1 | ENF | umCE # xxx . |
| | |
| | um.IM |
| | |
2 | ENF | <dan ni &d> [/] erCE dan ni (we)di gwneud ein siopa (y)n_do . |
| | be.1PL.PRES PRON.1PL IM be.1PL.PRES PRON.1PL PRT.PAST do.NONFIN POSS.1PL shop.NONFIN yes |
| | be.V.1P.PRES we.PRON.1P er.IM be.V.1P.PRES we.PRON.1P after.PREP make.V.INFIN our.ADJ.POSS.1P shop.V.INFIN wasn't_it.IM |
| | we've...we've done our shopping, haven't we |
3 | RNW | do # (we)di wneud o ddoe . |
| | yes PRT.PAST do.NONFIN PRON.3SM yesterday |
| | yes.ADV.PAST after.PREP make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S yesterday.ADV |
| | yes, did it yesterday |
4 | ENF | wedyn # fydd ddim isio rhuthro i_lawr <i (y)r umCE> [/] # i (y)r dre gan <mae (y)n> [/] mae (y)n brysur wan <rhwng y &d> [//] yn y dre yn_dydy . |
| | then be.3S.FUT NEG want rush.NONFIN down to DET IM to DET town because be.3S.PRES PRT now between DET in DET town be.3S.PRES.NEG |
| | afterwards.ADV be.V.3S.FUT+SM not.ADV+SM want.N.M.SG rush.V.INFIN down.ADV to.PREP the.DET.DEF um.IM to.PREP the.DET.DEF town.N.F.SG+SM with.PREP be.V.3S.PRES PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES PRT busy.ADJ+SM weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM between.PREP the.DET.DEF in.PREP the.DET.DEF town.N.F.SG+SM be.V.3S.PRES.TAG |
| | so, there'll be no need to rush down to the, um...to the town because it's...it's busy now between the...in town, isn't it |
5 | RNW | +< yndy # yndy . |
| | be.3S.PRES be.3S.PRES |
| | be.V.3S.PRES.EMPH be.V.3S.PRES.EMPH |
| | yes, yes |
6 | ENF | tibod mae nhw (y)n codi (y)r ffordd a (fe)lly (y)n_dydyn . |
| | know.2S be.3PL.PRES PRON.3PL PRT raise.NONFIN DET road and thus be.3PL.PRES.NEG |
| | unk be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT lift.V.INFIN the.DET.DEF way.N.F.SG and.CONJ so.ADV be.V.3P.PRES.TAG |
| | you know, they're pulling up the road and so on, aren't they |
7 | RNW | yndyn . |
| | be.3PL.PRES |
| | be.V.3P.PRES.EMPH |
| | yes |
8 | ENF | deud y gwir . |
| | say.NONFIN DET truth |
| | say.V.INFIN the.DET.DEF truth.N.M.SG |
| | to tell the truth |
9 | ENF | felly umCE # mae o (y)n erCE # dipyn o nuisanceCE efo (y)r trafficCE yn_dydy +/ . |
| | thus IM be.3S.PRES PRON.3SM PRT IM a_little of nuisance with DET traffic be.3S.PRES.NEG |
| | so.ADV um.IM be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP er.IM little_bit.N.M.SG+SM of.PREP nuisance.N.SG with.PREP the.DET.DEF traffic.N.SG be.V.3S.PRES.TAG |
| | so, um, it's, er, a bit of a nuisance with the traffic, isn't it |
10 | RNW | yndy . |
| | be.3S.PRES |
| | be.V.3S.PRES.EMPH |
| | yes |
11 | ENF | +, deud y gwir . |
| | say.NONFIN DET truth |
| | say.V.INFIN the.DET.DEF truth.N.M.SG |
| | to tell the truth |
12 | RNW | yndy . |
| | be.3S.PRES |
| | be.V.3S.PRES.EMPH |
| | yes |
13 | ENF | yndy # wellCE mae (y)n gaddo # xx glaw dydd Sul eto (y)n_dydy . |
| | be.3S.PRES well be.3S.PRES PRT promise.NONFIN rain day Sunday again be.3S.PRES.NEG |
