5 | TIM | que a la calle xxx solo xxx hoy . |
| | quethat.CONJ ato.PREP lathe.DET.DEF.F.SG callestreet.N.F.SG soloonly.ADJ.M.SG hoytoday.ADV . |
| | I said out [...] only [...] today |
7 | TIM | ay bueno porque es el cumpleaños de la EstrellaSE en la noche . |
| | ayoh.IM buenowell.E porquebecause.CONJ esbe.V.3S.PRES elthe.DET.DEF.M.SG cumpleañosbirthday.N.M.SG deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG Estrellaname enin.PREP lathe.DET.DEF.F.SG nochenight.N.F.SG . |
| | well, because it's Estrella's birthday tonight |
7 | TIM | ay bueno porque es el cumpleaños de la EstrellaSE en la noche . |
| | ayoh.IM buenowell.E porquebecause.CONJ esbe.V.3S.PRES elthe.DET.DEF.M.SG cumpleañosbirthday.N.M.SG deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG Estrellaname enin.PREP lathe.DET.DEF.F.SG nochenight.N.F.SG . |
| | well, because it's Estrella's birthday tonight |
9 | TIM | la prima de ToniSE y lo va a celebrar en xxx . |
| | lathe.DET.DEF.F.SG primacousin.N.F.SG deof.PREP Toniname yand.CONJ lohim.PRON.OBJ.M.3S vago.V.3S.PRES ato.PREP celebrarcelebrate.V.INFIN enin.PREP . |
| | Toni's cousin, and she's celebrating at ... |
18 | TIM | pues me vine y me metí en la cama con ella y me quedé dormido . |
| | puesthen.CONJ meme.PRON.OBL.MF.1S vinecome.V.1S.PAST yand.CONJ meme.PRON.OBL.MF.1S metíput.V.1S.PAST enin.PREP lathe.DET.DEF.F.SG camabed.N.F.SG conwith.PREP ellashe.PRON.SUB.F.3S yand.CONJ meme.PRON.OBL.MF.1S quedéstay.V.1S.PAST dormidosleep.V.PASTPART . |
| | and so I came and got into bed with her and fell asleep |
33 | TIM | sí hombre pero no sé ahorita tengo que ir a la universidad porque me voy a ir a matricular <a unas> [?] clases además tengo que llevar un turcazo de clases ahora . |
| | síyes.ADV hombreman.N.M.SG perobut.CONJ nonot.ADV séknow.V.1S.PRES ahoritain_a_moment.ADV.DIM tengohave.V.1S.PRES quethat.CONJ irgo.V.INFIN ato.PREP lathe.DET.DEF.F.SG universidaduniversity.N.F.SG porquebecause.CONJ meme.PRON.OBL.MF.1S voygo.V.1S.PRES ato.PREP irgo.V.INFIN ato.PREP matricularenrol.V.INFIN ato.PREP unasone.DET.INDEF.F.PL clasesclasses.N.F.PL ademásmoreover.ADV tengohave.V.1S.PRES quethat.CONJ llevarwear.V.INFIN unone.DET.INDEF.M.SG turcazoinsult.N.M.SG deof.PREP clasesclasses.N.F.PL ahoranow.ADV . |
| | yeah, man, but I don't know, right now I have to go to the university because I'm going to register for some classes, plus now I have to take a whole bunch of classes |
37 | TIM | no pues es que tengo que ponerme a estudiar todo el día maje estoy cagado la verdad es que como +/. |
| | nonot.ADV puesthen.CONJ esbe.V.3S.PRES quethat.CONJ tengohave.V.1S.PRES quethat.CONJ ponermeput.V.INFIN+ME[PRON.MF.1S] ato.PREP estudiarstudy.V.INFIN todoall.ADJ.M.SG elthe.DET.DEF.M.SG díaday.N.M.SG majeguy.N.M.SG estoybe.V.1S.PRES cagadoshit.V.PASTPART lathe.DET.DEF.F.SG verdadtruth.N.F.SG esbe.V.3S.PRES quethat.CONJ comoeat.V.1S.PRES . |
| | no, well, now I have to study all day, man, I'm screwed, really |
42 | TIM | voy a llegar en la mañana como a las nueve . |
| | voygo.V.1S.PRES ato.PREP llegarget.V.INFIN enin.PREP lathe.DET.DEF.F.SG mañanamorning.N.F.SG comolike.CONJ ato.PREP lasthe.DET.DEF.F.PL nuevenine.NUM . |
| | I'll get there in the morning around nine |
63 | TIM | mmhmE lo voy a vender ahí a la calle ocho . |
