1 | GRA | es &e <en la> [//] en la primera vez que lo tocaron en mil ochocientos seis . |
| | esbe.V.3S.PRES enin.PREP lathe.DET.DEF.F.SG enin.PREP lathe.DET.DEF.F.SG primerafirst.ORD.F.SG veztime.N.F.SG quethat.PRON.REL lohim.PRON.OBJ.M.3S tocarontouch.V.3P.PAST enin.PREP milthousand.NUM ochocientoseight_hundred.N.M.PL seissix.NUM . |
| | it's the first time they played it, in 1810 |
1 | GRA | es &e <en la> [//] en la primera vez que lo tocaron en mil ochocientos seis . |
| | esbe.V.3S.PRES enin.PREP lathe.DET.DEF.F.SG enin.PREP lathe.DET.DEF.F.SG primerafirst.ORD.F.SG veztime.N.F.SG quethat.PRON.REL lohim.PRON.OBJ.M.3S tocarontouch.V.3P.PAST enin.PREP milthousand.NUM ochocientoseight_hundred.N.M.PL seissix.NUM . |
| | it's the first time they played it, in 1810 |
1 | GRA | es &e <en la> [//] en la primera vez que lo tocaron en mil ochocientos seis . |
| | esbe.V.3S.PRES enin.PREP lathe.DET.DEF.F.SG enin.PREP lathe.DET.DEF.F.SG primerafirst.ORD.F.SG veztime.N.F.SG quethat.PRON.REL lohim.PRON.OBJ.M.3S tocarontouch.V.3P.PAST enin.PREP milthousand.NUM ochocientoseight_hundred.N.M.PL seissix.NUM . |
| | it's the first time they played it, in 1810 |
12 | GRA | en memoria a +... |
| | enin.PREP memoriamemory.N.F.SG ato.PREP . |
| | in memory of |
13 | GRA | xxx o lo tocó de memoria en Londres por primera vez en mil ochocientos cuarenta y cuatro . |
| | oor.CONJ lohim.PRON.OBJ.M.3S tocótouch.V.3S.PAST deof.PREP memoriamemory.N.F.SG enin.PREP Londresname porfor.PREP primerafirst.ORD.F.SG veztime.N.F.SG enin.PREP milthousand.NUM ochocientoseight_hundred.N.M.PL cuarentaforty.NUM yand.CONJ cuatrofour.NUM . |
| | ... or he played it from memory in London for the first time in 1844 |
13 | GRA | xxx o lo tocó de memoria en Londres por primera vez en mil ochocientos cuarenta y cuatro . |
| | oor.CONJ lohim.PRON.OBJ.M.3S tocótouch.V.3S.PAST deof.PREP memoriamemory.N.F.SG enin.PREP Londresname porfor.PREP primerafirst.ORD.F.SG veztime.N.F.SG enin.PREP milthousand.NUM ochocientoseight_hundred.N.M.PL cuarentaforty.NUM yand.CONJ cuatrofour.NUM . |
| | ... or he played it from memory in London for the first time in 1844 |
26 | CAL | en [/] en [/] y [/] y muchas de sus &ka especialmente en su período en su &e &e del medio segundo período de composición . |
| | enin.PREP enin.PREP yand.CONJ yand.CONJ muchasmuch.ADJ.F.PL.[or].many.PRON.F.PL deof.PREP sushis.ADJ.POSS.MF.3SP.PL especialmentespecially.ADV enin.PREP suhis.ADJ.POSS.MF.3SP.SG períodoperiod.N.M.SG enin.PREP suhis.ADJ.POSS.MF.3SP.SG delof_the.PREP+DET.DEF.M.SG mediohalf.ADJ.M.SG segundosecond.N.M.SG.[or].second.ORD.M.SG períodoperiod.N.M.SG deof.PREP composicióncomposition.N.F.SG . |
| | in, and, many of his, especially during his period from the middle of the second period of composition |
26 | CAL | en [/] en [/] y [/] y muchas de sus &ka especialmente en su período en su &e &e del medio segundo período de composición . |
| | enin.PREP enin.PREP yand.CONJ yand.CONJ muchasmuch.ADJ.F.PL.[or].many.PRON.F.PL deof.PREP sushis.ADJ.POSS.MF.3SP.PL especialmentespecially.ADV enin.PREP suhis.ADJ.POSS.MF.3SP.SG períodoperiod.N.M.SG enin.PREP suhis.ADJ.POSS.MF.3SP.SG delof_the.PREP+DET.DEF.M.SG mediohalf.ADJ.M.SG segundosecond.N.M.SG.[or].second.ORD.M.SG períodoperiod.N.M.SG deof.PREP composicióncomposition.N.F.SG . |
| | in, and, many of his, especially during his period from the middle of the second period of composition |
26 | CAL | en [/] en [/] y [/] y muchas de sus &ka especialmente en su período en su &e &e del medio segundo período de composición . |
| | enin.PREP enin.PREP yand.CONJ yand.CONJ muchasmuch.ADJ.F.PL.[or].many.PRON.F.PL deof.PREP sushis.ADJ.POSS.MF.3SP.PL especialmentespecially.ADV enin.PREP suhis.ADJ.POSS.MF.3SP.SG períodoperiod.N.M.SG enin.PREP suhis.ADJ.POSS.MF.3SP.SG delof_the.PREP+DET.DEF.M.SG mediohalf.ADJ.M.SG segundosecond.N.M.SG.[or].second.ORD.M.SG períodoperiod.N.M.SG deof.PREP composicióncomposition.N.F.SG . |
| | in, and, many of his, especially during his period from the middle of the second period of composition |
26 | CAL | en [/] en [/] y [/] y muchas de sus &ka especialmente en su período en su &e &e del medio segundo período de composición . |
| | enin.PREP enin.PREP yand.CONJ yand.CONJ muchasmuch.ADJ.F.PL.[or].many.PRON.F.PL deof.PREP sushis.ADJ.POSS.MF.3SP.PL especialmentespecially.ADV enin.PREP suhis.ADJ.POSS.MF.3SP.SG períodoperiod.N.M.SG enin.PREP suhis.ADJ.POSS.MF.3SP.SG delof_the.PREP+DET.DEF.M.SG mediohalf.ADJ.M.SG segundosecond.N.M.SG.[or].second.ORD.M.SG períodoperiod.N.M.SG deof.PREP composicióncomposition.N.F.SG . |
| | in, and, many of his, especially during his period from the middle of the second period of composition |
37 | GRA | a se [///] haya [//] ha creado muchas preguntas particularmente &e vistas en contraste con el liricismo . |
| | ato.PREP seself.PRON.REFL.MF.3SP hayahave.V.13S.SUBJ.PRES hahave.V.3S.PRES creadocreate.V.PASTPART muchasmany.PRON.F.PL preguntasquestion.N.F.PL.[or].ask.V.2S.PRES particularmenteparticularly.ADV vistasview.N.F.PL.[or].see.V.F.PL.PASTPART enin.PREP contrastecontrast.N.M.SG conwith.PREP elthe.DET.DEF.M.SG liricismolyricism.N.M.SG . |