| | be.V.3S.PRES.EMPH well.ADV be.V.3S.PRES PRT promise.V.INFIN rain.N.M.SG day.N.M.SG Sunday.N.M.SG again.ADV be.V.3S.PRES.TAG |
| | yes, well, it's supposed to [...] rain again on Sunday, isn't it |
14 | RNW | yndy # yndy . |
| | be.3S.PRES be.3S.PRES |
| | be.V.3S.PRES.EMPH be.V.3S.PRES.EMPH |
| | yes, yes |
15 | ENF | dw i (y)n gobeithio # erbyn ganol wsnos nesa # y bydd hi (y)n # ddigon sych i # dorri (y)r lawnt yn_de . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT hope.NONFIN by middle week next PRT be.3S.FUT PRON.3SF PRT enough dry to cut.NONFIN DET lawn TAG |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT hope.V.INFIN by.PREP middle.N.M.SG+SM week.N.F.SG next.ADJ.SUP that.PRON.REL be.V.3S.FUT she.PRON.F.3S PRT enough.QUAN+SM dry.ADJ to.PREP break.V.INFIN+SM the.DET.DEF unk isn't_it.IM |
| | I hope by the middle of next week it'll be dry enough to mow the lawn |
16 | RNW | ia # ia . |
| | yes yes |
| | yes.ADV yes.ADV |
| | yes, yes |
17 | ENF | achos umCE +.. . |
| | because IM |
| | because.CONJ um.IM |
| | because um... |
18 | RNW | &m # mae (y)r daffodilsCE allan rŵan . |
| | be.3S.PRES DET daffodils out now |
| | be.V.3S.PRES the.DET.DEF daffodil.N.SG+PL out.ADV now.ADV |
| | the daffodils are out now |
19 | ENF | yndyn mae daffodilsCE yn digon del . |
| | be.3PL.PRES be.3S.PRES daffodils PRT enough pretty |
| | be.V.3P.PRES.EMPH be.V.3S.PRES daffodil.N.SG+PL PRT enough.QUAN pretty.ADJ |
| | yes, daffodils are pretty enough |
20 | RNW | +< xx +// . |
| | |
| | |
| | |
21 | RNW | yndyn . |
| | be.3PL.PRES |
| | be.V.3P.PRES.EMPH |
| | yes |
22 | ENF | ond mae [/] # mae (y)r lawnt yn barod i w thorri (y)n_dydy ti (y)n gwybod . |
| | but be.3S.PRES be.3S.PRES DET lawn PRT ready to POSS.3SF cut.NONFIN be.3S.PRES.NEG PRON.2S PRT know.NONFIN |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES the.DET.DEF unk PRT ready.ADJ+SM to.PREP ooh.IM break.V.INFIN+AM be.V.3S.PRES.TAG you.PRON.2S PRT know.V.INFIN |
| | but the...the lawn is ready to be mown, isn't it, you know |
23 | RNW | +< yndy . |
| | be.3S.PRES |
| | be.V.3S.PRES.EMPH |
| | yes |
24 | ENF | umCE # <mae (y)n erCE> [/] mae (y)n dew yn_dydy o +// . |
| | IM be.3S.PRES PRT IM be.3S.PRES PRT thick be.3S.PRES.NEG of |
| | um.IM be.V.3S.PRES PRT.[or].in.PREP er.IM be.V.3S.PRES PRT fat.ADJ+SM be.V.3S.PRES.TAG he.PRON.M.3S |
| | um, it's er...it's thick, isn't it, of... |
25 | RNW | +< yndy . |
| | be.3S.PRES |
| | be.V.3S.PRES.EMPH |
| | yes |
26 | ENF | xx bydd (y)na dipyn o waith ar erCE # torri (y)r lawnt . |
| | be.3S.FUT there a_little of work on IM cut.NONFIN DET lawn |
| | be.V.3S.FUT there.ADV little_bit.N.M.SG+SM of.PREP work.N.M.SG+SM on.PREP er.IM break.V.INFIN the.DET.DEF unk |
| | [...] there'll be quite a lot of work, er, mowing the lawn |
27 | ENF | wellCE # dw i (we)di deffro (y)n fuan bore (y)ma +/ . |
