32 | MIG | nada de que te vas a quedar durmiendo conmigo ni aunque te quedes conmigo le digo levántate andE goE toE classE . |
| | nadanothing.PRON deof.PREP quethat.CONJ teyou.PRON.OBL.MF.2S vasgo.V.2S.PRES ato.PREP quedarstay.V.INFIN durmiendosleep.V.PRESPART conmigowith me.PREP+PRON.MF.1S ninor.CONJ aunquethough.CONJ teyou.PRON.OBL.MF.2S quedesstay.V.2S.SUBJ.PRES conmigowith me.PREP+PRON.MF.1S lehim.PRON.OBL.MF.23S digotell.V.1S.PRES levántateraise.V.2S.IMPER.PRECLITIC+TE[PRON.MF.2S] andand.CONJ gogo.V.INFIN toto.PREP classclass.N.SG . |
| | no such thing as staying in bed with me, and even if you stay with me, I'll say, get up and go to class |
117 | MIG | y luego no ni verga no me han llamado nada le digo . |
| | yand.CONJ luegonext.ADV nonot.ADV ninor.CONJ vergacock.N.SG nonot.ADV meme.PRON.OBL.MF.1S hanhave.V.3P.PRES llamadocall.V.PASTPART nadanothing.PRON lehim.PRON.OBL.MF.23S digotell.V.1S.PRES . |
| | and then fuck all, they haven't called me at all, I tell him |
123 | MIG | entonces lo [//] <me lo voy a aho(rrar)> [//] todo eso me lo voy a ahorrar en gasolina porque ese viaje hasta allá le cuerea . |
| | entoncesthen.ADV lothe.DET.DEF.NT.SG meme.PRON.OBL.MF.1S lohim.PRON.OBJ.M.3S voygo.V.1S.PRES ato.PREP ahorrarspare.V.INFIN todoall.ADJ.M.SG esothat.PRON.DEM.NT.SG meme.PRON.OBL.MF.1S lohim.PRON.OBJ.M.3S voygo.V.1S.PRES ato.PREP ahorrarspare.V.INFIN enin.PREP gasolinapetrol.N.F.SG porquebecause.CONJ esethat.ADJ.DEM.M.SG viajejourney.N.M.SG hastauntil.PREP alláthere.ADV lehim.PRON.OBL.MF.23S cuereaflay.V.3S.PRES . |
| | so I'm going to save all that, I'm going to save all that in gas, because that's a punishing trip |
124 | MIG | le . |
| | lehim.PRON.OBL.MF.23S . |
| | it |
232 | MIG | y yo a la gran puta whatE doE IE doE le digo . |
| | yand.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S ato.PREP lathe.DET.DEF.F.SG granbig.ADJ.M.SG putawhore.N.F.SG whatwhat.REL dodo.SV.INFIN II.PRON.SUB.1S dodo.V.1S.PRES lehim.PRON.OBL.MF.23S digotell.V.1S.PRES . |
| | and I told him, shit, what do I do now |
239 | MIG | pero [/] pero yo dije pues ni modo idiay ya estoy aquí que le voy a hacer . |
| | perobut.CONJ perobut.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S dijetell.V.1S.PAST puesthen.CONJ ninor.CONJ modoway.N.M.SG idiaywow.E yaalready.ADV estoybe.V.1S.PRES aquíhere.ADV quethat.CONJ lehim.PRON.OBL.MF.23S voygo.V.1S.PRES ato.PREP hacerdo.V.INFIN . |
| | but I thought, well, what the heck, I'm already here, what am I going to do |
406 | MIG | entonces le pusieron la turca y todo . |
| | entoncesthen.ADV lehim.PRON.OBL.MF.23S pusieronput.V.3P.PAST lathe.DET.DEF.F.SG turcadude.N.F.SG yand.CONJ todoeverything.PRON.M.SG . |
| | so he got a penis and everything |
