreman.N.M.SG locomad.ADJ.M.SG . |
| | I mean, technology and science are so advanced, so they've got a man pregnant, man |
334 | MIG | o sea es como está avanzada la tecnología y la ciencia y ya [/] ya [/] ya embarazaron a un hombre loco . |
| | oor.CONJ seabe.V.13S.SUBJ.PRES esbe.V.3S.PRES comolike.CONJ estábe.V.3S.PRES avanzadaadvance.V.F.SG.PASTPART lathe.DET.DEF.F.SG tecnologíatechnology.N.F.SG yand.CONJ lathe.DET.DEF.F.SG cienciascience.N.F.SG yand.CONJ yaalready.ADV yaalready.ADV yaalready.ADV embarazaronget_pregnant.V.3P.PAST ato.PREP unone.DET.INDEF.M.SG hombreman.N.M.SG locomad.ADJ.M.SG . |
| | I mean, technology and science are so advanced, so they've got a man pregnant, man |
335 | MIG | lo miré en Despierta_América ayer y después él salió en Primer_Impacto . |
| | lohim.PRON.OBJ.M.3S mirélook.V.1S.PAST enin.PREP Despierta_Américaname ayeryesterday.ADV yand.CONJ despuésafterwards.ADV élhe.PRON.SUB.M.3S salióexit.V.3S.PAST enin.PREP Primer_Impactoname . |
| | I saw it on Despierta América yesterday and then it went out on Primer Impacto |
338 | MIG | &=laugh no mira pues (.) es como que (.) era mujer y se operó . |
| | nonot.ADV miralook.V.3S.PRES puesthen.CONJ esbe.V.3S.PRES comolike.CONJ quethat.CONJ erabe.V.13S.IMPERF mujerwoman.N.F.SG yand.CONJ seself.PRON.REFL.MF.3SP operóoperate.V.3S.PAST . |
| | no, so look, it's like, he was a woman and had surgery |
340 | MIG | entonces se pero se pues se [/] se quitó el bicho y se puso una turca . |
| | entoncesthen.ADV sebe.V.2P.IMPER.PRECLITIC perobut.CONJ sebe.V.2P.IMPER.PRECLITIC puesthen.CONJ sebe.V.2P.IMPER.PRECLITIC seself.PRON.REFL.MF.3SP quitóremove.V.3S.PAST elthe.DET.DEF.M.SG bichobug.N.M.SG yand.CONJ seself.PRON.REFL.MF.3SP pusoput.V.3S.PAST unaa.DET.INDEF.F.SG turcadude.N.F.SG . |
| | then, but, so, he got the vagina removed and got a penis put on |
348 | MIG | vos ya viste cómo ay no y dónde lo viste ? |
| | vosyou.PRON.SUB.2S yaalready.ADV vistesee.V.2S.PAST cómohow.INT ayoh.IM nonot.ADV yand.CONJ dóndewhere.INT lohim.PRON.OBJ.M.3S vistesee.V.2S.PAST ? |
| | you saw how, no way, where did you see it? |
356 | MIG | +< (es)perate (es)perate (es)perate que va pasando un avión y no te oigo . |
| | esperatewait.V.2S.IMPER+TE[PRON.MF.2S] esperatewait.V.2S.IMPER+TE[PRON.MF.2S] esperatewait.V.2S.IMPER+TE[PRON.MF.2S] quethat.CONJ vago.V.3S.PRES pasandopass.V.PRESPART unone.DET.INDEF.M.SG aviónplane.N.M.SG yand.CONJ nonot.ADV teyou.PRON.OBL.MF.2S oigohear.V.1S.PRES . |
| | wait, wait, wait, a plane is passing by and I can't hear you |
404 | MIG | y entonces (.) es [//] o sea era mujer antes . |
| | yand.CONJ entoncesthen.ADV esbe.V.3S.PRES oor.CONJ seabe.V.13S.SUBJ.PRES erabe.V.13S.IMPERF mujerwoman.N.F.SG antesbefore.ADV . |
| | and so he's, I mean, he was a woman before |
405 | MIG | y [/] y se operó pues y se hizo hombre . |
| | yand.CONJ yand.CONJ seself.PRON.REFL.MF.3SP operóoperate.V.3S.PAST puesthen.CONJ yand.CONJ seself.PRON.REFL.MF.3SP hizodo.V.3S.PAST hombreman.N.M.SG . |
| | and he had an operation then and became a man |
405 | MIG | y [/] y se operó pues y se hizo hombre . |
| | yand.CONJ yand.CONJ seself.PRON.REFL.MF.3SP operóoperate.V.3S.PAST puesthen.CONJ yand.CONJ seself.PRON.REFL.MF.3SP hizodo.V.3S.PAST hombreman.N.M.SG . |
| | and he had an operation then and became a man |
405 | MIG | y [/] y se operó pues y se hizo hombre . |
| | yand.CONJ yand.CONJ seself.PRON.REFL.MF.3SP operóoperate.V.3S.PAST puesthen.CONJ yand.CONJ seself.PRON.REFL.MF.3SP hizodo.V.3S.PAST hombreman.N.M.SG . |
| | and he had an operation then and became a man |
406 | MIG | entonces le pusieron la turca y todo . |
| | entoncesthen.ADV lehim.PRON.OBL.MF.23S pusieronput.V.3P.PAST lathe.DET.DEF.F.SG turcadude.N.F.SG yand.CONJ todoeverything.PRON.M.SG . |
| | so he got a penis and everything |
407 | MIG | y entonces él pues la maje se casó con [/] con una mujer . |
| | yand.CONJ entoncesthen.ADV élhe.PRON.SUB.M.3S puesthen.CONJ lathe.DET.DEF.F.SG majeguy.N.M.SG seself.PRON.REFL.MF.3SP casómarry.V.3S.PAST conwith.PREP conwith.PREP unaa.DET.INDEF.F.SG mujerwoman.N.F.SG . |
| | and then he, so the guy got married to a woman |
409 | MIG | sí se casó pues se casó con [/] con otra maje pues y entonces parece <que la> [/] que la mujer con la que se casó pues no podía quedar embarazada . |
| | síyes.ADV seself.PRON.REFL.MF.3SP casómarry.V.3S.PAST puesthen.CONJ seself.PRON.REFL.MF.3SP casómarry.V.3S.PAST conwith.PREP conwith.PREP otraother.ADJ.F.SG majeguy.N.M.SG puesthen.CONJ yand.CONJ entoncesthen.ADV pareceseem.V.2S.IMPER.[or].seem.V.3S.PRES quethat.CONJ lathe.DET.DEF.F.SG quethat.PRON.REL lathe.DET.DEF.F.SG mujerwoman.N.F.SG conwith.PREP lathe.DET.DEF.F.SG quethat.PRON.REL seself.PRON.REFL.MF.3SP casómarry.V.3S.PAST puesthen.CONJ nonot.ADV podíabe_able.V.13S.IMPERF quedarstay.V.INFIN embarazadapregnant.ADJ.F.SG . |
| | yeah, and got married then to another chick and then it seems that the woman he married, well, she couldn't get pregnant |
413 | MIG | parece pues obviamente fue inseminación artificial y eso . |
| | pareceseem.V.2S.IMPER puesthen.CONJ obviamenteobviously.ADV fuebe.V.3S.PAST inseminacióninsemination.N.F.SG artificialartificial.ADJ.M.SG yand.CONJ esothat.PRON.DEM.NT.SG . |