| | many questions have been raised, especially seen in contrast with lyricism |
46 | GRA | él empezó a trabajar en los primeros años &e towardsE theE endE . |
| | élhe.PRON.SUB.M.3S empezóstart.V.3S.PAST ato.PREP trabajarwork.V.INFIN enin.PREP losthe.DET.DEF.M.PL primerosfirst.ORD.M.PL añosyear.N.M.PL towardstoward.ADJ+PV.[or].towards.PREP thethe.DET.DEF endend.N.SG . |
| | he began to work during the first years, towards the end |
48 | GRA | +, en BonnSE . |
| | enin.PREP Bonnname . |
| | in Bonn |
49 | CAL | <en mil ochocientos> [/] en mil ochocientos seis fue cuando él compuso esa [///] el concierto para . |
| | enin.PREP milthousand.NUM ochocientoseight_hundred.N.M.PL enin.PREP milthousand.NUM ochocientoseight_hundred.N.M.PL seissix.NUM fuebe.V.3S.PAST cuandowhen.CONJ élhe.PRON.SUB.M.3S compusocompose.V.3S.PAST esathat.PRON.DEM.F.SG elthe.DET.DEF.M.SG conciertoconcerto.N.M.SG parafor.PREP . |
| | 1806 was when he composed that, the concert for |
49 | CAL | <en mil ochocientos> [/] en mil ochocientos seis fue cuando él compuso esa [///] el concierto para . |
| | enin.PREP milthousand.NUM ochocientoseight_hundred.N.M.PL enin.PREP milthousand.NUM ochocientoseight_hundred.N.M.PL seissix.NUM fuebe.V.3S.PAST cuandowhen.CONJ élhe.PRON.SUB.M.3S compusocompose.V.3S.PAST esathat.PRON.DEM.F.SG elthe.DET.DEF.M.SG conciertoconcerto.N.M.SG parafor.PREP . |
| | 1806 was when he composed that, the concert for |
52 | CAL | sí pero eso es en términos generales cuando él empezó . |
| | síyes.ADV perobut.CONJ esothat.PRON.DEM.NT.SG esbe.V.3S.PRES enin.PREP términosterm.N.M.PL generalesgeneral.ADJ.M.PL cuandowhen.CONJ élhe.PRON.SUB.M.3S empezóstart.V.3S.PAST . |
| | yes, but that's generally speaking when he began |
56 | GRA | el concierto en DSE ha sido compuesto como &e quince años . |
| | elthe.DET.DEF.M.SG conciertoconcerto.N.M.SG enin.PREP Dname hahave.V.3S.PRES sidobe.V.PASTPART compuestocompose.V.PASTPART comolike.CONJ quincefifteen.NUM añosyear.N.M.PL . |
| | the concert in D was written about fifteen years |
64 | GRA | en [/] en el otoño de mil ochocientos seis &e FranzSE ClementSE quien era el jefe y conductor de la orquesta de teatro de WienSE en VienaSE [//] Wein_der_VienaSE . |
| | enin.PREP enin.PREP elthe.DET.DEF.M.SG otoñoautumn.N.M.SG deof.PREP milthousand.NUM ochocientoseight_hundred.N.M.PL seissix.NUM Franzname Clementname quienwhom.PRON.REL erabe.V.13S.IMPERF elthe.DET.DEF.M.SG jefechief.N.M.SG yand.CONJ conductorconductive.N.M.SG deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG orquestaorchestra.N.F.SG deof.PREP teatrotheatre.N.M.SG deof.PREP Wienname enin.PREP Vienaname Wein_der_Vienaname . |
| | in the fall of 1806 Franz Clement who was the boss and orchestra conductor at the Vienna Theater |
64 | GRA | en [/] en el otoño de mil ochocientos seis &e FranzSE ClementSE quien era el jefe y conductor de la orquesta de teatro de WienSE en VienaSE [//] Wein_der_VienaSE . |
| | enin.PREP enin.PREP elthe.DET.DEF.M.SG otoñoautumn.N.M.SG deof.PREP milthousand.NUM ochocientoseight_hundred.N.M.PL seissix.NUM Franzname Clementname quienwhom.PRON.REL erabe.V.13S.IMPERF elthe.DET.DEF.M.SG jefechief.N.M.SG yand.CONJ conductorconductive.N.M.SG deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG orquestaorchestra.N.F.SG deof.PREP teatrotheatre.N.M.SG deof.PREP Wienname enin.PREP Vienaname Wein_der_Vienaname . |
| | in the fall of 1806 Franz Clement who was the boss and orchestra conductor at the Vienna Theater |
64 | GRA | en [/] en el otoño de mil ochocientos seis &e FranzSE ClementSE quien era el jefe y conductor de la orquesta de teatro de WienSE en VienaSE [//] Wein_der_VienaSE . |
| | enin.PREP enin.PREP elthe.DET.DEF.M.SG otoñoautumn.N.M.SG deof.PREP milthousand.NUM ochocientoseight_hundred.N.M.PL seissix.NUM Franzname Clementname quienwhom.PRON.REL erabe.V.13S.IMPERF elthe.DET.DEF.M.SG jefechief.N.M.SG yand.CONJ conductorconductive.N.M.SG deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG orquestaorchestra.N.F.SG deof.PREP teatrotheatre.N.M.SG deof.PREP Wienname enin.PREP Vienaname Wein_der_Vienaname . |
| | in the fall of 1806 Franz Clement who was the boss and orchestra conductor at the Vienna Theater |
68 | GRA | escribió BeethovenSE en sus &a llaman aquí macaronicE [?] . |
| | escribiówrite.V.3S.PAST Beethovenname enin.PREP sushis.ADJ.POSS.MF.3SP.PL llamancall.V.3P.PRES aquíhere.ADV macaronicmacaronic.ADJ . |
| | wrote Beethoven in what they call here macaronic |
71 | GRA | el primer movimiento en particular es remarcable . |
| | elthe.DET.DEF.M.SG primerfirst.ORD.M.SG movimientomovement.N.M.SG enin.PREP particularparticular.ADJ.M.SG esbe.V.3S.PRES remarcableremarkable.ADJ . |
| | the first movement is especially remarkable |
75 | GRA | y tengo que seguir en español . |
| | yand.CONJ tengohave.V.1S.PRES quethat.CONJ seguirfollow.V.INFIN enin.PREP españolSpanish.N.M.SG . |
| | and I have to continue in Spanish |
81 | GRA | +< en un momento oscuro yo puedo o [/] o [/] o equivocarme si es MozartSE o [/] o [/] o es BeethovenSE . |