410 | MIG | entonces el gran amor que le tiene entonces le dijo pues yo voy a quedar embarazado por vos . |
| | entoncesthen.ADV elthe.DET.DEF.M.SG granbig.ADJ.M.SG amorlove.N.M.SG quethat.PRON.REL lehim.PRON.OBL.MF.23S tienehave.V.3S.PRES entoncesthen.ADV lehim.PRON.OBL.MF.23S dijotell.V.3S.PAST puesthen.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S voygo.V.1S.PRES ato.PREP quedarstay.V.INFIN embarazadopregnant.ADJ.M.SG porfor.PREP vosyou.PRON.SUB.2S . |
| | so he loved her so much he said, I'll get pregnant for you |
410 | MIG | entonces el gran amor que le tiene entonces le dijo pues yo voy a quedar embarazado por vos . |
| | entoncesthen.ADV elthe.DET.DEF.M.SG granbig.ADJ.M.SG amorlove.N.M.SG quethat.PRON.REL lehim.PRON.OBL.MF.23S tienehave.V.3S.PRES entoncesthen.ADV lehim.PRON.OBL.MF.23S dijotell.V.3S.PAST puesthen.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S voygo.V.1S.PRES ato.PREP quedarstay.V.INFIN embarazadopregnant.ADJ.M.SG porfor.PREP vosyou.PRON.SUB.2S . |
| | so he loved her so much he said, I'll get pregnant for you |
414 | MIG | ves porque no le íbamos a meter una turca por el hoyo de la turca . |
| | vessee.V.2S.PRES porquebecause.CONJ nonot.ADV lehim.PRON.OBL.MF.23S íbamosgo.V.1P.IMPERF ato.PREP meterput.V.INFIN unaa.DET.INDEF.F.SG turcadude.N.F.SG porfor.PREP elthe.DET.DEF.M.SG hoyohole.N.M.SG deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG turcadude.N.F.SG . |
| | see, because they weren't going to insert a penis through the hole in his penis |
422 | MIG | no no no y después que [//] y después cuando nace le dicen salió cagadito a vos . |
| | nonot.ADV nonot.ADV nonot.ADV yand.CONJ despuésafterwards.ADV quethat.CONJ yand.CONJ despuésafterwards.ADV cuandowhen.CONJ nacebe_born.V.3S.PRES lehim.PRON.OBL.MF.23S dicentell.V.3P.PRES salióexit.V.3S.PAST cagaditospitting_image.N.M.SG.DIM ato.PREP vosyou.PRON.OBJ.2S . |
| | no, no, no, and then when it's born they say it looks the spitting image of you |
440 | MIG | yo [/] yo le voy a poner YurandierSE EliécerSE [?] . |
| | yoI.PRON.SUB.MF.1S yoI.PRON.SUB.MF.1S lehim.PRON.OBL.MF.23S voygo.V.1S.PRES ato.PREP ponerput.V.INFIN Yurandiername Eliécername . |
| | I'm going to name him Yurandier Eliécer |
452 | MIG | o si no (.) KelvinSE JosuéSE le puedo poner . |
| | oor.CONJ siif.CONJ nonot.ADV Kelvinname Josuéname lehim.PRON.OBL.MF.23S puedobe_able.V.1S.PRES ponerput.V.INFIN . |
| | or I could name him Kelvin Josué |
464 | MIG | y entonces loco la gente le pone a los hijos nombres de [/] de lugares . |
| | yand.CONJ entoncesthen.ADV locomad.ADJ.M.SG lathe.DET.DEF.F.SG gentepeople.N.F.SG lehim.PRON.OBL.MF.23S poneput.V.3S.PRES ato.PREP losthe.DET.DEF.M.PL hijosson.N.M.PL nombresname.N.M.PL deof.PREP deof.PREP lugaresplace.N.M.PL . |
| | and so, man, people give their children placenames |