| | so it seems obviously it was artificial insemination, and so on |
422 | MIG | no no no y después que [//] y después cuando nace le dicen salió cagadito a vos . |
| | nonot.ADV nonot.ADV nonot.ADV yand.CONJ despuésafterwards.ADV quethat.CONJ yand.CONJ despuésafterwards.ADV cuandowhen.CONJ nacebe_born.V.3S.PRES lehim.PRON.OBL.MF.23S dicentell.V.3P.PRES salióexit.V.3S.PAST cagaditospitting_image.N.M.SG.DIM ato.PREP vosyou.PRON.OBJ.2S . |
| | no, no, no, and then when it's born they say it looks the spitting image of you |
422 | MIG | no no no y después que [//] y después cuando nace le dicen salió cagadito a vos . |
| | nonot.ADV nonot.ADV nonot.ADV yand.CONJ despuésafterwards.ADV quethat.CONJ yand.CONJ despuésafterwards.ADV cuandowhen.CONJ nacebe_born.V.3S.PRES lehim.PRON.OBL.MF.23S dicentell.V.3P.PRES salióexit.V.3S.PAST cagaditospitting_image.N.M.SG.DIM ato.PREP vosyou.PRON.OBJ.2S . |
| | no, no, no, and then when it's born they say it looks the spitting image of you |
438 | MIG | y [/] y ponerle YurandierSE EliécerSE [?] . |
| | yand.CONJ yand.CONJ ponerleput.V.INFIN+LE[PRON.MF.3S] Yurandiername Eliécername . |
| | and name him Yurandier Eliécer |
438 | MIG | y [/] y ponerle YurandierSE EliécerSE [?] . |
| | yand.CONJ yand.CONJ ponerleput.V.INFIN+LE[PRON.MF.3S] Yurandiername Eliécername . |
| | and name him Yurandier Eliécer |
463 | MIG | y entonces vos sabés que ahí hablan inglés y eso . |
| | yand.CONJ entoncesthen.ADV vosyou.PRON.SUB.2S sabésknow.V.2S.PRES quethat.CONJ ahíthere.ADV hablantalk.V.3P.PRES inglésenglish.ADJ.M.SG.[or].english.N.M.SG yand.CONJ esothat.PRON.DEM.NT.SG . |
| | and so you know they speak English there, and so on |
463 | MIG | y entonces vos sabés que ahí hablan inglés y eso . |
| | yand.CONJ entoncesthen.ADV vosyou.PRON.SUB.2S sabésknow.V.2S.PRES quethat.CONJ ahíthere.ADV hablantalk.V.3P.PRES inglésenglish.ADJ.M.SG.[or].english.N.M.SG yand.CONJ esothat.PRON.DEM.NT.SG . |
| | and so you know they speak English there, and so on |
464 | MIG | y entonces loco la gente le pone a los hijos nombres de [/] de lugares . |
| | yand.CONJ entoncesthen.ADV locomad.ADJ.M.SG lathe.DET.DEF.F.SG gentepeople.N.F.SG lehim.PRON.OBL.MF.23S poneput.V.3S.PRES ato.PREP losthe.DET.DEF.M.PL hijosson.N.M.PL nombresname.N.M.PL deof.PREP deof.PREP lugaresplace.N.M.PL . |
| | and so, man, people give their children placenames |
469 | MIG | sí sí se ponen unos nombres y los majes se pueden poner los apellidos también . |
| | síyes.ADV síyes.ADV seself.PRON.REFL.MF.3SP ponenput.V.3P.PRES unosone.DET.INDEF.M.PL nombresname.N.M.PL yand.CONJ losthe.DET.DEF.M.PL majesguys.N.M.PL seself.PRON.REFL.MF.3SP puedenbe_able.V.3P.PRES ponerput.V.INFIN losthe.DET.DEF.M.PL apellidossurname.N.M.PL tambiéntoo.ADV . |
| | yeah, yeah, they pick names and the guys can pick last names too |
486 | MIG | claro que sí bróder si se ponen art(istas) [//] nombres de artistas así y todo . |
| | claroof_course.E quethat.CONJ síyes.ADV bróderdude.N.M.SG siif.CONJ seself.PRON.REFL.MF.3SP ponenput.V.3P.PRES artistasentertainer.N.M nombresname.N.M.PL deof.PREP artistasentertainer.N.M asíthus.ADV yand.CONJ todoeverything.PRON.M.SG . |
| | of course, man, if they choose celebrities' names and stuff |
489 | MIG | entonces ya nace el niño y cómo se llama le digo . |
| | entoncesthen.ADV yaalready.ADV nacebe_born.V.2S.IMPER.[or].be_born.V.3S.PRES elthe.DET.DEF.M.SG niñochild.N.M.SG yand.CONJ cómohow.INT seself.PRON.REFL.MF.3SP llamacall.V.3S.PRES lehim.PRON.OBL.MF.23S digotell.V.1S.PRES . |
| | so the kid is born and I ask him, what's his name |
492 | MIG | y me dice no es que a mi hija le gustan los Backstreet_BoysSE y le puso KevinSE BrianSE dice . |
| | yand.CONJ meme.PRON.OBL.MF.1S dicetell.V.3S.PRES nonot.ADV esbe.V.3S.PRES quethat.CONJ ato.PREP mimy.ADJ.POSS.MF.1S.SG hijadaughter.N.F.SG lehim.PRON.OBL.MF.23S gustanlike.V.3P.PRES losthe.DET.DEF.M.PL Backstreet_Boysname yand.CONJ lehim.PRON.OBL.MF.23S pusoput.V.3S.PAST Kevinname Brianname dicetell.V.3S.PRES . |
| | and he tells me, my daughter really likes the Backstreet Boys and named her Kevin Brian |
492 | MIG | y me dice no es que a mi hija le gustan los Backstreet_BoysSE y le puso KevinSE BrianSE dice . |
| | yand.CONJ meme.PRON.OBL.MF.1S dicetell.V.3S.PRES nonot.ADV esbe.V.3S.PRES quethat.CONJ ato.PREP mimy.ADJ.POSS.MF.1S.SG hijadaughter.N.F.SG lehim.PRON.OBL.MF.23S gustanlike.V.3P.PRES losthe.DET.DEF.M.PL Backstreet_Boysname yand.CONJ lehim.PRON.OBL.MF.23S pusoput.V.3S.PAST Kevinname Brianname dicetell.V.3S.PRES . |
| | and he tells me, my daughter really likes the Backstreet Boys and named her Kevin Brian |
493 | MIG | y yo &i: a la gran puta huevón . |
| | yand.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S ato.PREP lathe.DET.DEF.F.SG granbig.ADJ.M.SG putawhore.N.F.SG huevóndickhead . |
| | and I was shocked, man |
496 | MIG | imaginate le gustan los Backstreet_BoysSE y N_SyncSE y le puso NickSE JustinSE . |
| | imaginateimagine.V.2S.IMPER+TE[PRON.MF.2S] lehim.PRON.OBL.MF.23S gustanlike.V.3P.PRES losthe.DET.DEF.M.PL Backstreet_Boysname yand.CONJ N_Syncname yand.CONJ lehim.PRON.OBL.MF.23S pusoput.V.3S.PAST Nickname Justinname . |