| | mmhmmmhm.IM lohim.PRON.OBJ.M.3S voygo.V.1S.PRES ato.PREP vendersell.V.INFIN ahíthere.ADV ato.PREP lathe.DET.DEF.F.SG callestreet.N.F.SG ochoeight.NUM . |
| | mmhm, I'm going to sell it there on Eighth Street |
209 | TIM | qué raro y cuánto te cobran la entrada ? |
| | quéhow.ADV rarorare.ADJ.M.SG yand.CONJ cuántohow_much.ADJ.INT.M.SG.[or].how_much.PRON.INT.M.SG teyou.PRON.OBL.MF.2S cobranearn.V.3P.PRES lathe.DET.DEF.F.SG entradaticket.N.F.SG ? |
| | strange, and how much do they charge to go in? |
223 | TIM | es que aquí ni en ningún bar ni ninguna discoteca te la agarra . |
| | esbe.V.3S.PRES quethat.CONJ aquíhere.ADV ninor.CONJ enin.PREP ningúnno.ADJ.M.SG barbar.N.M.SG ninor.CONJ ningunano.ADJ.F.PL discotecadisco.N.F.SG teyou.PRON.OBL.MF.2S laher.PRON.OBJ.F.3S agarragrab.V.3S.PRES . |
| | but here no bar or disco takes them |
225 | TIM | aquí en ninguna discoteca te lo agarran es <para que> [/] para que hacer negocio con la mierda del A_T_ME . |
| | aquíhere.ADV enin.PREP ningunano.ADJ.F.PL discotecadisco.N.F.SG teyou.PRON.OBL.MF.2S lohim.PRON.OBJ.M.3S agarrangrab.V.3P.PRES esbe.V.3S.PRES parafor.PREP quethat.CONJ parafor.PREP quethat.CONJ hacerdo.V.INFIN negociobusiness.N.M.SG.[or].negotiate.V.1S.PRES conwith.PREP lathe.DET.DEF.F.SG mierdashit.N.F.SG delof_the.PREP+DET.DEF.M.SG A_T_Mname . |
| | here no disco takes them, so they can make a profit with the fucking ATM |
264 | TIM | a la qué ? |
| | ato.PREP lathe.DET.DEF.F.SG quéwhat.INT ? |
| | to the what? |
272 | TIM | pero ésta es la feria nicaragüense <o la> [/] o la feria xxx . |
| | perobut.CONJ éstathis.PRON.DEM.F.SG esbe.V.3S.PRES lathe.DET.DEF.F.SG feriafair.N.F.SG nicaragüenseNicaraguan.ADJ.M.SG oor.CONJ lathe.DET.DEF.F.SG oor.CONJ lathe.DET.DEF.F.SG feriafair.N.F.SG . |
| | but this is the Nicaraguan fair, or the fair ... |
272 | TIM | pero ésta es la feria nicaragüense <o la> [/] o la feria xxx . |
| | perobut.CONJ éstathis.PRON.DEM.F.SG esbe.V.3S.PRES lathe.DET.DEF.F.SG feriafair.N.F.SG nicaragüenseNicaraguan.ADJ.M.SG oor.CONJ lathe.DET.DEF.F.SG oor.CONJ lathe.DET.DEF.F.SG feriafair.N.F.SG . |
| | but this is the Nicaraguan fair, or the fair ... |
272 | TIM | pero ésta es la feria nicaragüense <o la> [/] o la feria xxx . |
| | perobut.CONJ éstathis.PRON.DEM.F.SG esbe.V.3S.PRES lathe.DET.DEF.F.SG feriafair.N.F.SG nicaragüenseNicaraguan.ADJ.M.SG oor.CONJ lathe.DET.DEF.F.SG oor.CONJ lathe.DET.DEF.F.SG feriafair.N.F.SG . |
| | but this is the Nicaraguan fair, or the fair ... |
276 | TIM | la feria es <la de los> [/] <la de los> [/] la de los juegos . |
| | lathe.DET.DEF.F.SG feriafair.N.F.SG esbe.V.3S.PRES lathe.DET.DEF.F.SG deof.PREP losthe.DET.DEF.M.PL lathe.DET.DEF.F.SG deof.PREP losthe.DET.DEF.M.PL lathe.DET.DEF.F.SG deof.PREP losthe.DET.DEF.M.PL juegosplay.N.M.PL . |
| | the fair with the rides |
276 | TIM | la feria es <la de los> [/] <la de los> [/] la de los juegos . |
| | lathe.DET.DEF.F.SG feriafair.N.F.SG esbe.V.3S.PRES lathe.DET.DEF.F.SG deof.PREP losthe.DET.DEF.M.PL lathe.DET.DEF.F.SG deof.PREP losthe.DET.DEF.M.PL lathe.DET.DEF.F.SG deof.PREP losthe.DET.DEF.M.PL juegosplay.N.M.PL . |
| | the fair with the rides |
276 | TIM | la feria es <la de los> [/] <la de los> [/] la de los juegos . |