472 | MIG | ah le pueden poner los apellidos ? |
| | ahah.IM lehim.PRON.OBL.MF.23S puedenbe_able.V.3P.PRES ponerput.V.INFIN losthe.DET.DEF.M.PL apellidossurname.N.M.PL ? |
| | oh, they can pick last hames? |
489 | MIG | entonces ya nace el niño y cómo se llama le digo . |
| | entoncesthen.ADV yaalready.ADV nacebe_born.V.2S.IMPER.[or].be_born.V.3S.PRES elthe.DET.DEF.M.SG niñochild.N.M.SG yand.CONJ cómohow.INT seself.PRON.REFL.MF.3SP llamacall.V.3S.PRES lehim.PRON.OBL.MF.23S digotell.V.1S.PRES . |
| | so the kid is born and I ask him, what's his name |
490 | MIG | (en)tonces me dice no es que mi hija le +//. |
| | entoncesthen.ADV meme.PRON.OBL.MF.1S dicetell.V.3S.PRES nonot.ADV esbe.V.3S.PRES quethat.CONJ mimy.ADJ.POSS.MF.1S.SG hijadaughter.N.F.SG lehim.PRON.OBL.MF.23S . |
| | so he tells me, no, my daughter |
492 | MIG | y me dice no es que a mi hija le gustan los Backstreet_BoysSE y le puso KevinSE BrianSE dice . |
| | yand.CONJ meme.PRON.OBL.MF.1S dicetell.V.3S.PRES nonot.ADV esbe.V.3S.PRES quethat.CONJ ato.PREP mimy.ADJ.POSS.MF.1S.SG hijadaughter.N.F.SG lehim.PRON.OBL.MF.23S gustanlike.V.3P.PRES losthe.DET.DEF.M.PL Backstreet_Boysname yand.CONJ lehim.PRON.OBL.MF.23S pusoput.V.3S.PAST Kevinname Brianname dicetell.V.3S.PRES . |
| | and he tells me, my daughter really likes the Backstreet Boys and named her Kevin Brian |
492 | MIG | y me dice no es que a mi hija le gustan los Backstreet_BoysSE y le puso KevinSE BrianSE dice . |
| | yand.CONJ meme.PRON.OBL.MF.1S dicetell.V.3S.PRES nonot.ADV esbe.V.3S.PRES quethat.CONJ ato.PREP mimy.ADJ.POSS.MF.1S.SG hijadaughter.N.F.SG lehim.PRON.OBL.MF.23S gustanlike.V.3P.PRES losthe.DET.DEF.M.PL Backstreet_Boysname yand.CONJ lehim.PRON.OBL.MF.23S pusoput.V.3S.PAST Kevinname Brianname dicetell.V.3S.PRES . |
| | and he tells me, my daughter really likes the Backstreet Boys and named her Kevin Brian |
496 | MIG | imaginate le gustan los Backstreet_BoysSE y N_SyncSE y le puso NickSE JustinSE . |
| | imaginateimagine.V.2S.IMPER+TE[PRON.MF.2S] lehim.PRON.OBL.MF.23S gustanlike.V.3P.PRES losthe.DET.DEF.M.PL Backstreet_Boysname yand.CONJ N_Syncname yand.CONJ lehim.PRON.OBL.MF.23S pusoput.V.3S.PAST Nickname Justinname . |
| | imagine, she likes the Backstreet Boys and NSync and names her Nick Justin |
496 | MIG | imaginate le gustan los Backstreet_BoysSE y N_SyncSE y le puso NickSE JustinSE . |
| | imaginateimagine.V.2S.IMPER+TE[PRON.MF.2S] lehim.PRON.OBL.MF.23S gustanlike.V.3P.PRES losthe.DET.DEF.M.PL Backstreet_Boysname yand.CONJ N_Syncname yand.CONJ lehim.PRON.OBL.MF.23S pusoput.V.3S.PAST Nickname Justinname . |
| | imagine, she likes the Backstreet Boys and NSync and names her Nick Justin |
503 | MIG | y ya cuando le hacían su piñata bróder (.) ponían [/] ponían nombre thankE youE . |