| | enin.PREP unone.DET.INDEF.M.SG momentomomentum.N.M.SG oscuroobscure.ADJ.M.SG yoI.PRON.SUB.MF.1S puedobe_able.V.1S.PRES oor.CONJ oor.CONJ oor.CONJ equivocarmebe_wrong.V.INFIN+ME[PRON.MF.1S] siif.CONJ esbe.V.3S.PRES Mozartname oor.CONJ oor.CONJ oor.CONJ esbe.V.3S.PRES Beethovenname . |
| | in an obscure moment I can mistake Mozart for Beethoven |
85 | CAL | pero cuando él componía muchas &ka &e muchas piezas de (.) <lo que> [//] <lo más> [//] lo que cuando él estaba más serio en cuanto a composición era cuando componía los &a cuartetos para [/] para instrumentos de [/] de cuerda . |
| | perobut.CONJ cuandowhen.CONJ élhe.PRON.SUB.M.3S componíacompose.V.13S.IMPERF muchasmuch.ADJ.F.PL.[or].many.PRON.F.PL muchasmuch.ADJ.F.PL piezaspiece.N.F.PL deof.PREP lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL lothe.DET.DEF.NT.SG másmore.ADV lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL cuandowhen.CONJ élhe.PRON.SUB.M.3S estababe.V.13S.IMPERF másmore.ADV serioserious.ADJ.M.SG enin.PREP cuantoquantum.N.M.SG ato.PREP composicióncomposition.N.F.SG erabe.V.13S.IMPERF cuandowhen.CONJ componíacompose.V.13S.IMPERF losthe.DET.DEF.M.PL cuartetosquartet.N.M.PL parafor.PREP parafor.PREP instrumentosinstrument.N.M.PL deof.PREP deof.PREP cuerdastring.N.F.SG . |
| | when he composed many of the pieces, when he was more serious about composition was when he composed quartets for string instruments |
86 | CAL | ahí [/] ahí <y en> [/] <y en las> [//] <y en los concier(tos)> [//] <y en los &a> [//] y en las sinfonías . |
| | ahíthere.ADV ahíthere.ADV yand.CONJ enin.PREP yand.CONJ enin.PREP lasthe.DET.DEF.F.PL yand.CONJ enin.PREP losthe.DET.DEF.M.PL conciertosconcerto.N.M.PL yand.CONJ enin.PREP losthe.DET.DEF.M.PL yand.CONJ enin.PREP lasthe.DET.DEF.F.PL sinfoníassymphony.N.F.PL . |
| | there in the concertos and symphonies |
86 | CAL | ahí [/] ahí <y en> [/] <y en las> [//] <y en los concier(tos)> [//] <y en los &a> [//] y en las sinfonías . |
| | ahíthere.ADV ahíthere.ADV yand.CONJ enin.PREP yand.CONJ enin.PREP lasthe.DET.DEF.F.PL yand.CONJ enin.PREP losthe.DET.DEF.M.PL conciertosconcerto.N.M.PL yand.CONJ enin.PREP losthe.DET.DEF.M.PL yand.CONJ enin.PREP lasthe.DET.DEF.F.PL sinfoníassymphony.N.F.PL . |
| | there in the concertos and symphonies |
86 | CAL | ahí [/] ahí <y en> [/] <y en las> [//] <y en los concier(tos)> [//] <y en los &a> [//] y en las sinfonías . |
| | ahíthere.ADV ahíthere.ADV yand.CONJ enin.PREP yand.CONJ enin.PREP lasthe.DET.DEF.F.PL yand.CONJ enin.PREP losthe.DET.DEF.M.PL conciertosconcerto.N.M.PL yand.CONJ enin.PREP losthe.DET.DEF.M.PL yand.CONJ enin.PREP lasthe.DET.DEF.F.PL sinfoníassymphony.N.F.PL . |
| | there in the concertos and symphonies |
86 | CAL | ahí [/] ahí <y en> [/] <y en las> [//] <y en los concier(tos)> [//] <y en los &a> [//] y en las sinfonías . |
| | ahíthere.ADV ahíthere.ADV yand.CONJ enin.PREP yand.CONJ enin.PREP lasthe.DET.DEF.F.PL yand.CONJ enin.PREP losthe.DET.DEF.M.PL conciertosconcerto.N.M.PL yand.CONJ enin.PREP losthe.DET.DEF.M.PL yand.CONJ enin.PREP lasthe.DET.DEF.F.PL sinfoníassymphony.N.F.PL . |
| | there in the concertos and symphonies |
86 | CAL | ahí [/] ahí <y en> [/] <y en las> [//] <y en los concier(tos)> [//] <y en los &a> [//] y en las sinfonías . |
| | ahíthere.ADV ahíthere.ADV yand.CONJ enin.PREP yand.CONJ enin.PREP lasthe.DET.DEF.F.PL yand.CONJ enin.PREP losthe.DET.DEF.M.PL conciertosconcerto.N.M.PL yand.CONJ enin.PREP losthe.DET.DEF.M.PL yand.CONJ enin.PREP lasthe.DET.DEF.F.PL sinfoníassymphony.N.F.PL . |
| | there in the concertos and symphonies |
88 | CAL | <en los> [//] en las sinfonías especialmente y en los &e cuartetos (.) de cuerdas . |
| | enin.PREP losthe.DET.DEF.M.PL enin.PREP lasthe.DET.DEF.F.PL sinfoníassymphony.N.F.PL especialmentespecially.ADV yand.CONJ enin.PREP losthe.DET.DEF.M.PL cuartetosquartet.N.M.PL deof.PREP cuerdasstring.N.F.PL . |
| | in symphonies, especially, and in the string quartets |
88 | CAL | <en los> [//] en las sinfonías especialmente y en los &e cuartetos (.) de cuerdas . |
| | enin.PREP losthe.DET.DEF.M.PL enin.PREP lasthe.DET.DEF.F.PL sinfoníassymphony.N.F.PL especialmentespecially.ADV yand.CONJ enin.PREP losthe.DET.DEF.M.PL cuartetosquartet.N.M.PL deof.PREP cuerdasstring.N.F.PL . |
| | in symphonies, especially, and in the string quartets |
88 | CAL | <en los> [//] en las sinfonías especialmente y en los &e cuartetos (.) de cuerdas . |
| | enin.PREP losthe.DET.DEF.M.PL enin.PREP lasthe.DET.DEF.F.PL sinfoníassymphony.N.F.PL especialmentespecially.ADV yand.CONJ enin.PREP losthe.DET.DEF.M.PL cuartetosquartet.N.M.PL deof.PREP cuerdasstring.N.F.PL . |
| | in symphonies, especially, and in the string quartets |
99 | GRA | pero nunca me ha (.) y tiene familia aquí también en MiamiSE . |
| | perobut.CONJ nuncanever.ADV meme.PRON.OBL.MF.1S hahave.V.3S.PRES yand.CONJ tienehave.V.3S.PRES familiafamily.N.F.SG aquíhere.ADV tambiéntoo.ADV enin.PREP Miaminame . |
| | but he's never, and he has family here in Miami |
101 | GRA | pero él nació en . |
| | perobut.CONJ élhe.PRON.SUB.M.3S nacióbe_born.V.3S.PAST enin.PREP . |
| | but he was born in |
102 | CAL | +< él nació en IsraelSE . |
| | élhe.PRON.SUB.M.3S nacióbe_born.V.3S.PAST enin.PREP Israelname . |
