666 | PAI | dónde estaba xxx música ? |
dóndewhere.INT estababe.V.13S.IMPERF músicamusic.N.F.SG ? | ||
where was the music? | ||
669 | SAR | tiene que ir en música (.) arriba . |
tieneunk queunk irir.N.SG enen.N.SG músicaunk arribaunk . | ||
you have to go to music up there. | ||
674 | PAI | aquí pongo la [/] la música . |
aquíhere.ADV pongoput.V.1S.PRES lathe.DET.DEF.F.SG lathe.DET.DEF.F.SG músicamusic.N.F.SG . | ||
I put music here. |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.