| | yand.CONJ yaalready.ADV cuandowhen.CONJ lehim.PRON.OBL.MF.23S hacíando.V.3P.IMPERF suhis.ADJ.POSS.MF.3SP.SG piñatapiñata.N.F.SG bróderdude.N.M.SG poníanput.V.3P.IMPERF poníanput.V.3P.IMPERF nombrename.N.M.SG.[or].name.V.13S.SUBJ.PRES thankthank.SV.INFIN youyou.PRON.SUB.2SP . |
| | and when they had a pinata for her, man, they used the name, thank you |
504 | MIG | le ponían nombre xxx +/. |
| | lehim.PRON.OBL.MF.23S poníanput.V.3P.IMPERF nombrename.N.M.SG.[or].name.V.13S.SUBJ.PRES . |
| | they named her |
524 | MIG | ah y es que vos le dijistes me voy indefinidamente y ya te aviso cuando regrese . |
| | ahah.IM yand.CONJ esbe.V.3S.PRES quethat.CONJ vosyou.PRON.SUB.2S lehim.PRON.OBL.MF.23S dijistestell.V.2S.PAST meme.PRON.OBL.MF.1S voygo.V.1S.PRES indefinidamenteindefinitely.ADV yand.CONJ yaalready.ADV teyou.PRON.OBL.MF.2S avisowarning.N.M.SG cuandowhen.CONJ regresereturn.V.13S.SUBJ.PRES . |
| | oh, so you told him, I'm leaving indefinitely and I'll let you know when I get back |
526 | MIG | qué le dijistes ? |
| | quéwhat.INT lehim.PRON.OBL.MF.23S dijistestell.V.2S.PAST ? |
| | what did you say to him? |
528 | MIG | qué le dijiste ? |
| | quéwhat.INT lehim.PRON.OBL.MF.23S dijistetell.V.2S.PAST ? |
| | what did you say to him? |
558 | MIG | como que medio se le notaba pues yo decía este maje es este maje es loc(o) . |
| | comolike.CONJ quethat.CONJ mediointervene.V.1S.PRES seself.PRON.REFL.MF.3SP lehim.PRON.OBL.MF.23S notabasense.V.13S.IMPERF puesthen.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S decíatell.V.13S.IMPERF estethis.ADJ.DEM.M.SG majeguy.N.M.SG esbe.V.3S.PRES estethis.ADJ.DEM.M.SG majeguy.N.M.SG esbe.V.3S.PRES locomad.ADJ.M.SG . |
| | it was a bit noticeable, so I thought this guy's, this guy's weird |
559 | MIG | pero pues nunca le puse mente . |
| | perobut.CONJ puesthen.CONJ nuncanever.ADV lehim.PRON.OBL.MF.23S puseput.V.1S.PAST mentemind.N.F.SG . |
| | but I never thought about it again |
593 | MIG | <y a(hora)> [/] y a(hora) [/] ahora que lo estuve observando bien pues sí de viaje se le nota lo(co) . |
| | yand.CONJ ahoranow.ADV yand.CONJ ahoranow.ADV ahoranow.ADV quethat.CONJ lohim.PRON.OBJ.M.3S estuvebe.V.1S.PAST observandoobserve.V.PRESPART bienwell.ADV puesthen.CONJ síyes.ADV deof.PREP viajejourney.N.M.SG seself.PRON.REFL.MF.3SP lehim.PRON.OBL.MF.23S notasense.V.3S.PRES locomad.ADJ.M.SG . |
| | and now that I was really watching him, you can really tell, man |
594 | MIG | <de viaje> [/] de viaje se le nota . |
| | deof.PREP viajejourney.N.M.SG deof.PREP viajejourney.N.M.SG seself.PRON.REFL.MF.3SP lehim.PRON.OBL.MF.23S notasense.V.3S.PRES . |
| | you can really tell |
599 | MIG | +, yo como que este maje es loca digo yo le voy a empezar a hablar . |