| | he was born in Israel |
103 | GRA | en IsraelSE . |
| | enin.PREP Israelname . |
| | in Israel |
105 | GRA | &da DanielSE BarenboimSE también nació en IsraelSE . |
| | Danielname Barenboimname tambiéntoo.ADV nacióbe_born.V.3S.PAST enin.PREP Israelname . |
| | Daniel Barenboim was also born in Israel |
114 | CAL | no no para que fuera a la [//] al conservatorio de en Nueva_York . |
| | nonot.ADV nonot.ADV parafor.PREP quethat.CONJ fuerabe.V.13S.SUBJ.IMPERF ato.PREP lathe.DET.DEF.F.SG alto_the.PREP+DET.DEF.M.SG conservatorioconservatoire.N.M.SG deof.PREP enin.PREP Nueva_Yorkname . |
| | no, no, to go to the conservatory in New York |
145 | GRA | cuando lo pusieron la primera vez en [/] en [/] en Sesenta_Minutos +/. |
| | cuandowhen.CONJ lohim.PRON.OBJ.M.3S pusieronput.V.3P.PAST lathe.DET.DEF.F.SG primerafirst.ORD.F.SG veztime.N.F.SG enin.PREP enin.PREP enin.PREP Sesenta_Minutosname . |
| | when they had him do it for the first time on Sixty Minutes |
145 | GRA | cuando lo pusieron la primera vez en [/] en [/] en Sesenta_Minutos +/. |
| | cuandowhen.CONJ lohim.PRON.OBJ.M.3S pusieronput.V.3P.PAST lathe.DET.DEF.F.SG primerafirst.ORD.F.SG veztime.N.F.SG enin.PREP enin.PREP enin.PREP Sesenta_Minutosname . |
| | when they had him do it for the first time on Sixty Minutes |
145 | GRA | cuando lo pusieron la primera vez en [/] en [/] en Sesenta_Minutos +/. |
| | cuandowhen.CONJ lohim.PRON.OBJ.M.3S pusieronput.V.3P.PAST lathe.DET.DEF.F.SG primerafirst.ORD.F.SG veztime.N.F.SG enin.PREP enin.PREP enin.PREP Sesenta_Minutosname . |
| | when they had him do it for the first time on Sixty Minutes |
177 | GRA | +< y LisaSE quedó en buscarle al maestro . |
| | yand.CONJ Lisaname quedóstay.V.3S.PAST enin.PREP buscarleseek.V.INFIN+LE[PRON.MF.3S] alto_the.PREP+DET.DEF.M.SG maestromaster.ADJ.M.SG.[or].master.N.M.SG . |
| | and Lisa is still looking for a teacher for him |
178 | GRA | y después que la maestra en el edificio no quería porque ella toca <en la &sin> [/] en la sinfónica . |
| | yand.CONJ despuésafterwards.ADV quethat.CONJ lathe.DET.DEF.F.SG maestramaster.N.F.SG enin.PREP elthe.DET.DEF.M.SG edificiobuilding.N.M.SG nonot.ADV queríawant.V.13S.IMPERF porquebecause.CONJ ellashe.PRON.SUB.F.3S tocatouch.V.2S.IMPER.[or].touch.V.3S.PRES enin.PREP lathe.DET.DEF.F.SG enin.PREP lathe.DET.DEF.F.SG sinfónicasymphonic.ADJ.F.SG . |
| | and since the teacher in the building didn't want to do it because she plays at the symphony orchestra |
178 | GRA | y después que la maestra en el edificio no quería porque ella toca <en la &sin> [/] en la sinfónica . |
| | yand.CONJ despuésafterwards.ADV quethat.CONJ lathe.DET.DEF.F.SG maestramaster.N.F.SG enin.PREP elthe.DET.DEF.M.SG edificiobuilding.N.M.SG nonot.ADV queríawant.V.13S.IMPERF porquebecause.CONJ ellashe.PRON.SUB.F.3S tocatouch.V.2S.IMPER.[or].touch.V.3S.PRES enin.PREP lathe.DET.DEF.F.SG enin.PREP lathe.DET.DEF.F.SG sinfónicasymphonic.ADJ.F.SG . |
| | and since the teacher in the building didn't want to do it because she plays at the symphony orchestra |
178 | GRA | y después que la maestra en el edificio no quería porque ella toca <en la &sin> [/] en la sinfónica . |
| | yand.CONJ despuésafterwards.ADV quethat.CONJ lathe.DET.DEF.F.SG maestramaster.N.F.SG enin.PREP elthe.DET.DEF.M.SG edificiobuilding.N.M.SG nonot.ADV queríawant.V.13S.IMPERF porquebecause.CONJ ellashe.PRON.SUB.F.3S tocatouch.V.2S.IMPER.[or].touch.V.3S.PRES enin.PREP lathe.DET.DEF.F.SG enin.PREP lathe.DET.DEF.F.SG sinfónicasymphonic.ADJ.F.SG . |
| | and since the teacher in the building didn't want to do it because she plays at the symphony orchestra |
182 | GRA | pero hay maestros en el colegio . |
| | perobut.CONJ haythere_is.V.3S.PRES maestrosmaster.ADJ.M.PL.[or].master.N.M.PL enin.PREP elthe.DET.DEF.M.SG colegioschool.N.M.SG . |
| | but there are teachers at school |
197 | GRA | ella (.) ella trabaja en otro colegio . |
| | ellashe.PRON.SUB.F.3S ellashe.PRON.SUB.F.3S trabajawork.V.2S.IMPER.[or].work.V.3S.PRES enin.PREP otroother.ADJ.M.SG colegioschool.N.M.SG . |
| | she works in another school |
202 | GRA | <se está &fas> [//] está fascinado con [/] con el colegio porque nunca antes ha entrado en ese +//. |
| | seself.PRON.REFL.MF.3SP estábe.V.3S.PRES estábe.V.3S.PRES fascinadofascinate.V.PASTPART conwith.PREP conwith.PREP elthe.DET.DEF.M.SG colegioschool.N.M.SG porquebecause.CONJ nuncanever.ADV antesbefore.ADV hahave.V.3S.PRES entradoenter.V.PASTPART enin.PREP esethat.PRON.DEM.M.SG . |
| | he's delighted with the school because he'd never been in that |
203 | CAL | en esa clase de &ko [/] de [/] de colegio . |
| | enin.PREP esathat.ADJ.DEM.F.SG claseclass.N.F.SG deof.PREP deof.PREP deof.PREP colegioschool.N.M.SG . |
| | that type of school |
207 | GRA | pero en colegio adventista no he estado anteriormente . |
| | perobut.CONJ enin.PREP colegioschool.N.M.SG adventistaAdventist.N.M.SG nonot.ADV hehave.V.1S.PRES estadobe.V.PASTPART anteriormentepreviously.ADV . |
| | but I've never been in an Adventist school before |
221 | GRA | en su casa ? |
| | enin.PREP suhis.ADJ.POSS.MF.3SP.SG casahouse.N.F.SG ? |
| | at his house? |