| | imagine, she likes the Backstreet Boys and NSync and names her Nick Justin |
496 | MIG | imaginate le gustan los Backstreet_BoysSE y N_SyncSE y le puso NickSE JustinSE . |
| | imaginateimagine.V.2S.IMPER+TE[PRON.MF.2S] lehim.PRON.OBL.MF.23S gustanlike.V.3P.PRES losthe.DET.DEF.M.PL Backstreet_Boysname yand.CONJ N_Syncname yand.CONJ lehim.PRON.OBL.MF.23S pusoput.V.3S.PAST Nickname Justinname . |
| | imagine, she likes the Backstreet Boys and NSync and names her Nick Justin |
502 | MIG | y de repente hacían su +//. |
| | yand.CONJ deof.PREP repentesuddenly.ADV hacíando.V.3P.IMPERF suhis.ADJ.POSS.MF.3SP.SG . |
| | and then they had a |
503 | MIG | y ya cuando le hacían su piñata bróder (.) ponían [/] ponían nombre thankE youE . |
| | yand.CONJ yaalready.ADV cuandowhen.CONJ lehim.PRON.OBL.MF.23S hacíando.V.3P.IMPERF suhis.ADJ.POSS.MF.3SP.SG piñatapiñata.N.F.SG bróderdude.N.M.SG poníanput.V.3P.IMPERF poníanput.V.3P.IMPERF nombrename.N.M.SG.[or].name.V.13S.SUBJ.PRES thankthank.SV.INFIN youyou.PRON.SUB.2SP . |
| | and when they had a pinata for her, man, they used the name, thank you |
524 | MIG | ah y es que vos le dijistes me voy indefinidamente y ya te aviso cuando regrese . |
| | ahah.IM yand.CONJ esbe.V.3S.PRES quethat.CONJ vosyou.PRON.SUB.2S lehim.PRON.OBL.MF.23S dijistestell.V.2S.PAST meme.PRON.OBL.MF.1S voygo.V.1S.PRES indefinidamenteindefinitely.ADV yand.CONJ yaalready.ADV teyou.PRON.OBL.MF.2S avisowarning.N.M.SG cuandowhen.CONJ regresereturn.V.13S.SUBJ.PRES . |
| | oh, so you told him, I'm leaving indefinitely and I'll let you know when I get back |
524 | MIG | ah y es que vos le dijistes me voy indefinidamente y ya te aviso cuando regrese . |
| | ahah.IM yand.CONJ esbe.V.3S.PRES quethat.CONJ vosyou.PRON.SUB.2S lehim.PRON.OBL.MF.23S dijistestell.V.2S.PAST meme.PRON.OBL.MF.1S voygo.V.1S.PRES indefinidamenteindefinitely.ADV yand.CONJ yaalready.ADV teyou.PRON.OBL.MF.2S avisowarning.N.M.SG cuandowhen.CONJ regresereturn.V.13S.SUBJ.PRES . |
| | oh, so you told him, I'm leaving indefinitely and I'll let you know when I get back |
534 | MIG | (hi)jo (d)e puta mínimo [/] mínimo lo llamás y él te dice sí hijo de puta de qué de a verga vaya a la verga te va a decir . |
| | hijoson.N.M.SG deof.PREP putawhore.N.F.SG mínimominimum.ADJ.M.SG mínimominimum.ADJ.M.SG lohim.PRON.OBJ.M.3S llamáscall.V.2S.PRES yand.CONJ élhe.PRON.SUB.M.3S teyou.PRON.OBL.MF.2S dicetell.V.3S.PRES síyes.ADV hijoson.N.M.SG deof.PREP putawhore.N.F.SG deof.PREP quéwhat.INT deof.PREP ato.PREP vergacock.N.SG vayago.V.13S.SUBJ.PRES ato.PREP lathe.DET.DEF.F.SG vergacock.N.SG teyou.PRON.OBL.MF.2S vago.V.3S.PRES ato.PREP decirtell.V.INFIN . |
| | jerk, bet you'll call him and he'll tell you, yeah, son of a bitch, just go fuck yourself, he's going to tell you |
557 | MIG | había [//] hay un maje en la universidad loco que que yo lo miro y yo como que este maje es decía yo ya pues . |
| | habíahave.V.13S.IMPERF haythere_is.V.3S.PRES unone.DET.INDEF.M.SG majeguy.N.M.SG enin.PREP lathe.DET.DEF.F.SG universidaduniversity.N.F.SG locomad.ADJ.M.SG quethan.CONJ quethat.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S lohim.PRON.OBJ.M.3S mirolook.V.1S.PRES yand.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S comolike.CONJ quethat.CONJ estethis.ADJ.DEM.M.SG majeguy.N.M.SG esbe.V.3S.PRES decíatell.V.13S.IMPERF yoI.PRON.SUB.MF.1S yaalready.ADV puesthen.CONJ . |
| | there was, there's a guy at university, man, who I've seen, and I, like, this guy is, I thought already |
579 | MIG | +< y [/] y después un jeansE la gorra azul digo la [/] la corbata azul y una boina azul verdad o sea una boina militar azul . |
| | yand.CONJ yand.CONJ despuésafterwards.ADV unone.DET.INDEF.M.SG jeansjean.N.PL.[or].jeans.N.PL lathe.DET.DEF.F.SG gorracap.N.F.SG azulblue.ADJ.M.SG digotell.V.1S.PRES lathe.DET.DEF.F.SG lathe.DET.DEF.F.SG corbatatie.N.F.SG azulblue.ADJ.M.SG yand.CONJ unaa.DET.INDEF.F.SG boinaberet.N.F.SG azulblue.ADJ.M.SG verdadtruth.N.F.SG oor.CONJ seabe.V.13S.SUBJ.PRES unaa.DET.INDEF.F.SG boinaberet.N.F.SG militarmilitary.ADJ.M.SG azulblue.ADJ.M.SG . |
| | and then jeans, the blue hat, I mean the blue tie and a blue beret, really, I mean, a blue military beret |
579 | MIG | +< y [/] y después un jeansE la gorra azul digo la [/] la corbata azul y una boina azul verdad o sea una boina militar azul . |
| | yand.CONJ yand.CONJ despuésafterwards.ADV unone.DET.INDEF.M.SG jeansjean.N.PL.[or].jeans.N.PL lathe.DET.DEF.F.SG gorracap.N.F.SG azulblue.ADJ.M.SG digotell.V.1S.PRES lathe.DET.DEF.F.SG lathe.DET.DEF.F.SG corbatatie.N.F.SG azulblue.ADJ.M.SG yand.CONJ unaa.DET.INDEF.F.SG boinaberet.N.F.SG azulblue.ADJ.M.SG verdadtruth.N.F.SG oor.CONJ seabe.V.13S.SUBJ.PRES unaa.DET.INDEF.F.SG boinaberet.N.F.SG militarmilitary.ADJ.M.SG azulblue.ADJ.M.SG . |
| | and then jeans, the blue hat, I mean the blue tie and a blue beret, really, I mean, a blue military beret |
579 | MIG | +< y [/] y después un jeansE la gorra azul digo la [/] la corbata azul y una boina azul verdad o sea una boina militar azul . |