| | yoI.PRON.SUB.MF.1S comolike.CONJ quethat.CONJ estethis.ADJ.DEM.M.SG majeguy.N.M.SG esbe.V.3S.PRES locamad.ADJ.F.SG digotell.V.1S.PRES yoI.PRON.SUB.MF.1S lehim.PRON.OBL.MF.23S voygo.V.1S.PRES ato.PREP empezarbegin.V.INFIN ato.PREP hablartalk.V.INFIN . |
| | I think this guy is gay; I'm going to start talking to him |
647 | MIG | y yo (.) puta bróder y (.) le digo +". |
| | yand.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S putawhore.N.F.SG bróderdude.N.M.SG yand.CONJ lehim.PRON.OBL.MF.23S digotell.V.1S.PRES . |
| | and I told him, shit, brother |
649 | MIG | le digo . |
| | lehim.PRON.OBL.MF.23S digotell.V.1S.PRES . |
| | I told him |
656 | MIG | le digo puta pero qué mala onda le digo . |
| | lehim.PRON.OBL.MF.23S digotell.V.1S.PRES putawhore.N.F.SG perobut.CONJ quéhow.ADV malanasty.ADJ.F.SG ondawave.N.F.SG lehim.PRON.OBL.MF.23S digotell.V.1S.PRES . |
| | I tell him, shit, but that's horrible, I tell him |
656 | MIG | le digo puta pero qué mala onda le digo . |
| | lehim.PRON.OBL.MF.23S digotell.V.1S.PRES putawhore.N.F.SG perobut.CONJ quéhow.ADV malanasty.ADJ.F.SG ondawave.N.F.SG lehim.PRON.OBL.MF.23S digotell.V.1S.PRES . |
| | I tell him, shit, but that's horrible, I tell him |
665 | MIG | (en)tonces yo <le digo> [//] le dije hoy pues que estábamos chateando le digo yo por qué entonces me dijistes todo eso le digo . |
| | entoncesthen.ADV yoI.PRON.SUB.MF.1S lehim.PRON.OBL.MF.23S digotell.V.1S.PRES lehim.PRON.OBL.MF.23S dijetell.V.1S.PAST hoytoday.ADV puesthen.CONJ quethat.CONJ estábamosbe.V.1P.IMPERF chateandochatting.V.PRESPART lehim.PRON.OBL.MF.23S digotell.V.1S.PRES yoI.PRON.SUB.MF.1S porfor.PREP quéwhat.INT entoncesthen.ADV meme.PRON.OBL.MF.1S dijistestell.V.2S.PAST todoall.ADJ.M.SG esothat.PRON.DEM.NT.SG lehim.PRON.OBL.MF.23S digotell.V.1S.PRES . |
| | so I told him, I told him today when we where chatting, I told him, so why did you tell me all that, I told him |
665 | MIG | (en)tonces yo <le digo> [//] le dije hoy pues que estábamos chateando le digo yo por qué entonces me dijistes todo eso le digo . |
| | entoncesthen.ADV yoI.PRON.SUB.MF.1S lehim.PRON.OBL.MF.23S digotell.V.1S.PRES lehim.PRON.OBL.MF.23S dijetell.V.1S.PAST hoytoday.ADV puesthen.CONJ quethat.CONJ estábamosbe.V.1P.IMPERF chateandochatting.V.PRESPART lehim.PRON.OBL.MF.23S digotell.V.1S.PRES yoI.PRON.SUB.MF.1S porfor.PREP quéwhat.INT entoncesthen.ADV meme.PRON.OBL.MF.1S dijistestell.V.2S.PAST todoall.ADJ.M.SG esothat.PRON.DEM.NT.SG lehim.PRON.OBL.MF.23S digotell.V.1S.PRES . |
| | so I told him, I told him today when we where chatting, I told him, so why did you tell me all that, I told him |
665 | MIG | (en)tonces yo <le digo> [//] le dije hoy pues que estábamos chateando le digo yo por qué entonces me dijistes todo eso le digo . |