223 | CAL | y &a y estaban ahí entonces lo pusieron en el teléfono . |
| | yand.CONJ yand.CONJ estabanbe.V.3P.IMPERF ahíthere.ADV entoncesthen.ADV lohim.PRON.OBJ.M.3S pusieronput.V.3P.PAST enin.PREP elthe.DET.DEF.M.SG teléfonotelephone.N.M.SG . |
| | and so they were there and they put him on the phone |
246 | GRA | yo creo que la tienen en todo disco de toda clase para todo el mundo . |
| | yoI.PRON.SUB.MF.1S creobelieve.V.1S.PRES quethat.CONJ laher.PRON.OBJ.F.3S tienenhave.V.3P.PRES enin.PREP todoall.ADJ.M.SG discodisk.N.M.SG deof.PREP todaall.ADJ.F.SG claseclass.N.F.SG parafor.PREP todoall.ADJ.M.SG elthe.DET.DEF.M.SG mundoworld.N.M.SG . |
| | I think it's on every record of every kind for everybody |
251 | GRA | y cantó en uno de sus programas &e cómo . |
| | yand.CONJ cantósing.V.3S.PAST enin.PREP unoone.PRON.M.SG deof.PREP sushis.ADJ.POSS.MF.3SP.PL programasschedule.N.M.PL cómohow.INT . |
| | and he sang in one of his programs like |
260 | CAL | +< sí claro <en cada> [/] en cada lugar ponen un nombre distinto . |
| | síyes.ADV claroof_course.E enin.PREP cadaevery.ADJ.MF.SG enin.PREP cadaevery.ADJ.MF.SG lugarplace.N.M.SG ponenput.V.3P.PRES unone.DET.INDEF.M.SG nombrename.N.M.SG distintodistinct.ADJ.M.SG . |
| | yes, of course, ineach place they give it a different name |
260 | CAL | +< sí claro <en cada> [/] en cada lugar ponen un nombre distinto . |
| | síyes.ADV claroof_course.E enin.PREP cadaevery.ADJ.MF.SG enin.PREP cadaevery.ADJ.MF.SG lugarplace.N.M.SG ponenput.V.3P.PRES unone.DET.INDEF.M.SG nombrename.N.M.SG distintodistinct.ADJ.M.SG . |
| | yes, of course, ineach place they give it a different name |
272 | GRA | él está cantando Nessun_DormaSE en todas partes donde va . |
| | élhe.PRON.SUB.M.3S estábe.V.3S.PRES cantandosing.V.PRESPART Nessun_Dormaname enin.PREP todaseverything.PRON.F.PL partespart.N.F.PL.[or].split.V.2S.PRES dondewhere.REL vago.V.3S.PRES . |
| | he's singing "Nessun Dorma" everywhere he goes |
275 | GRA | no la semana antepasada o en enero . |
| | nonot.ADV lathe.DET.DEF.F.SG semanaweek.N.F.SG antepasadaancestor.N.F.SG oor.CONJ enin.PREP eneroJanuary.N.M.SG . |
| | no, the week before last, or in January |
276 | GRA | y entonces estaba en A_B_CSE la semana pasada . |
| | yand.CONJ entoncesthen.ADV estababe.V.13S.IMPERF enin.PREP A_B_Cname lathe.DET.DEF.F.SG semanaweek.N.F.SG pasadapast.ADJ.F.SG . |
| | and then he was on ABC last week |
329 | GRA | <él &tie> [///] deber tener una [/] una cosa en el +//. |
| | élhe.PRON.SUB.M.3S deberowe.V.INFIN tenerhave.V.INFIN unaa.DET.INDEF.F.SG unaa.DET.INDEF.F.SG cosathing.N.F.SG enin.PREP elthe.DET.DEF.M.SG . |
| | he must have something in the |
331 | GRA | en el internet uno puede &e mandarle mensajes . |
| | enin.PREP elthe.DET.DEF.M.SG internetinternet.N.M.SG unoone.PRON.M.SG puedebe_able.V.2S.IMPER.[or].be_able.V.3S.PRES mandarleorder.V.INFIN+LE[PRON.MF.3S] mensajesmessage.N.M.PL . |
| | the Internet, where you can send him messages |
337 | CAL | el blogE es para ellos escribir &e cosas en términos más &e &e . |
| | elthe.DET.DEF.M.SG blogunk esbe.V.3S.PRES parafor.PREP ellosthey.PRON.SUB.M.3P escribirwrite.V.INFIN cosasthing.N.F.PL.[or].sew.V.2S.SUBJ.PRES enin.PREP términosterm.N.M.PL másmore.ADV . |
| | a blog is for them to write things in terms more |
367 | CAL | son las cinco de la tarde en [/] en algún eh . |
| | sonbe.V.3P.PRES lasthe.DET.DEF.F.PL cincofive.NUM deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG tardeafternoon.N.F.SG enin.PREP enin.PREP algúnsome.ADJ.M.SG eheh.IM . |
| | it's five o'clock some, hm |
367 | CAL | son las cinco de la tarde en [/] en algún eh . |
| | sonbe.V.3P.PRES lasthe.DET.DEF.F.PL cincofive.NUM deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG tardeafternoon.N.F.SG enin.PREP enin.PREP algúnsome.ADJ.M.SG eheh.IM . |
| | it's five o'clock some, hm |
368 | GRA | en alguna parte tiene que ser las cinco de la tarde . |
| | enin.PREP algunasome.PRON.F.SG partepart.N.F.SG.[or].split.V.2S.IMPER.[or].split.V.3S.PRES tienehave.V.3S.PRES quethat.CONJ serbe.V.INFIN lasthe.DET.DEF.F.PL cincofive.NUM deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG tardeafternoon.N.F.SG . |
| | somewhere it must be five o'clock |
373 | CAL | mira el [/] el [/] el [/] el [/] el imperio inglés se vanagloriaba de que el sol <no se ponía> [/] no se ponía en [/] en [/] en [/] en todo su imperio . |
| | miralook.V.2S.IMPER elthe.DET.DEF.M.SG elthe.DET.DEF.M.SG elthe.DET.DEF.M.SG elthe.DET.DEF.M.SG elthe.DET.DEF.M.SG imperioempire.N.M.SG inglésenglish.ADJ.M.SG seself.PRON.REFL.MF.3SP vanagloriababoast.V.13S.IMPERF deof.PREP quethat.CONJ elthe.DET.DEF.M.SG solsun.N.M.SG nonot.ADV seself.PRON.REFL.MF.3SP poníaput.V.13S.IMPERF nonot.ADV seself.PRON.REFL.MF.3SP poníaput.V.13S.IMPERF enin.PREP enin.PREP enin.PREP enin.PREP todoall.ADJ.M.SG.[or].everything.PRON.M.SG suhis.ADJ.POSS.MF.3SP.SG imperioempire.N.M.SG . |
| | look at the English empire, it boasted that the sun never set on its whole empire |
373 | CAL | mira el [/] el [/] el [/] el [/] el imperio inglés se vanagloriaba de que el sol <no se ponía> [/] no se ponía en [/] en [/] en [/] en todo su imperio . |