| | yand.CONJ yand.CONJ despuésafterwards.ADV unone.DET.INDEF.M.SG jeansjean.N.PL.[or].jeans.N.PL lathe.DET.DEF.F.SG gorracap.N.F.SG azulblue.ADJ.M.SG digotell.V.1S.PRES lathe.DET.DEF.F.SG lathe.DET.DEF.F.SG corbatatie.N.F.SG azulblue.ADJ.M.SG yand.CONJ unaa.DET.INDEF.F.SG boinaberet.N.F.SG azulblue.ADJ.M.SG verdadtruth.N.F.SG oor.CONJ seabe.V.13S.SUBJ.PRES unaa.DET.INDEF.F.SG boinaberet.N.F.SG militarmilitary.ADJ.M.SG azulblue.ADJ.M.SG . |
| | and then jeans, the blue hat, I mean the blue tie and a blue beret, really, I mean, a blue military beret |
586 | MIG | y unas uñas más largas que Ivy_QueenSE loco . |
| | yand.CONJ unasone.DET.INDEF.F.PL uñastoenail.N.F.PL másmore.ADV largaslong.ADJ.F.PL quethan.CONJ Ivy_Queenname locomad.ADJ.M.SG . |
| | and nails longer than Ivy Queen, man |
591 | MIG | y entonces el maje estaba platicando con una [/] una amiga mía y yo estaba ahí . |
| | yand.CONJ entoncesthen.ADV elthe.DET.DEF.M.SG majeguy.N.M.SG estababe.V.13S.IMPERF platicandotalk.V.PRESPART conwith.PREP unaa.DET.INDEF.F.SG unaa.DET.INDEF.F.SG amigafriend.N.F.SG míaof_mine.ADJ.POSS.MF.1S.F.SG yand.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S estababe.V.13S.IMPERF ahíthere.ADV . |
| | and so the guy was chatting to a friend of mine and I was there |
591 | MIG | y entonces el maje estaba platicando con una [/] una amiga mía y yo estaba ahí . |
| | yand.CONJ entoncesthen.ADV elthe.DET.DEF.M.SG majeguy.N.M.SG estababe.V.13S.IMPERF platicandotalk.V.PRESPART conwith.PREP unaa.DET.INDEF.F.SG unaa.DET.INDEF.F.SG amigafriend.N.F.SG míaof_mine.ADJ.POSS.MF.1S.F.SG yand.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S estababe.V.13S.IMPERF ahíthere.ADV . |
| | and so the guy was chatting to a friend of mine and I was there |
593 | MIG | <y a(hora)> [/] y a(hora) [/] ahora que lo estuve observando bien pues sí de viaje se le nota lo(co) . |
| | yand.CONJ ahoranow.ADV yand.CONJ ahoranow.ADV ahoranow.ADV quethat.CONJ lohim.PRON.OBJ.M.3S estuvebe.V.1S.PAST observandoobserve.V.PRESPART bienwell.ADV puesthen.CONJ síyes.ADV deof.PREP viajejourney.N.M.SG seself.PRON.REFL.MF.3SP lehim.PRON.OBL.MF.23S notasense.V.3S.PRES locomad.ADJ.M.SG . |
| | and now that I was really watching him, you can really tell, man |
593 | MIG | <y a(hora)> [/] y a(hora) [/] ahora que lo estuve observando bien pues sí de viaje se le nota lo(co) . |
| | yand.CONJ ahoranow.ADV yand.CONJ ahoranow.ADV ahoranow.ADV quethat.CONJ lohim.PRON.OBJ.M.3S estuvebe.V.1S.PAST observandoobserve.V.PRESPART bienwell.ADV puesthen.CONJ síyes.ADV deof.PREP viajejourney.N.M.SG seself.PRON.REFL.MF.3SP lehim.PRON.OBL.MF.23S notasense.V.3S.PRES locomad.ADJ.M.SG . |
| | and now that I was really watching him, you can really tell, man |
600 | MIG | pero no sé el maje y yo [/] yo trato como que tal vez no de meterle conversación . |
| | perobut.CONJ nonot.ADV séknow.V.1S.PRES elthe.DET.DEF.M.SG majeguy.N.M.SG yand.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S yoI.PRON.SUB.MF.1S tratotreat.V.1S.PRES comolike.CONJ quethat.CONJ talsuch.ADJ.MF.SG veztime.N.F.SG nonot.ADV deof.PREP meterleput.V.INFIN+LE[PRON.MF.3S] conversaciónconversation.N.F.SG . |
| | but I don't know, the guy, I try, like, sometimes to start a conversation |
601 | MIG | pero por ejemplo hoy que estaba hablando con mi amiga yo también me puse a hablar con mi amiga y el maje seguía ahí . |
| | perobut.CONJ porfor.PREP ejemploexample.N.M.SG hoytoday.ADV quethat.CONJ estababe.V.13S.IMPERF hablandotalk.V.PRESPART conwith.PREP mimy.ADJ.POSS.MF.1S.SG amigafriend.N.F.SG yoI.PRON.SUB.MF.1S tambiéntoo.ADV meme.PRON.OBL.MF.1S puseput.V.1S.PAST ato.PREP hablartalk.V.INFIN conwith.PREP mimy.ADJ.POSS.MF.1S.SG amigafriend.N.F.SG yand.CONJ elthe.DET.DEF.M.SG majeguy.N.M.SG seguíafollow.V.13S.IMPERF ahíthere.ADV . |
| | but, for example, today he was talking to my friend and I also started talking to her and he was still there |
602 | MIG | y entonces yo lo miraba al maje como para incluirlo en la conversa(ción) como para decirle okSE likeE I'mE talkingE toE youE me entendés o sea we'reE talkingE toE [/] toE bothE ofE themE entonces . |
| | yand.CONJ entoncesthen.ADV yoI.PRON.SUB.MF.1S lohim.PRON.OBJ.M.3S mirabalook.V.13S.IMPERF alto_the.PREP+DET.DEF.M.SG majeguy.N.M.SG comolike.CONJ parafor.PREP incluirloinclude.V.INFIN+LO[PRON.M.3S] enin.PREP lathe.DET.DEF.F.SG conversaciónconversation.N.F.SG comolike.CONJ parafor.PREP decirletell.V.INFIN+LE[PRON.MF.3S] okunk likelike.CONJ I'mI.PRON.SUB.1S+BE.V.PRES talkingtalk.V.PRESPART toto.PREP youyou.PRON.SUB.2SP meme.PRON.OBL.MF.1S entendésunderstand.V.2S.PRES oor.CONJ seabe.V.13S.SUBJ.PRES we'rewe.PRON.SUB.1P+BE.V.PRES talkingtalk.V.PRESPART toto.PREP toto.PREP bothboth.ADJ ofof.PREP themthem.PRON.OBJ.3P entoncesthen.ADV . |
| | and so I looked at the guy as if to include him in the conversation, as if to tell him, OK, I'm talking to you, you know, I mean, so we're talking to both of them |
616 | MIG | y no has hablado con [/] con AlbertoSE ? |
| | yand.CONJ nonot.ADV hashave.V.2S.PRES habladotalk.V.PASTPART conwith.PREP conwith.PREP Albertoname ? |
| | and you haven't spoken to Alberto? |
625 | MIG | <y anda> [/] y anda la [/] la barbita y todo se mira bien . |