| | entoncesthen.ADV yoI.PRON.SUB.MF.1S lehim.PRON.OBL.MF.23S digotell.V.1S.PRES lehim.PRON.OBL.MF.23S dijetell.V.1S.PAST hoytoday.ADV puesthen.CONJ quethat.CONJ estábamosbe.V.1P.IMPERF chateandochatting.V.PRESPART lehim.PRON.OBL.MF.23S digotell.V.1S.PRES yoI.PRON.SUB.MF.1S porfor.PREP quéwhat.INT entoncesthen.ADV meme.PRON.OBL.MF.1S dijistestell.V.2S.PAST todoall.ADJ.M.SG esothat.PRON.DEM.NT.SG lehim.PRON.OBL.MF.23S digotell.V.1S.PRES . |
| | so I told him, I told him today when we where chatting, I told him, so why did you tell me all that, I told him |
665 | MIG | (en)tonces yo <le digo> [//] le dije hoy pues que estábamos chateando le digo yo por qué entonces me dijistes todo eso le digo . |
| | entoncesthen.ADV yoI.PRON.SUB.MF.1S lehim.PRON.OBL.MF.23S digotell.V.1S.PRES lehim.PRON.OBL.MF.23S dijetell.V.1S.PAST hoytoday.ADV puesthen.CONJ quethat.CONJ estábamosbe.V.1P.IMPERF chateandochatting.V.PRESPART lehim.PRON.OBL.MF.23S digotell.V.1S.PRES yoI.PRON.SUB.MF.1S porfor.PREP quéwhat.INT entoncesthen.ADV meme.PRON.OBL.MF.1S dijistestell.V.2S.PAST todoall.ADJ.M.SG esothat.PRON.DEM.NT.SG lehim.PRON.OBL.MF.23S digotell.V.1S.PRES . |
| | so I told him, I told him today when we where chatting, I told him, so why did you tell me all that, I told him |
683 | MIG | no sé <me en(tendés)> [?] o sea a(l) [/] al principio cuando cortamos cuando recién cortamos pues yo le dije al maje como que +". |
| | nonot.ADV séknow.V.1S.PRES meme.PRON.OBL.MF.1S entendésunderstand.V.2S.PRES oor.CONJ seabe.V.13S.SUBJ.PRES alto_the.PREP+DET.DEF.M.SG alto_the.PREP+DET.DEF.M.SG principioprinciple.N.M.SG cuandowhen.CONJ cortamoscut.V.1P.PAST.[or].cut.V.1P.PRES cuandowhen.CONJ reciénrecently.ADV cortamoscut.V.1P.PAST.[or].cut.V.1P.PRES puesthen.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S lehim.PRON.OBL.MF.23S dijetell.V.1S.PAST alto_the.PREP+DET.DEF.M.SG majeguy.N.M.SG comolike.CONJ quethat.CONJ . |
| | I don't know, you know, I mean, at the beginning when we broke up, when we'd just broken up I asked the guy, like |
685 | MIG | le digo . |
| | lehim.PRON.OBL.MF.23S digotell.V.1S.PRES . |
| | I said to him |
705 | MIG | le dije como que +". |
| | lehim.PRON.OBL.MF.23S dijetell.V.1S.PAST comolike.CONJ quethat.CONJ . |
| | and I told him, like |
707 | MIG | le digo +". |
| | lehim.PRON.OBL.MF.23S digotell.V.1S.PRES . |
| | I said to him |
710 | MIG | le digo +". |
| | lehim.PRON.OBL.MF.23S digotell.V.1S.PRES . |
| | I tell him |
712 | MIG | le digo +". |
| | lehim.PRON.OBL.MF.23S digotell.V.1S.PRES . |
| | I say to him |
713 | MIG | y [/] y [/] y [/] y puta le digo +". |
| | yand.CONJ yand.CONJ yand.CONJ yand.CONJ putawhore.N.F.SG lehim.PRON.OBL.MF.23S digotell.V.1S.PRES . |
| | and, and, and, and damn, I say to him |
715 | MIG | le digo +". |