| | miralook.V.2S.IMPER elthe.DET.DEF.M.SG elthe.DET.DEF.M.SG elthe.DET.DEF.M.SG elthe.DET.DEF.M.SG elthe.DET.DEF.M.SG imperioempire.N.M.SG inglésenglish.ADJ.M.SG seself.PRON.REFL.MF.3SP vanagloriababoast.V.13S.IMPERF deof.PREP quethat.CONJ elthe.DET.DEF.M.SG solsun.N.M.SG nonot.ADV seself.PRON.REFL.MF.3SP poníaput.V.13S.IMPERF nonot.ADV seself.PRON.REFL.MF.3SP poníaput.V.13S.IMPERF enin.PREP enin.PREP enin.PREP enin.PREP todoall.ADJ.M.SG.[or].everything.PRON.M.SG suhis.ADJ.POSS.MF.3SP.SG imperioempire.N.M.SG . |
| | look at the English empire, it boasted that the sun never set on its whole empire |
373 | CAL | mira el [/] el [/] el [/] el [/] el imperio inglés se vanagloriaba de que el sol <no se ponía> [/] no se ponía en [/] en [/] en [/] en todo su imperio . |
| | miralook.V.2S.IMPER elthe.DET.DEF.M.SG elthe.DET.DEF.M.SG elthe.DET.DEF.M.SG elthe.DET.DEF.M.SG elthe.DET.DEF.M.SG imperioempire.N.M.SG inglésenglish.ADJ.M.SG seself.PRON.REFL.MF.3SP vanagloriababoast.V.13S.IMPERF deof.PREP quethat.CONJ elthe.DET.DEF.M.SG solsun.N.M.SG nonot.ADV seself.PRON.REFL.MF.3SP poníaput.V.13S.IMPERF nonot.ADV seself.PRON.REFL.MF.3SP poníaput.V.13S.IMPERF enin.PREP enin.PREP enin.PREP enin.PREP todoall.ADJ.M.SG.[or].everything.PRON.M.SG suhis.ADJ.POSS.MF.3SP.SG imperioempire.N.M.SG . |
| | look at the English empire, it boasted that the sun never set on its whole empire |
373 | CAL | mira el [/] el [/] el [/] el [/] el imperio inglés se vanagloriaba de que el sol <no se ponía> [/] no se ponía en [/] en [/] en [/] en todo su imperio . |
| | miralook.V.2S.IMPER elthe.DET.DEF.M.SG elthe.DET.DEF.M.SG elthe.DET.DEF.M.SG elthe.DET.DEF.M.SG elthe.DET.DEF.M.SG imperioempire.N.M.SG inglésenglish.ADJ.M.SG seself.PRON.REFL.MF.3SP vanagloriababoast.V.13S.IMPERF deof.PREP quethat.CONJ elthe.DET.DEF.M.SG solsun.N.M.SG nonot.ADV seself.PRON.REFL.MF.3SP poníaput.V.13S.IMPERF nonot.ADV seself.PRON.REFL.MF.3SP poníaput.V.13S.IMPERF enin.PREP enin.PREP enin.PREP enin.PREP todoall.ADJ.M.SG.[or].everything.PRON.M.SG suhis.ADJ.POSS.MF.3SP.SG imperioempire.N.M.SG . |
| | look at the English empire, it boasted that the sun never set on its whole empire |
376 | GRA | el [/] el [//] el sol nunca estaba puesto en todo su imperio . |
| | elthe.DET.DEF.M.SG elthe.DET.DEF.M.SG elthe.DET.DEF.M.SG solsun.N.M.SG nuncanever.ADV estababe.V.13S.IMPERF puestoput.V.PASTPART enin.PREP todoall.ADJ.M.SG.[or].everything.PRON.M.SG suhis.ADJ.POSS.MF.3SP.SG imperioempire.N.M.SG . |
| | the sun never set in all its empire |
379 | CAL | porque <ellos tenían> [/] ellos tenían eh dominios en tantos lugares a través de todo el [/] el hemisferio . |
| | porquebecause.CONJ ellosthey.PRON.SUB.M.3P teníanhave.V.3P.IMPERF ellosthey.PRON.SUB.M.3P teníanhave.V.3P.IMPERF eheh.IM dominioscommand.N.M.PL enin.PREP tantosso_much.ADJ.M.PL lugaresplace.N.M.PL ato.PREP travésthrough.PREP deof.PREP todoall.ADJ.M.SG elthe.DET.DEF.M.SG elthe.DET.DEF.M.SG hemisferiohemisphere.N.M.SG . |
| | because they had territories in so many places throughout the whole hemisphere |
382 | GRA | qué hora es en FranciaSE ? |
| | quéwhat.INT horatime.N.F.SG esbe.V.3S.PRES enin.PREP Francianame ? |
| | what time is it in France? |
383 | GRA | qué hora es en EgiptoSE ? |
| | quéwhat.INT horatime.N.F.SG esbe.V.3S.PRES enin.PREP Egiptoname ? |
| | what time is it in Egypt? |
388 | GRA | +< tú pones cada uno en &cin &e las cinco la hora no son muchos los lugares . |
| | túyou.PRON.SUB.MF.2S ponesput.V.2S.PRES cadaevery.ADJ.MF.SG unoone.PRON.M.SG enin.PREP lasthe.DET.DEF.F.PL cincofive.NUM lathe.DET.DEF.F.SG horatime.N.F.SG nonot.ADV sonbe.V.3P.PRES muchosmuch.ADJ.M.PL losthe.DET.DEF.M.PL lugaresplace.N.M.PL . |
| | you set each one at five o'clock, there aren't many places |
401 | CAL | es decir un [/] un lugar <que esté> [/] que esté en una zona de [/] (.) de [/] de [/] de hora de . |
| | esbe.V.3S.PRES decirtell.V.INFIN unone.DET.INDEF.M.SG unone.DET.INDEF.M.SG lugarplace.N.M.SG quethat.PRON.REL estébe.V.13S.SUBJ.PRES quethat.CONJ estébe.V.13S.SUBJ.PRES enin.PREP unaa.DET.INDEF.F.SG zonazone.N.F.SG deof.PREP deof.PREP deof.PREP deof.PREP horatime.N.F.SG deof.PREP . |
| | I mean, a place that might be in a zone with a time of |
405 | GRA | y dice que en alguna parte tiene que ser las cinco de la tarde . |
| | yand.CONJ dicetell.V.3S.PRES quethat.CONJ enin.PREP algunasome.PRON.F.SG partepart.N.F.SG.[or].split.V.2S.IMPER.[or].split.V.3S.PRES tienehave.V.3S.PRES quethat.CONJ serbe.V.INFIN lasthe.DET.DEF.F.PL cincofive.NUM deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG tardeafternoon.N.F.SG . |
| | and says somewhere it must be five o'clock |
407 | GRA | que <en alguna parte> [//] en cualquiera parte tiene que ser hora (.) de [/] de tomar . |
| | quethat.CONJ enin.PREP algunasome.PRON.F.SG partepart.N.F.SG.[or].split.V.2S.IMPER.[or].split.V.3S.PRES enin.PREP cualquieraanyone.PRON.MF.SG partepart.N.F.SG.[or].split.V.2S.IMPER.[or].split.V.3S.PRES tienehave.V.3S.PRES quethat.CONJ serbe.V.INFIN horatime.N.F.SG deof.PREP deof.PREP tomartake.V.INFIN . |
| | that somewhere, someplace there must be time to drink |