| | yand.CONJ andawalk.V.3S.PRES yand.CONJ andawalk.V.3S.PRES lathe.DET.DEF.F.SG lathe.DET.DEF.F.SG barbitabeard.N.F.SG yand.CONJ todoall.ADJ.M.SG.[or].everything.PRON.M.SG seself.PRON.REFL.MF.3SP miralook.V.3S.PRES bienwell.ADV . |
| | and he has a neat beard and it all looks good |
625 | MIG | <y anda> [/] y anda la [/] la barbita y todo se mira bien . |
| | yand.CONJ andawalk.V.3S.PRES yand.CONJ andawalk.V.3S.PRES lathe.DET.DEF.F.SG lathe.DET.DEF.F.SG barbitabeard.N.F.SG yand.CONJ todoall.ADJ.M.SG.[or].everything.PRON.M.SG seself.PRON.REFL.MF.3SP miralook.V.3S.PRES bienwell.ADV . |
| | and he has a neat beard and it all looks good |
625 | MIG | <y anda> [/] y anda la [/] la barbita y todo se mira bien . |
| | yand.CONJ andawalk.V.3S.PRES yand.CONJ andawalk.V.3S.PRES lathe.DET.DEF.F.SG lathe.DET.DEF.F.SG barbitabeard.N.F.SG yand.CONJ todoall.ADJ.M.SG.[or].everything.PRON.M.SG seself.PRON.REFL.MF.3SP miralook.V.3S.PRES bienwell.ADV . |
| | and he has a neat beard and it all looks good |
627 | MIG | <y yo> [?] estúpido huhE . |
| | yand.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S estúpidostupid.ADJ.M.SG huhhuh.IM . |
| | and me, stupid |
642 | MIG | (o) sea me dijo que como que sí te quise mucho y pues estuve con vos porque pues o sea estuve con vos con mucho gusto me dice quería estar con vos . |
| | oor.CONJ seabe.V.13S.SUBJ.PRES meme.PRON.OBL.MF.1S dijotell.V.3S.PAST quethat.CONJ comolike.CONJ quethat.CONJ síyes.ADV teyou.PRON.OBL.MF.2S quisewant.V.1S.PAST muchomuch.ADV yand.CONJ puesthen.CONJ estuvebe.V.1S.PAST conwith.PREP vosyou.PRON.SUB.2S porquebecause.CONJ puesthen.CONJ oor.CONJ seabe.V.13S.SUBJ.PRES estuvebe.V.1S.PAST conwith.PREP vosyou.PRON.SUB.2S conwith.PREP muchomuch.ADJ.M.SG gustotaste.N.M.SG meme.PRON.OBL.MF.1S dicetell.V.3S.PRES queríawant.V.13S.IMPERF estarbe.V.INFIN conwith.PREP vosyou.PRON.SUB.2S . |
| | I mean, he told me, like, I did love you a lot, and so I was with you because, so, I mean, I was happy with you, he tells me, I wanted to be with you. |
647 | MIG | y yo (.) puta bróder y (.) le digo +". |
| | yand.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S putawhore.N.F.SG bróderdude.N.M.SG yand.CONJ lehim.PRON.OBL.MF.23S digotell.V.1S.PRES . |
| | and I told him, shit, brother |
647 | MIG | y yo (.) puta bróder y (.) le digo +". |
| | yand.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S putawhore.N.F.SG bróderdude.N.M.SG yand.CONJ lehim.PRON.OBL.MF.23S digotell.V.1S.PRES . |
| | and I told him, shit, brother |
657 | MIG | porque e(l) maje siempre me decía pues que me amaba y que no sé cuanto . |
| | porquebecause.CONJ elthe.DET.DEF.M.SG majeguy.N.M.SG siemprealways.ADV meme.PRON.OBL.MF.1S decíatell.V.13S.IMPERF puesthen.CONJ quethat.CONJ meme.PRON.OBL.MF.1S amabalove.V.13S.IMPERF yand.CONJ quethat.CONJ nonot.ADV séknow.V.1S.PRES cuantoquantum.N.M.SG . |
| | because the guy always told me, see, that he loved me and stuff like that |
658 | MIG | y después cortamos en noviembre . |
| | yand.CONJ despuésafterwards.ADV cortamoscut.V.1P.PAST.[or].cut.V.1P.PRES enin.PREP noviembreNovember.N.M.SG . |
| | and then we broke up in November |
659 | MIG | y después en diciembre que yo llegué me pidió que regresáramos loco . |
| | yand.CONJ despuésafterwards.ADV enin.PREP diciembreDecember.N.M.SG quethat.PRON.REL yoI.PRON.SUB.MF.1S lleguéget.V.1S.PAST meme.PRON.OBL.MF.1S pidiórequest.V.3S.PAST quethat.CONJ regresáramosreturn.V.1P.SUBJ.IMPERF locomad.ADJ.M.SG . |
| | and then in December when I returned he asked me if we could get back together, man |
660 | MIG | y me dijo como que +". |
| | yand.CONJ meme.PRON.OBL.MF.1S dijotell.V.3S.PAST comolike.CONJ quethat.CONJ . |
| | and he told me something like |
664 | MIG | y [/] y todas esas cosas me entendés ? |
| | yand.CONJ yand.CONJ todasall.ADJ.F.PL esasthat.ADJ.DEM.F.PL cosasthing.N.F.PL meme.PRON.OBL.MF.1S entendésunderstand.V.2S.PRES ? |
| | all that stuff, you know? |
664 | MIG | y [/] y todas esas cosas me entendés ? |
| | yand.CONJ yand.CONJ todasall.ADJ.F.PL esasthat.ADJ.DEM.F.PL cosasthing.N.F.PL meme.PRON.OBL.MF.1S entendésunderstand.V.2S.PRES ? |
| | all that stuff, you know? |
673 | MIG | y supuestamente me decía que me amaba cuando en realidad te amaba a vos . |
| | yand.CONJ supuestamentesupposedly.ADV meme.PRON.OBL.MF.1S decíatell.V.13S.IMPERF quethat.CONJ meme.PRON.OBL.MF.1S amabalove.V.13S.IMPERF cuandowhen.CONJ enin.PREP realidadreality.N.F.SG teyou.PRON.OBL.MF.2S amabalove.V.13S.IMPERF ato.PREP vosyou.PRON.OBJ.2S . |
| | and he supposedly told me he loved me when he really loved you |
678 | MIG | y lo sigo estando loco sigo estando enamorado porque uno no se deja de enamorar de la noche a la mañana . |
| | yand.CONJ lohim.PRON.OBJ.M.3S sigofollow.V.1S.PRES estandobe.V.PRESPART locomad.ADJ.M.SG sigofollow.V.1S.PRES estandobe.V.PRESPART enamoradoenamoured.ADJ.M.SG porquebecause.CONJ unoone.PRON.M.SG nonot.ADV seself.PRON.REFL.MF.3SP dejalet.V.3S.PRES deof.PREP enamorarinspire_love.V.INFIN deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG nochenight.N.F.SG ato.PREP lathe.DET.DEF.F.SG mañanamorning.N.F.SG . |
| | and I still am, man, I'm still in love because one doesn't fall out of love overnight |