| | lathe.DET.DEF.F.SG feriafair.N.F.SG esbe.V.3S.PRES lathe.DET.DEF.F.SG deof.PREP losthe.DET.DEF.M.PL lathe.DET.DEF.F.SG deof.PREP losthe.DET.DEF.M.PL lathe.DET.DEF.F.SG deof.PREP losthe.DET.DEF.M.PL juegosplay.N.M.PL . |
| | the fair with the rides |
276 | TIM | la feria es <la de los> [/] <la de los> [/] la de los juegos . |
| | lathe.DET.DEF.F.SG feriafair.N.F.SG esbe.V.3S.PRES lathe.DET.DEF.F.SG deof.PREP losthe.DET.DEF.M.PL lathe.DET.DEF.F.SG deof.PREP losthe.DET.DEF.M.PL lathe.DET.DEF.F.SG deof.PREP losthe.DET.DEF.M.PL juegosplay.N.M.PL . |
| | the fair with the rides |
337 | TIM | <le metieron un> [/] le [/] le metieron un útero y toda la verga ? |
| | lehim.PRON.OBL.MF.23S metieronput.V.3P.PAST unone.DET.INDEF.M.SG lehim.PRON.OBL.MF.23S lehim.PRON.OBL.MF.23S metieronput.V.3P.PAST unone.DET.INDEF.M.SG úteroname yand.CONJ todaall.ADJ.F.SG lathe.DET.DEF.F.SG vergacock.N.SG ? |
| | did they put a uterus in him and all that crap? |
344 | TIM | el clítoris es la cabeza y +... |
| | elthe.DET.DEF.M.SG clítorisclitoris.N.M.SG esbe.V.3S.PRES lathe.DET.DEF.F.SG cabezahead.N.F.SG yand.CONJ . |
| | the clitoris is the head and |
352 | TIM | lo es que miré la formación ma(j)e cuando [/] cuando se viene formando el [/] el feto y no sé qué . |
| | lohim.PRON.OBJ.M.3S esbe.V.3S.PRES quethat.CONJ mirélook.V.1S.PAST lathe.DET.DEF.F.SG formacióntraining.N.F.SG majeguy.N.M.SG cuandowhen.CONJ cuandowhen.CONJ seself.PRON.REFL.MF.3SP vienecome.V.3S.PRES formandoform.V.PRESPART elthe.DET.DEF.M.SG elthe.DET.DEF.M.SG fetofoetus.N.M.SG yand.CONJ nonot.ADV séknow.V.1S.PRES quéwhat.INT . |
| | what I saw was the development, man, when the fetus is developing and so on |
358 | TIM | hijo de la gran puta . |
| | hijoson.N.M.SG deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG granbig.ADJ.M.SG putawhore.N.F.SG . |
| | son of a bitch |
362 | TIM | xxx oíme la verga es que al comienzo todos son como niñas . |
| | oímelisten.V.2S.IMPER.PRECLITIC+ME[PRON.MF.1S] lathe.DET.DEF.F.SG vergacock.N.SG esbe.V.3S.PRES quethat.CONJ alto_the.PREP+DET.DEF.M.SG comienzobeginning.N.M.SG.[or].commence.V.1S.PRES todoseverything.PRON.M.PL sonbe.V.3P.PRES comolike.CONJ niñaskid.N.F.PL . |
| | listen, the thing is that at the beginning everyone is, like, girls |
364 | TIM | el [/] el hombre y la niña son igualitas la cosa que tenemos ahí . |
| | elthe.DET.DEF.M.SG elthe.DET.DEF.M.SG hombreman.N.M.SG yand.CONJ lathe.DET.DEF.F.SG niñakid.N.F.SG sonbe.V.3P.PRES igualitasequal.ADJ.F.PL.DIM lathe.DET.DEF.F.SG cosathing.N.F.SG quethat.PRON.REL tenemoshave.V.1P.PRES ahíthere.ADV . |
| | the thing we have there is identical for boys and girls |
364 | TIM | el [/] el hombre y la niña son igualitas la cosa que tenemos ahí . |
| | elthe.DET.DEF.M.SG elthe.DET.DEF.M.SG hombreman.N.M.SG yand.CONJ lathe.DET.DEF.F.SG niñakid.N.F.SG sonbe.V.3P.PRES igualitasequal.ADJ.F.PL.DIM lathe.DET.DEF.F.SG cosathing.N.F.SG quethat.PRON.REL tenemoshave.V.1P.PRES ahíthere.ADV . |
| | the thing we have there is identical for boys and girls |
366 | TIM | pero umE la [/] la cabeza del hombre es el clítoris de la mujer me entendés ? |
| | perobut.CONJ umum.IM lathe.DET.DEF.F.SG lathe.DET.DEF.F.SG cabezahead.N.F.SG delof_the.PREP+DET.DEF.M.SG hombreman.N.M.SG esbe.V.3S.PRES elthe.DET.DEF.M.SG clítorisclitoris.N.M.SG deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG mujerwoman.N.F.SG meme.PRON.OBL.MF.1S entendésunderstand.V.2S.PRES ? |