407 | GRA | que <en alguna parte> [//] en cualquiera parte tiene que ser hora (.) de [/] de tomar . |
| | quethat.CONJ enin.PREP algunasome.PRON.F.SG partepart.N.F.SG.[or].split.V.2S.IMPER.[or].split.V.3S.PRES enin.PREP cualquieraanyone.PRON.MF.SG partepart.N.F.SG.[or].split.V.2S.IMPER.[or].split.V.3S.PRES tienehave.V.3S.PRES quethat.CONJ serbe.V.INFIN horatime.N.F.SG deof.PREP deof.PREP tomartake.V.INFIN . |
| | that somewhere, someplace there must be time to drink |
414 | GRA | ustedes lo pueden hacer en una &mara [//] manera bonita o . |
| | ustedesyou.PRON.SUB.MF.3P lohim.PRON.OBJ.M.3S puedenbe_able.V.3P.PRES hacerdo.V.INFIN enin.PREP unaa.DET.INDEF.F.SG maneraway.N.F.SG bonitapretty.ADJ.F.SG oor.CONJ . |
| | you can do it in a nice way or |
419 | CAL | sí &e &e bueno pero también hay letras que ya están hechas más o menos en esta forma . |
| | síyes.ADV buenowell.E perobut.CONJ tambiéntoo.ADV haythere_is.V.3S.PRES letraslyric.N.F.PL quethat.PRON.REL yaalready.ADV estánbe.V.3P.PRES hechasdo.V.F.PL.PASTPART másmore.ADV oor.CONJ menosless.ADV enin.PREP estathis.ADJ.DEM.F.SG formashape.N.F.SG . |
| | yes, well, but there are also letters done more or less in this fashion |
433 | GRA | +< será que en esto sí puede decir que tengo ganas de ir pa(ra) el baño ? |
| | serábe.V.3S.FUT quethat.CONJ enin.PREP estothis.PRON.DEM.NT.SG síyes.ADV puedebe_able.V.2S.IMPER.[or].be_able.V.3S.PRES decirtell.V.INFIN quethat.CONJ tengohave.V.1S.PRES ganaswin.V.2S.PRES deof.PREP irgo.V.INFIN parafor.PREP elthe.DET.DEF.M.SG bañobathroom.N.M.SG ? |
| | could it be that in this I can say I feel like going to the toilet? |
492 | CAL | pero el [/] el hijo &e &e tocó sonatas puras sonatas en [/] en piano . |
| | perobut.CONJ elthe.DET.DEF.M.SG elthe.DET.DEF.M.SG hijoson.N.M.SG tocótouch.V.3S.PAST sonatassonata.N.F.PL puraspure.ADJ.F.PL sonatassonata.N.F.PL enin.PREP enin.PREP pianopiano.N.M.SG . |
| | but the son played sonatas, only piano sonatas |
492 | CAL | pero el [/] el hijo &e &e tocó sonatas puras sonatas en [/] en piano . |
| | perobut.CONJ elthe.DET.DEF.M.SG elthe.DET.DEF.M.SG hijoson.N.M.SG tocótouch.V.3S.PAST sonatassonata.N.F.PL puraspure.ADJ.F.PL sonatassonata.N.F.PL enin.PREP enin.PREP pianopiano.N.M.SG . |
| | but the son played sonatas, only piano sonatas |
496 | CAL | bueno en en aquel entender era harpsichordE . |
| | buenowell.E enin.PREP enin.PREP aquelthat.PRON.DEM.M.SG entenderunderstand.V.INFIN erabe.V.13S.IMPERF harpsichordharpsichord.N.SG . |
| | well, back then it was the hapsichord |
496 | CAL | bueno en en aquel entender era harpsichordE . |
| | buenowell.E enin.PREP enin.PREP aquelthat.PRON.DEM.M.SG entenderunderstand.V.INFIN erabe.V.13S.IMPERF harpsichordharpsichord.N.SG . |
| | well, back then it was the hapsichord |
510 | GRA | &e a no estaba pensando en [/] en BachSE . |
| | ato.PREP nonot.ADV estababe.V.13S.IMPERF pensandothink.V.PRESPART enin.PREP enin.PREP Bachname . |
| | no, he was thinking of Bach |
510 | GRA | &e a no estaba pensando en [/] en BachSE . |
| | ato.PREP nonot.ADV estababe.V.13S.IMPERF pensandothink.V.PRESPART enin.PREP enin.PREP Bachname . |
| | no, he was thinking of Bach |
512 | GRA | y todos estaban en el mismo cuarto . |
| | yand.CONJ todoseverything.PRON.M.PL estabanbe.V.3P.IMPERF enin.PREP elthe.DET.DEF.M.SG mismosame.ADJ.M.SG cuartofourth.N.M.SG.[or].fourth.ORD.M.SG . |
| | and they were all in the same room |
526 | GRA | bueno él enseñaba en la escuela de LepsisSE . |
| | buenowell.E élhe.PRON.SUB.M.3S enseñabateach.V.13S.IMPERF enin.PREP lathe.DET.DEF.F.SG escuelaschool.N.F.SG deof.PREP Lepsisname . |
| | well, he taught at the Leipzig school |
528 | CAL | sí pero estaba trabajando en aquel entonces estaba trabajando para un príncipe . |
| | síyes.ADV perobut.CONJ estababe.V.13S.IMPERF trabajandowork.V.PRESPART enin.PREP aquelthat.PRON.DEM.M.SG entoncesthen.ADV estababe.V.13S.IMPERF trabajandowork.V.PRESPART parafor.PREP unone.DET.INDEF.M.SG príncipeprince.N.M.SG . |
| | yes, but he was working back then, he was working for a prince |
529 | CAL | pero después de ahí cuando terminó de ahí fue a trabajar en [/] en [/] en [/] en otra iglesia . |
| | perobut.CONJ despuésafterwards.ADV deof.PREP ahíthere.ADV cuandowhen.CONJ terminófinish.V.3S.PAST deof.PREP ahíthere.ADV fuego.V.3S.PAST ato.PREP trabajarwork.V.INFIN enin.PREP enin.PREP enin.PREP enin.PREP otraother.ADJ.F.SG iglesiachurch.N.F.SG . |
| | but after that, when he finished that, he went to work at a different church |
529 | CAL | pero después de ahí cuando terminó de ahí fue a trabajar en [/] en [/] en [/] en otra iglesia . |
| | perobut.CONJ despuésafterwards.ADV deof.PREP ahíthere.ADV cuandowhen.CONJ terminófinish.V.3S.PAST deof.PREP ahíthere.ADV fuego.V.3S.PAST ato.PREP trabajarwork.V.INFIN enin.PREP enin.PREP enin.PREP enin.PREP otraother.ADJ.F.SG iglesiachurch.N.F.SG . |
| | but after that, when he finished that, he went to work at a different church |
529 | CAL | pero después de ahí cuando terminó de ahí fue a trabajar en [/] en [/] en [/] en otra iglesia . |