690 | MIG | y (en)tonces yo me quedé +/. |
| | yand.CONJ entoncesthen.ADV yoI.PRON.SUB.MF.1S meme.PRON.OBL.MF.1S quedéstay.V.1S.PAST . |
| | and so I was still |
699 | MIG | y [/] y o sea me [/] me empecé a sentir superSE mal porque [/] porque dije +". |
| | yand.CONJ yand.CONJ oor.CONJ seabe.V.13S.SUBJ.PRES meme.PRON.OBL.MF.1S meme.PRON.OBL.MF.1S empecéstart.V.1S.PAST ato.PREP sentirfeel.V.INFIN supersuper.ADJ malpoorly.ADJ.M.SG.[or].poorly.ADV.[or].poorly.N.M.SG porquebecause.CONJ porquebecause.CONJ dijetell.V.1S.PAST . |
| | and, and, I mean, I started feeling really bad because, because I said |
699 | MIG | y [/] y o sea me [/] me empecé a sentir superSE mal porque [/] porque dije +". |
| | yand.CONJ yand.CONJ oor.CONJ seabe.V.13S.SUBJ.PRES meme.PRON.OBL.MF.1S meme.PRON.OBL.MF.1S empecéstart.V.1S.PAST ato.PREP sentirfeel.V.INFIN supersuper.ADJ malpoorly.ADJ.M.SG.[or].poorly.ADV.[or].poorly.N.M.SG porquebecause.CONJ porquebecause.CONJ dijetell.V.1S.PAST . |
| | and, and, I mean, I started feeling really bad because, because I said |
702 | MIG | +" y dejarme de amar . |
| | yand.CONJ dejarmelet.V.INFIN+ME[PRON.MF.1S] deof.PREP amarlove.V.INFIN . |
| | and stop loving me |
704 | MIG | y entonces se lo dije al maje hoy o ayer no me acuerdo . |
| | yand.CONJ entoncesthen.ADV seto_him.PRON.INDIR.MF.3SP lohim.PRON.OBJ.M.3S dijetell.V.1S.PAST alto_the.PREP+DET.DEF.M.SG majeguy.N.M.SG hoytoday.ADV oor.CONJ ayeryesterday.ADV nonot.ADV meme.PRON.OBL.MF.1S acuerdoarrangement.N.M.SG.[or].remind.V.1S.PRES . |
| | and so I told the guy today or yesterday, I can't remember |
709 | MIG | +" y [/] y me siento mal . |
| | yand.CONJ yand.CONJ meme.PRON.OBL.MF.1S sientofeel.V.1S.PRES.[or].sit.V.1S.PRES malpoorly.ADJ.M.SG.[or].poorly.ADV.[or].poorly.N.M.SG . |
| | and I feel sad |
709 | MIG | +" y [/] y me siento mal . |
| | yand.CONJ yand.CONJ meme.PRON.OBL.MF.1S sientofeel.V.1S.PRES.[or].sit.V.1S.PRES malpoorly.ADJ.M.SG.[or].poorly.ADV.[or].poorly.N.M.SG . |
| | and I feel sad |
711 | MIG | +" de que o sea me hace sentir mal el hecho de que me has dejado de amar tan rápido que no sé qué y que no sé cuánto . |
| | deof.PREP quethat.CONJ oor.CONJ seabe.V.13S.SUBJ.PRES meme.PRON.OBL.MF.1S hacedo.V.3S.PRES sentirfeel.V.INFIN malpoorly.ADJ.M.SG.[or].poorly.ADV.[or].poorly.N.M.SG elthe.DET.DEF.M.SG hechofact.N.M.SG deof.PREP quethat.CONJ meme.PRON.OBL.MF.1S hashave.V.2S.PRES dejadolet.V.PASTPART deof.PREP amarlove.V.INFIN tanso.ADV rápidorapid.ADJ.M.SG quethan.CONJ nonot.ADV séknow.V.1S.PRES quéwhat.INT yand.CONJ quethat.CONJ nonot.ADV séknow.V.1S.PRES cuántohow_much.ADJ.INT.M.SG.[or].how_much.PRON.INT.M.SG . |
| | I mean, it makes me feel bad the fact that you stopped loving me so quickly and so on and stuff like that |
713 | MIG | y [/] y [/] y [/] y puta le digo +". |
| | yand.CONJ yand.CONJ yand.CONJ yand.CONJ putawhore.N.F.SG lehim.PRON.OBL.MF.23S digotell.V.1S.PRES . |
| | and, and, and, and damn, I say to him |
713 | MIG | y [/] y [/] y [/] y puta le digo +". |
| | yand.CONJ yand.CONJ yand.CONJ yand.CONJ putawhore.N.F.SG lehim.PRON.OBL.MF.23S digotell.V.1S.PRES . |
| | and, and, and, and damn, I say to him |
713 | MIG | y [/] y [/] y [/] y puta le digo +". |
| | yand.CONJ yand.CONJ yand.CONJ yand.CONJ putawhore.N.F.SG lehim.PRON.OBL.MF.23S digotell.V.1S.PRES . |
| | and, and, and, and damn, I say to him |
713 | MIG | y [/] y [/] y [/] y puta le digo +". |
| | yand.CONJ yand.CONJ yand.CONJ yand.CONJ putawhore.N.F.SG lehim.PRON.OBL.MF.23S digotell.V.1S.PRES . |
| | and, and, and, and damn, I say to him |
724 | MIG | loco y que me lo diga con esa frialdad me entendés . |
| | locomad.ADJ.M.SG yand.CONJ quethat.CONJ meme.PRON.OBL.MF.1S lohim.PRON.OBJ.M.3S digatell.V.13S.SUBJ.PRES conwith.PREP esathat.ADJ.DEM.F.SG frialdadcoolness.N.F.SG meme.PRON.OBL.MF.1S entendésunderstand.V.2S.PRES . |
| | and to say it to me so coldly, man, you know? |
727 | MIG | sí y sabés qué el maje ahora está viviendo con PedroSE . |
| | síyes.ADV yand.CONJ sabésknow.V.2S.PRES quéwhat.INT elthe.DET.DEF.M.SG majeguy.N.M.SG ahoranow.ADV estábe.V.3S.PRES viviendolive.V.PRESPART conwith.PREP Pedroname . |
| | yeah, and you know, the guy's now living with Pedro |
737 | MIG | y entonces como que yo les dije +". |
| | yand.CONJ entoncesthen.ADV comolike.CONJ quethat.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S lesthem.PRON.OBL.MF.23P dijetell.V.1S.PAST . |
| | and so, like, I told them |
738 | MIG | +" vayan adelantando ustedes pues vayan pasándose y eso . |
| | vayango.V.3P.SUBJ.PRES adelantandoadvance.V.PRESPART ustedesyou.PRON.SUB.MF.3P puesthen.CONJ vayango.V.3P.SUBJ.PRES pasándosepass.V.PRESPART.PRECLITIC+SE[PRON.MF.3S] yand.CONJ esothat.PRON.DEM.NT.SG . |
| | you two go ahead, start moving, and that |
739 | MIG | y likeE a los majes les gustó la idea pues . |
| | yand.CONJ likelike.V.INFIN ato.PREP losthe.DET.DEF.M.PL majesguys.N.M.PL lesthem.PRON.OBL.MF.23P gustólike.V.3S.PAST lathe.DET.DEF.F.SG ideanotion.N.F.SG puesthen.CONJ . |
| | and, like, the guys liked the idea, so |
740 | MIG | y entonces likeE los majes están viviendo juntos pues ahora . |