| | lehim.PRON.OBL.MF.23S digotell.V.1S.PRES . |
| | I tell him |
717 | MIG | le digo +". |
| | lehim.PRON.OBL.MF.23S digotell.V.1S.PRES . |
| | I tell him |
745 | MIG | porque sí porque el [/] el maje de PedroSE me empezó a decir como que VictorSE le empezó a contar pues de que le gusta un maje ahí que no sé qué . |
| | porquebecause.CONJ síyes.ADV porquebecause.CONJ elthe.DET.DEF.M.SG elthe.DET.DEF.M.SG majeguy.N.M.SG deof.PREP Pedroname meme.PRON.OBL.MF.1S empezóstart.V.3S.PAST ato.PREP decirtell.V.INFIN comolike.CONJ quethat.CONJ Victorname lehim.PRON.OBL.MF.23S empezóstart.V.3S.PAST ato.PREP contarexplain.V.INFIN puesthen.CONJ deof.PREP quethat.CONJ lehim.PRON.OBL.MF.23S gustalike.V.3S.PRES unone.DET.INDEF.M.SG majeguy.N.M.SG ahíthere.ADV quethat.CONJ nonot.ADV séknow.V.1S.PRES quéwhat.INT . |
| | because, yes, because that guy Pedro started to tell me, like, that Victor started to tell him he likes a guy from there and so on |
745 | MIG | porque sí porque el [/] el maje de PedroSE me empezó a decir como que VictorSE le empezó a contar pues de que le gusta un maje ahí que no sé qué . |
| | porquebecause.CONJ síyes.ADV porquebecause.CONJ elthe.DET.DEF.M.SG elthe.DET.DEF.M.SG majeguy.N.M.SG deof.PREP Pedroname meme.PRON.OBL.MF.1S empezóstart.V.3S.PAST ato.PREP decirtell.V.INFIN comolike.CONJ quethat.CONJ Victorname lehim.PRON.OBL.MF.23S empezóstart.V.3S.PAST ato.PREP contarexplain.V.INFIN puesthen.CONJ deof.PREP quethat.CONJ lehim.PRON.OBL.MF.23S gustalike.V.3S.PRES unone.DET.INDEF.M.SG majeguy.N.M.SG ahíthere.ADV quethat.CONJ nonot.ADV séknow.V.1S.PRES quéwhat.INT . |
| | because, yes, because that guy Pedro started to tell me, like, that Victor started to tell him he likes a guy from there and so on |
754 | MIG | y le preguntaba como que +". |
| | yand.CONJ lehim.PRON.OBL.MF.23S preguntabaask.V.13S.IMPERF comolike.CONJ quethat.CONJ . |
| | and I used to ask him, like |
764 | MIG | y entonces le dije como que +". |
| | yand.CONJ entoncesthen.ADV lehim.PRON.OBL.MF.23S dijetell.V.1S.PAST comolike.CONJ quethat.CONJ . |
| | and so I said to him, like |
766 | MIG | le digo +". |
| | lehim.PRON.OBL.MF.23S digotell.V.1S.PRES . |
| | I tell him |
771 | MIG | le digo +". |
| | lehim.PRON.OBL.MF.23S digotell.V.1S.PRES . |
| | I tell him |
776 | MIG | entonces le digo +". |
| | entoncesthen.ADV lehim.PRON.OBL.MF.23S digotell.V.1S.PRES . |
| | so I tell him |
778 | MIG | le digo +". |
| | lehim.PRON.OBL.MF.23S digotell.V.1S.PRES . |
| | I tell him |
780 | MIG | le digo +". |
| | lehim.PRON.OBL.MF.23S digotell.V.1S.PRES . |
| | I tell him |
782 | MIG | le digo yo +". |
| | lehim.PRON.OBL.MF.23S digotell.V.1S.PRES yoI.PRON.SUB.MF.1S . |
| | I tell him |
785 | MIG | le digo +". |
| | lehim.PRON.OBL.MF.23S digotell.V.1S.PRES . |