| | perobut.CONJ despuésafterwards.ADV deof.PREP ahíthere.ADV cuandowhen.CONJ terminófinish.V.3S.PAST deof.PREP ahíthere.ADV fuego.V.3S.PAST ato.PREP trabajarwork.V.INFIN enin.PREP enin.PREP enin.PREP enin.PREP otraother.ADJ.F.SG iglesiachurch.N.F.SG . |
| | but after that, when he finished that, he went to work at a different church |
529 | CAL | pero después de ahí cuando terminó de ahí fue a trabajar en [/] en [/] en [/] en otra iglesia . |
| | perobut.CONJ despuésafterwards.ADV deof.PREP ahíthere.ADV cuandowhen.CONJ terminófinish.V.3S.PAST deof.PREP ahíthere.ADV fuego.V.3S.PAST ato.PREP trabajarwork.V.INFIN enin.PREP enin.PREP enin.PREP enin.PREP otraother.ADJ.F.SG iglesiachurch.N.F.SG . |
| | but after that, when he finished that, he went to work at a different church |
548 | GRA | en [/] en BrasilSE hay un hombre que [/] que escribió BachianasSE brasileñas . |
| | enin.PREP enin.PREP Brasilname haythere_is.V.3S.PRES unone.DET.INDEF.M.SG hombreman.N.M.SG quethat.PRON.REL quethat.CONJ escribiówrite.V.3S.PAST Bachianasname brasileñasBrazilian.ADJ.F.PL.[or].Brazilian.N.F.PL . |
| | in Brazil there's a man who wrote Bachianas Brasileiras |
548 | GRA | en [/] en BrasilSE hay un hombre que [/] que escribió BachianasSE brasileñas . |
| | enin.PREP enin.PREP Brasilname haythere_is.V.3S.PRES unone.DET.INDEF.M.SG hombreman.N.M.SG quethat.PRON.REL quethat.CONJ escribiówrite.V.3S.PAST Bachianasname brasileñasBrazilian.ADJ.F.PL.[or].Brazilian.N.F.PL . |
| | in Brazil there's a man who wrote Bachianas Brasileiras |
555 | CAL | lo tenían en la [/] en la radio &e +//. |
| | lohim.PRON.OBJ.M.3S teníanhave.V.3P.IMPERF enin.PREP lathe.DET.DEF.F.SG enin.PREP lathe.DET.DEF.F.SG radioradio.N.F.SG . |
| | he was on the radio |
555 | CAL | lo tenían en la [/] en la radio &e +//. |
| | lohim.PRON.OBJ.M.3S teníanhave.V.3P.IMPERF enin.PREP lathe.DET.DEF.F.SG enin.PREP lathe.DET.DEF.F.SG radioradio.N.F.SG . |
| | he was on the radio |
588 | GRA | yo creo que Juan_PabloSE debe concentrarse primero en piano . |
| | yoI.PRON.SUB.MF.1S creobelieve.V.1S.PRES quethat.CONJ Juan_Pabloname debeowe.V.2S.IMPER.[or].owe.V.3S.PRES concentrarsemass.V.INFIN+SE[PRON.MF.3S] primerofirst.ADV enin.PREP pianopiano.N.M.SG . |
| | I think Juan Pablo should focus first on the piano |
618 | CAL | es decir se le desarrolla el [/] el cerebro más rápido para otras cosas para otras disciplinas en la vida o [/] o en la universidad o en el colegio . |
| | esbe.V.3S.PRES decirtell.V.INFIN seself.PRON.REFL.MF.3SP lehim.PRON.OBL.MF.23S desarrolladevelop.V.3S.PRES elthe.DET.DEF.M.SG elthe.DET.DEF.M.SG cerebrobrain.N.M.SG másmore.ADV rápidorapid.ADJ.M.SG parafor.PREP otrasother.ADJ.F.PL cosasthing.N.F.PL parafor.PREP otrasother.ADJ.F.PL disciplinasdiscipline.N.F.PL enin.PREP lathe.DET.DEF.F.SG vidalife.N.F.SG oor.CONJ oor.CONJ enin.PREP lathe.DET.DEF.F.SG universidaduniversity.N.F.SG oor.CONJ enin.PREP elthe.DET.DEF.M.SG colegioschool.N.M.SG . |
| | I mean, their brain is developed more quickly for other things and other disciplines in life, or at university or school |
618 | CAL | es decir se le desarrolla el [/] el cerebro más rápido para otras cosas para otras disciplinas en la vida o [/] o en la universidad o en el colegio . |
| | esbe.V.3S.PRES decirtell.V.INFIN seself.PRON.REFL.MF.3SP lehim.PRON.OBL.MF.23S desarrolladevelop.V.3S.PRES elthe.DET.DEF.M.SG elthe.DET.DEF.M.SG cerebrobrain.N.M.SG másmore.ADV rápidorapid.ADJ.M.SG parafor.PREP otrasother.ADJ.F.PL cosasthing.N.F.PL parafor.PREP otrasother.ADJ.F.PL disciplinasdiscipline.N.F.PL enin.PREP lathe.DET.DEF.F.SG vidalife.N.F.SG oor.CONJ oor.CONJ enin.PREP lathe.DET.DEF.F.SG universidaduniversity.N.F.SG oor.CONJ enin.PREP elthe.DET.DEF.M.SG colegioschool.N.M.SG . |
| | I mean, their brain is developed more quickly for other things and other disciplines in life, or at university or school |
618 | CAL | es decir se le desarrolla el [/] el cerebro más rápido para otras cosas para otras disciplinas en la vida o [/] o en la universidad o en el colegio . |
| | esbe.V.3S.PRES decirtell.V.INFIN seself.PRON.REFL.MF.3SP lehim.PRON.OBL.MF.23S desarrolladevelop.V.3S.PRES elthe.DET.DEF.M.SG elthe.DET.DEF.M.SG cerebrobrain.N.M.SG másmore.ADV rápidorapid.ADJ.M.SG parafor.PREP otrasother.ADJ.F.PL cosasthing.N.F.PL parafor.PREP otrasother.ADJ.F.PL disciplinasdiscipline.N.F.PL enin.PREP lathe.DET.DEF.F.SG vidalife.N.F.SG oor.CONJ oor.CONJ enin.PREP lathe.DET.DEF.F.SG universidaduniversity.N.F.SG oor.CONJ enin.PREP elthe.DET.DEF.M.SG colegioschool.N.M.SG . |
| | I mean, their brain is developed more quickly for other things and other disciplines in life, or at university or school |
619 | GRA | bueno la cosa es que en el lugar donde él vive se coge un milagro para sacar algo bueno de ahí . |
| | buenowell.E lathe.DET.DEF.F.SG cosathing.N.F.SG esbe.V.3S.PRES quethat.CONJ enin.PREP elthe.DET.DEF.M.SG lugarplace.N.M.SG dondewhere.REL élhe.PRON.SUB.M.3S vivelive.V.2S.IMPER.[or].live.V.3S.PRES seself.PRON.REFL.MF.3SP cogetake.V.3S.PRES unone.DET.INDEF.M.SG milagromiracle.N.M.SG parafor.PREP sacarremove.V.INFIN algosomething.PRON.M.SG buenowell.E deof.PREP ahíthere.ADV . |
| | well, the thing is that you need a miracle to get something good from where he lives |