| | yand.CONJ entoncesthen.ADV likelike.CONJ.[or].like.SV.INFIN losthe.DET.DEF.M.PL majesguys.N.M.PL estánbe.V.3P.PRES viviendolive.V.PRESPART juntostogether.ADJ.M.PL puesthen.CONJ ahoranow.ADV . |
| | and so, like, now the guys are living together now |
741 | MIG | y ya [/] ya son roommatesE y eso . |
| | yand.CONJ yaalready.ADV yaalready.ADV sonbe.V.3P.PRES roommatesroommate.N.PL yand.CONJ esothat.PRON.DEM.NT.SG . |
| | and they're roommates and that |
741 | MIG | y ya [/] ya son roommatesE y eso . |
| | yand.CONJ yaalready.ADV yaalready.ADV sonbe.V.3P.PRES roommatesroommate.N.PL yand.CONJ esothat.PRON.DEM.NT.SG . |
| | and they're roommates and that |
742 | MIG | y [/] (..) y no sé loco . |
| | yand.CONJ yand.CONJ nonot.ADV séknow.V.1S.PRES locomad.ADJ.M.SG . |
| | and, and I don't know, man |
742 | MIG | y [/] (..) y no sé loco . |
| | yand.CONJ yand.CONJ nonot.ADV séknow.V.1S.PRES locomad.ADJ.M.SG . |
| | and, and I don't know, man |
743 | MIG | ayer [/] ayer me peleé con PedroSE por VictorSE y +... |
| | ayeryesterday.ADV ayeryesterday.ADV meme.PRON.OBL.MF.1S peleéfight.V.1S.PAST conwith.PREP Pedroname porfor.PREP Victorname yand.CONJ . |
| | yesterday I argued with Pedro because of Victor and |
746 | MIG | y entonces yo como que +". |
| | yand.CONJ entoncesthen.ADV yoI.PRON.SUB.MF.1S comolike.CONJ quethat.CONJ . |
| | and so I was like |
748 | MIG | y el maje me decía no que no sé qué no puedo contarte que no sé cuanto . |
| | yand.CONJ elthe.DET.DEF.M.SG majeguy.N.M.SG meme.PRON.OBL.MF.1S decíatell.V.13S.IMPERF nonot.ADV quethat.CONJ nonot.ADV séknow.V.1S.PRES quéwhat.INT nonot.ADV puedobe_able.V.1S.PRES contarteexplain.V.INFIN+TE[PRON.MF.2S] quethat.CONJ nonot.ADV séknow.V.1S.PRES cuantoquantum.N.M.SG . |
| | and the guy told me something like, I can't tell you, and whatever |
749 | MIG | y yo +". |
| | yand.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S . |
| | and I: |
751 | MIG | o sea porque PedroSE y yo nos contamos absolutamente todo likeE absolutelyE everythingE me entendés ? |
| | oor.CONJ seabe.V.13S.SUBJ.PRES porquebecause.CONJ Pedroname yand.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S nosus.PRON.OBL.MF.1P contamosexplain.V.1P.PAST.[or].explain.V.1P.PRES absolutamenteutterly.ADV todoall.ADJ.M.SG.[or].everything.PRON.M.SG likelike.CONJ.[or].like.SV.INFIN absolutelyabsolute.ADJ+ADV.[or].absolutely.ADV everythingeverything.PRON meme.PRON.OBL.MF.1S entendésunderstand.V.2S.PRES ? |
| | I mean, because Pedro and I tell each other absolutely everything, like absolutely everything, you know? |
754 | MIG | y le preguntaba como que +". |
| | yand.CONJ lehim.PRON.OBL.MF.23S preguntabaask.V.13S.IMPERF comolike.CONJ quethat.CONJ . |
| | and I used to ask him, like |
755 | MIG | +" y te la metió ? |
| | yand.CONJ teyou.PRON.OBL.MF.2S laher.PRON.OBJ.F.3S metióput.V.3S.PAST ? |
| | and did he put it in you? |
756 | MIG | +" y se la metiste ? |
| | yand.CONJ seto_him.PRON.INDIR.MF.3SP laher.PRON.OBJ.F.3S metisteput.V.2S.PAST ? |
| | and did you put it in him? |
759 | MIG | y entonces y nos contábamos así sin [//] vale verga me entendés . |
| | yand.CONJ entoncesthen.ADV yand.CONJ nosus.PRON.OBL.MF.1P contábamosexplain.V.1P.IMPERF asíthus.ADV sinwithout.PREP valecost.V.2S.IMPER.[or].cost.V.3S.PRES vergacock.N.SG meme.PRON.OBL.MF.1S entendésunderstand.V.2S.PRES . |
| | and so we told each other things like that, never gave a shit about it, you know |
759 | MIG | y entonces y nos contábamos así sin [//] vale verga me entendés . |
| | yand.CONJ entoncesthen.ADV yand.CONJ nosus.PRON.OBL.MF.1P contábamosexplain.V.1P.IMPERF asíthus.ADV sinwithout.PREP valecost.V.2S.IMPER.[or].cost.V.3S.PRES vergacock.N.SG meme.PRON.OBL.MF.1S entendésunderstand.V.2S.PRES . |
| | and so we told each other things like that, never gave a shit about it, you know |
760 | MIG | y entonces el maje +". |
| | yand.CONJ entoncesthen.ADV elthe.DET.DEF.M.SG majeguy.N.M.SG . |
| | and so the guy |
763 | MIG | y [/] y yo me voy a quedar (.) mordiendo el leño loco . |
| | yand.CONJ yand.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S meme.PRON.OBL.MF.1S voygo.V.1S.PRES ato.PREP quedarstay.V.INFIN mordiendobite.V.PRESPART elthe.DET.DEF.M.SG leñolog.N.M.SG locomad.ADJ.M.SG . |
| | and I'm going to be left looking stupid, man |
763 | MIG | y [/] y yo me voy a quedar (.) mordiendo el leño loco . |
| | yand.CONJ yand.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S meme.PRON.OBL.MF.1S voygo.V.1S.PRES ato.PREP quedarstay.V.INFIN mordiendobite.V.PRESPART elthe.DET.DEF.M.SG leñolog.N.M.SG locomad.ADJ.M.SG . |
| | and I'm going to be left looking stupid, man |
764 | MIG | y entonces le dije como que +". |
| | yand.CONJ entoncesthen.ADV lehim.PRON.OBL.MF.23S dijetell.V.1S.PAST comolike.CONJ quethat.CONJ . |
| | and so I said to him, like |
786 | MIG | y lo bloqueé bróder . |
| | yand.CONJ lohim.PRON.OBJ.M.3S bloqueéblock.V.1S.PAST bróderdude.N.M.SG . |
| | and I blocked him, brother |
806 | MIG | hasta o sea le tuve que [/] que decir y decir y [/] y hasta que lo convencí que me contara . |