| | I tell him |
791 | MIG | yo no le +//. |
| | yoI.PRON.SUB.MF.1S nonot.ADV lehim.PRON.OBL.MF.23S . |
| | I don't |
797 | MIG | entonces yo le decía +". |
| | entoncesthen.ADV yoI.PRON.SUB.MF.1S lehim.PRON.OBL.MF.23S decíatell.V.13S.IMPERF . |
| | so I told him |
799 | MIG | le digo +". |
| | lehim.PRON.OBL.MF.23S digotell.V.1S.PRES . |
| | I say to him |
801 | MIG | le digo +". |
| | lehim.PRON.OBL.MF.23S digotell.V.1S.PRES . |
| | I tell him |
803 | MIG | le digo +". |
| | lehim.PRON.OBL.MF.23S digotell.V.1S.PRES . |
| | I tell him |
806 | MIG | hasta o sea le tuve que [/] que decir y decir y [/] y hasta que lo convencí que me contara . |
| | hastauntil.PREP oor.CONJ seabe.V.13S.SUBJ.PRES lehim.PRON.OBL.MF.23S tuvehave.V.1S.PAST quethat.CONJ quethat.CONJ decirtell.V.INFIN yand.CONJ decirtell.V.INFIN yand.CONJ yand.CONJ hastauntil.PREP quethat.CONJ lohim.PRON.OBJ.M.3S convencíconvince.V.1S.PAST quethat.CONJ meme.PRON.OBL.MF.1S contaraexplain.V.13S.SUBJ.IMPERF . |
| | until, I mean, I had to tell him over and over and, and, until I convinced him to tell me |
813 | MIG | +" no le digas nada . |
| | nonot.ADV lehim.PRON.OBL.MF.23S digastell.V.2S.SUBJ.PRES nadanothing.PRON . |
| | don't tell him anything |
814 | MIG | +" no le digas nada . |
| | nonot.ADV lehim.PRON.OBL.MF.23S digastell.V.2S.SUBJ.PRES nadanothing.PRON . |
| | don't tell him anything |
816 | MIG | porque es que porque si le decís . |
| | porquebecause.CONJ esbe.V.3S.PRES quethat.CONJ porquebecause.CONJ siif.CONJ lehim.PRON.OBL.MF.23S decístell.V.2P.PRES . |
| | because, because if you tell him |
822 | MIG | pero [/] (.) pero o sea yo le dije como que +". |
| | perobut.CONJ perobut.CONJ oor.CONJ seabe.V.13S.SUBJ.PRES yoI.PRON.SUB.MF.1S lehim.PRON.OBL.MF.23S dijetell.V.1S.PAST comolike.CONJ quethat.CONJ . |
| | but, but, whatever, I told him, like |
824 | MIG | +" no le voy a decir . |
| | nonot.ADV lehim.PRON.OBL.MF.23S voygo.V.1S.PRES ato.PREP decirtell.V.INFIN . |
| | I won't tell him |
827 | MIG | pero no le digas nada cuidadito le vas a decir que no sé qué . |
| | perobut.CONJ nonot.ADV lehim.PRON.OBL.MF.23S digastell.V.2S.SUBJ.PRES nadanothing.PRON cuidaditocare.N.M.SG.DIM lehim.PRON.OBL.MF.23S vasgo.V.2S.PRES ato.PREP decirtell.V.INFIN quethat.CONJ nonot.ADV séknow.V.1S.PRES quéwhat.INT . |
| | but don't say anything, be really careful if you do tell him, and stuff |
827 | MIG | pero no le digas nada cuidadito le vas a decir que no sé qué . |
| | perobut.CONJ nonot.ADV lehim.PRON.OBL.MF.23S digastell.V.2S.SUBJ.PRES nadanothing.PRON cuidaditocare.N.M.SG.DIM lehim.PRON.OBL.MF.23S vasgo.V.2S.PRES ato.PREP decirtell.V.INFIN quethat.CONJ nonot.ADV séknow.V.1S.PRES quéwhat.INT . |
| | but don't say anything, be really careful if you do tell him, and stuff |