| | but the man's head is the woman's clitoris, you understand? |
366 | TIM | pero umE la [/] la cabeza del hombre es el clítoris de la mujer me entendés ? |
| | perobut.CONJ umum.IM lathe.DET.DEF.F.SG lathe.DET.DEF.F.SG cabezahead.N.F.SG delof_the.PREP+DET.DEF.M.SG hombreman.N.M.SG esbe.V.3S.PRES elthe.DET.DEF.M.SG clítorisclitoris.N.M.SG deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG mujerwoman.N.F.SG meme.PRON.OBL.MF.1S entendésunderstand.V.2S.PRES ? |
| | but the man's head is the woman's clitoris, you understand? |
366 | TIM | pero umE la [/] la cabeza del hombre es el clítoris de la mujer me entendés ? |
| | perobut.CONJ umum.IM lathe.DET.DEF.F.SG lathe.DET.DEF.F.SG cabezahead.N.F.SG delof_the.PREP+DET.DEF.M.SG hombreman.N.M.SG esbe.V.3S.PRES elthe.DET.DEF.M.SG clítorisclitoris.N.M.SG deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG mujerwoman.N.F.SG meme.PRON.OBL.MF.1S entendésunderstand.V.2S.PRES ? |
| | but the man's head is the woman's clitoris, you understand? |
368 | TIM | los labios de la mujer (.) son los huevitos del hombre . |
| | losthe.DET.DEF.M.PL labioslip.N.M.PL deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG mujerwoman.N.F.SG sonbe.V.3P.PRES losthe.DET.DEF.M.PL huevitoseggs.N.M.PL.DIM delof_the.PREP+DET.DEF.M.SG hombreman.N.M.SG . |
| | the woman's labia are the man's balls |
449 | TIM | a la gran puta qué nombrecito . |
| | ato.PREP lathe.DET.DEF.F.SG granbig.ADJ.M.SG putawhore.N.F.SG quéwhat.INT nombrecitoname.N.M.SG.DIM . |
| | geez, what a name |
523 | TIM | +< no jodás tengo que decirle a mi jefe que ya estoy en la ciudad . |
| | nonot.ADV jodásfuck.V.2S.SUBJ.PRES.[or].fuck.V.2S.SUBJ.PRES tengohave.V.1S.PRES quethat.CONJ decirletell.V.INFIN+LE[PRON.MF.3S] ato.PREP mimy.ADJ.POSS.MF.1S.SG jefechief.N.M.SG quethat.PRON.REL yaalready.ADV estoybe.V.1S.PRES enin.PREP lathe.DET.DEF.F.SG ciudadtown.N.F.SG . |
| | no way, I have to tell my boss I'm in town |
533 | TIM | entonces le digo no que mis papás dicen que un fin de semana es muy poquito para conocer Nueva_Orleáns ah sí tenés razón avísame cuando estés en la ciudad loco me pone el maje . |
| | entoncesthen.ADV lehim.PRON.OBL.MF.23S digotell.V.1S.PRES nonot.ADV quethat.CONJ mismy.ADJ.POSS.MF.1S.PL papásdaddy.N.M.PL dicentell.V.3P.PRES quethat.CONJ unone.DET.INDEF.M.SG finend.N.M.SG deof.PREP semanaweek.N.F.SG esbe.V.3S.PRES muyvery.ADV poquitolittle.ADJ.M.SG.DIM parafor.PREP conocermeet.V.INFIN Nueva_Orleánsname ahah.IM síyes.ADV tenéshave.V.2S.PRES razónreason.N.F.SG avísameinform.V.IMPER.PRECLITIC+ME[PRON.MF.1S] cuandowhen.CONJ estésbe.V.2S.SUBJ.PRES enin.PREP lathe.DET.DEF.F.SG ciudadtown.N.F.SG locomad.ADJ.M.SG meme.PRON.OBL.MF.1S poneput.V.3S.PRES elthe.DET.DEF.M.SG majeguy.N.M.SG . |
| | so I told him no, that my parents say a weekend is not enough to see New Orleans, yeah, you're right, let me know when you get back, man, this guy says |
576 | TIM | a la gran pu(ta) . |
| | ato.PREP lathe.DET.DEF.F.SG granbig.ADJ.M.SG putawhore.N.F.SG . |
| | shit |
587 | TIM | a [/] a la gran puta . |
| | ato.PREP ato.PREP lathe.DET.DEF.F.SG granbig.ADJ.M.SG putawhore.N.F.SG . |
| | son of a bitch |