| | well be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST wake.NONFIN PRT soon morning here |
| | well.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP waken.V.INFIN PRT soon.ADJ+SM morning.N.M.SG here.ADV |
| | well, I got up early this morning |
28 | RNW | ia . |
| | yes |
| | yes.ADV |
| | yes |
29 | ENF | +, hefo (y)r # gwylanod yn +/ . |
| | with DET seagulls PRT |
| | with.PREP+H the.DET.DEF unk PRT.[or].in.PREP |
| | with the seagulls... |
30 | RNW | ohCE ia . |
| | IM yes |
| | oh.IM yes.ADV |
| | oh yes |
31 | ENF | +, sglerio . |
| | squawk.NONFIN |
| | unk |
| | squawking |
32 | RNW | yn paratoi nyth &θ ar y to . |
| | PRT prepare.NONFIN nest on DET roof |
| | PRT prepare.V.INFIN nest.N.MF.SG on.PREP the.DET.DEF roof.N.M.SG |
| | making a nest on the roof |
33 | ENF | yndyn dw i meddwl . |
| | be.3PL.PRES be.1S.PRES PRON.1S think.NONFIN |
| | be.V.3P.PRES.EMPH be.V.1S.PRES I.PRON.1S think.V.INFIN |
| | yes, I think so |
34 | ENF | mi fyddan nhw (y)n gwneud beth bynnag . |
| | PRT be.3PL.FUT PRON.3PL PRT do.NONFIN what ever |
| | PRT.AFF be.V.3P.FUT+SM they.PRON.3P PRT make.V.INFIN thing.N.M.SG+SM -ever.ADJ |
| | they will be anyway |
35 | RNW | ddaru ti fwynhau Cysgod_y_CrymanCE ? |
| | happen.PAST PRON.2S enjoy.NONFIN Cysgod_y_Cryman |
| | do.V.123SP.PAST you.PRON.2S enjoy.V.INFIN+SM name |
| | did you enjoy Cysgod y Cryman? |
36 | ENF | ohCE # do wnes i fwynhau o # xx fwynhau o (y)n fawr # er bod (y)na feirniadaeth am y llwyfan oedd yn # troi roundCE a roundCE . |
| | IM yes do.1S.PAST PRON.1S enjoy.NONFIN PRON.3SM enjoy.NONFIN PRON.3SM PRT big although be.NONFIN there criticism about DET stage be.3S.IMP PRT turn.NONFIN round and round |
| | oh.IM yes.ADV.PAST do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S enjoy.V.INFIN+SM of.PREP enjoy.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S PRT big.ADJ+SM er.IM be.V.INFIN there.ADV adjudication.N.F.SG+SM for.PREP the.DET.DEF stage.N.M.SG be.V.3S.IMPERF PRT turn.V.INFIN round.ADJ and.CONJ round.ADJ |
| | oh yes, I enjoyed it, [...] enhjoyed it immensely, although there was criticism about the stage that turned around |
37 | RNW | ia &g . |
| | yes |
| | yes.ADV |
| | yes |
38 | ENF | ond # &=sigh fel dwedodd John_Gruffydd_JonesCE <yn y> [/] # yn y GoleuadCE # &b <oedd o (y)n &k> [//] oedd <y &x> [//] yr hen # a (y)r # modernCE yn cyfuno (y)n rightCE dda . |
| | but like say.3S.PAST John_Gruffydd_Jones in DET in DET Goleuad be.3S.IMP PRON.3SM PRT be.3S.IMP DET DET old and DET modern PRT combine.NONFIN right good |
| | but.CONJ like.CONJ say.V.3S.PAST name in.PREP the.DET.DEF in.PREP the.DET.DEF name be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF the.DET.DEF old.ADJ and.CONJ the.DET.DEF modern.ADJ PRT combine.V.INFIN PRT right.ADJ good.ADJ+SM |
| | but as John Gruffydd Jones said in the...in the Goleuad, it was...the old and the modern merged quite well |