| | hastauntil.PREP oor.CONJ seabe.V.13S.SUBJ.PRES lehim.PRON.OBL.MF.23S tuvehave.V.1S.PAST quethat.CONJ quethat.CONJ decirtell.V.INFIN yand.CONJ decirtell.V.INFIN yand.CONJ yand.CONJ hastauntil.PREP quethat.CONJ lohim.PRON.OBJ.M.3S convencíconvince.V.1S.PAST quethat.CONJ meme.PRON.OBL.MF.1S contaraexplain.V.13S.SUBJ.IMPERF . |
| | until, I mean, I had to tell him over and over and, and, until I convinced him to tell me |
806 | MIG | hasta o sea le tuve que [/] que decir y decir y [/] y hasta que lo convencí que me contara . |
| | hastauntil.PREP oor.CONJ seabe.V.13S.SUBJ.PRES lehim.PRON.OBL.MF.23S tuvehave.V.1S.PAST quethat.CONJ quethat.CONJ decirtell.V.INFIN yand.CONJ decirtell.V.INFIN yand.CONJ yand.CONJ hastauntil.PREP quethat.CONJ lohim.PRON.OBJ.M.3S convencíconvince.V.1S.PAST quethat.CONJ meme.PRON.OBL.MF.1S contaraexplain.V.13S.SUBJ.IMPERF . |
| | until, I mean, I had to tell him over and over and, and, until I convinced him to tell me |
806 | MIG | hasta o sea le tuve que [/] que decir y decir y [/] y hasta que lo convencí que me contara . |
| | hastauntil.PREP oor.CONJ seabe.V.13S.SUBJ.PRES lehim.PRON.OBL.MF.23S tuvehave.V.1S.PAST quethat.CONJ quethat.CONJ decirtell.V.INFIN yand.CONJ decirtell.V.INFIN yand.CONJ yand.CONJ hastauntil.PREP quethat.CONJ lohim.PRON.OBJ.M.3S convencíconvince.V.1S.PAST quethat.CONJ meme.PRON.OBL.MF.1S contaraexplain.V.13S.SUBJ.IMPERF . |
| | until, I mean, I had to tell him over and over and, and, until I convinced him to tell me |
807 | MIG | y <yo nunca había trat(ado)> [//] yo nunca había tenido que convencer a JulioSE para que me contara algo . |
| | yand.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S nuncanever.ADV habíahave.V.13S.IMPERF tratadotreat.V.PASTPART yoI.PRON.SUB.MF.1S nuncanever.ADV habíahave.V.13S.IMPERF tenidohave.V.PASTPART quethat.CONJ convencerconvince.V.INFIN ato.PREP Julioname parafor.PREP quethat.CONJ meme.PRON.OBL.MF.1S contaraexplain.V.13S.SUBJ.IMPERF algosomething.PRON.M.SG . |
| | and I never tried, I never had to convince Julio to tell me anything |
818 | MIG | +" y vos sabés ahora estoy viviendo con él . |
| | yand.CONJ vosyou.PRON.SUB.2S sabésknow.V.2S.PRES ahoranow.ADV estoybe.V.1S.PRES viviendolive.V.PRESPART conwith.PREP élhe.PRON.SUB.M.3S . |
| | and you know I'm living with him now |
820 | MIG | +" y no quiero crear conflictos entre nosotros . |
| | yand.CONJ nonot.ADV quierowant.V.1S.PRES crearcreate.V.INFIN conflictosconflict.N.M.PL entrebetween.PREP nosotroswe.PRON.SUB.M.1P . |
| | and I don't want to create conflict between us |
826 | MIG | o sea y que me lo haya dicho así tantas veces . |
| | oor.CONJ seabe.V.13S.SUBJ.PRES yand.CONJ quethat.CONJ meme.PRON.OBL.MF.1S lohim.PRON.OBJ.M.3S hayahave.V.13S.SUBJ.PRES dichotell.V.PASTPART asíthus.ADV tantasso_much.ADJ.F.PL vecestime.N.F.PL . |
| | I mean, and for him to tell me like that so many times |
831 | MIG | y no sé me siento como resentido con él loco . |
| | yand.CONJ nonot.ADV séknow.V.1S.PRES meme.PRON.OBL.MF.1S sientofeel.V.1S.PRES.[or].sit.V.1S.PRES comolike.CONJ resentidoresentful.ADJ.M.SG conwith.PREP élhe.PRON.SUB.M.3S locomad.ADJ.M.SG . |
| | I don't know, I feel, like, resentment towards him, man |
837 | MIG | y [/] y pues fuimos a cenar y todo de a verga me entendés . |
| | yand.CONJ yand.CONJ puesthen.CONJ fuimosgo.V.1P.PAST ato.PREP cenardine.V.INFIN yand.CONJ todoall.ADJ.M.SG.[or].everything.PRON.M.SG deof.PREP ato.PREP vergacock.N.SG meme.PRON.OBL.MF.1S entendésunderstand.V.2S.PRES . |
| | and so we went out for dinner and everything was great, you know |
837 | MIG | y [/] y pues fuimos a cenar y todo de a verga me entendés . |
| | yand.CONJ yand.CONJ puesthen.CONJ fuimosgo.V.1P.PAST ato.PREP cenardine.V.INFIN yand.CONJ todoall.ADJ.M.SG.[or].everything.PRON.M.SG deof.PREP ato.PREP vergacock.N.SG meme.PRON.OBL.MF.1S entendésunderstand.V.2S.PRES . |
| | and so we went out for dinner and everything was great, you know |
837 | MIG | y [/] y pues fuimos a cenar y todo de a verga me entendés . |
| | yand.CONJ yand.CONJ puesthen.CONJ fuimosgo.V.1P.PAST ato.PREP cenardine.V.INFIN yand.CONJ todoall.ADJ.M.SG.[or].everything.PRON.M.SG deof.PREP ato.PREP vergacock.N.SG meme.PRON.OBL.MF.1S entendésunderstand.V.2S.PRES . |
| | and so we went out for dinner and everything was great, you know |
841 | MIG | y [/] y todo o sea el maje me gusta físicamente . |
| | yand.CONJ yand.CONJ todoall.ADJ.M.SG.[or].everything.PRON.M.SG oor.CONJ seabe.V.13S.SUBJ.PRES elthe.DET.DEF.M.SG majeguy.N.M.SG meme.PRON.OBL.MF.1S gustalike.V.3S.PRES físicamentephysically.ADV . |
| | and everything, I mean, I like the guy physically |
841 | MIG | y [/] y todo o sea el maje me gusta físicamente . |
| | yand.CONJ yand.CONJ todoall.ADJ.M.SG.[or].everything.PRON.M.SG oor.CONJ seabe.V.13S.SUBJ.PRES elthe.DET.DEF.M.SG majeguy.N.M.SG meme.PRON.OBL.MF.1S gustalike.V.3S.PRES físicamentephysically.ADV . |
| | and everything, I mean, I like the guy physically |
842 | MIG | y como persona porque es una persona de a cachimba el maje loco . |
| | yand.CONJ comoeat.V.1S.PRES personaperson.N.F.SG porquebecause.CONJ esbe.V.3S.PRES unaa.DET.INDEF.F.SG personaperson.N.F.SG deof.PREP ato.PREP cachimbaa_great_deal.ADJ.F.SG elthe.DET.DEF.M.SG majeguy.N.M.SG locomad.ADJ.M.SG . |
| | and as a person, because the guy's a really nice person, man |