337 | TIM | <le metieron un> [/] le [/] le metieron un útero y toda la verga ? |
lehim.PRON.OBL.MF.23S metieronput.V.3P.PAST unone.DET.INDEF.M.SG lehim.PRON.OBL.MF.23S lehim.PRON.OBL.MF.23S metieronput.V.3P.PAST unone.DET.INDEF.M.SG úteroname yand.CONJ todaall.ADJ.F.SG lathe.DET.DEF.F.SG vergacock.N.SG ? | ||
did they put a uterus in him and all that crap? | ||
337 | TIM | <le metieron un> [/] le [/] le metieron un útero y toda la verga ? |
lehim.PRON.OBL.MF.23S metieronput.V.3P.PAST unone.DET.INDEF.M.SG lehim.PRON.OBL.MF.23S lehim.PRON.OBL.MF.23S metieronput.V.3P.PAST unone.DET.INDEF.M.SG úteroname yand.CONJ todaall.ADJ.F.SG lathe.DET.DEF.F.SG vergacock.N.SG ? | ||
did they put a uterus in him and all that crap? |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.