39 | ENF | ac o'n i meddwl bod o (y)n_de . |
| | and be.1S.IMP PRON.1S think.NONFIN PRON.3SM TAG |
| | and.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S think.V.INFIN be.V.INFIN he.PRON.M.3S isn't_it.IM |
| | and I thought it did, you know |
40 | RNW | ia . |
| | yes |
| | yes.ADV |
| | yes |
41 | ENF | do mi wnes i fwynhau o . |
| | yes PRT do.1S.PAST PRON.1S enjoy.NONFIN PRON.3SM |
| | yes.ADV.PAST PRT.AFF do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S enjoy.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S |
| | yes I did enjoy it |
42 | ENF | umCE # er efallai # umCE # &m nad o(edd) (y)na (y)r un actorCE +// . |
| | IM although perhaps IM NEG be.3S.IMP there DET one actor |
| | um.IM er.IM perhaps.CONJ um.IM who_not.PRON.REL.NEG be.V.3S.IMPERF there.ADV the.DET.DEF one.NUM actor.N.SG |
| | um, although perhaps none of the actors... |
43 | ENF | oedden nhw (y)n actorion da . |
| | be.3PL.IMP PRON.3PL PRT actors good |
| | be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT.[or].in.PREP actors.N.M.PL good.ADJ |
| | they were good actors |
44 | ENF | ond i mi do(edd) (y)na neb yn # sefyll allan te +/ . |
| | but for PRON.1S be.3S.IMP.NEG there nobody PRT stand.NONFIN out TAG |
| | but.CONJ to.PREP PRT.AFF be.V.3S.IMPERF.NEG there.ADV anyone.PRON PRT stand.V.INFIN out.ADV be.IM |
| | but for me, nobody stood out, you know |
45 | RNW | ia . |
| | yes |
| | yes.ADV |
| | yes |
46 | ENF | +, <fel (yn)a (y)r> [?] [//] yn arbennig . |
| | like there DET PRT special |
| | like.CONJ there.ADV the.DET.DEF PRT special.ADJ |
| | like that...in particular |
47 | RNW | +< ia . |
| | yes |
| | yes.ADV |
| | yes |
48 | ENF | <ond do> [?] # mi wnes i fwynhau # Cysgod_y_CrymanCE a deud y gwir . |
| | but yes PRT do.1S.PAST PRON.1S enjoy.NONFIN Cysgod_y_Cryman with say.NONFIN DET truth |
| | but.CONJ come.V.1S.PRES.[or].yes.ADV.PAST.[or].roof.N.M.SG+SM PRT.AFF do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S enjoy.V.INFIN+SM name and.CONJ say.V.INFIN the.DET.DEF truth.N.M.SG |
| | but yes, I did enjoy Cysgod y Cryman actually |
49 | RNW | oedd o wedi bod yn helpCE bod ni wedi ddarllen o ymlaen llaw # yn y cylch darllen . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM PRT.PAST be.NONFIN PRT help be.NONFIN PRON.1PL PRT.PAST read.NONFIN PRON.3SM ahead hand in DET circle read.NONFIN |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S after.PREP be.V.INFIN PRT help.V.INFIN be.V.INFIN we.PRON.1P after.PREP read.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S forward.ADV hand.N.F.SG in.PREP the.DET.DEF circle.N.M.SG read.V.INFIN |
| | it was a help that we'd read it beforehand in the reading group |
50 | ENF | +< xx darllen erCE # oedd # mi oedd o . |
| | read.NONFIN IM be.3S.IMP PRT be.3S.IMP PRON.3SM |
| | read.V.INFIN er.IM be.V.3S.IMPERF PRT.AFF be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S |
| | [...] reading, er, yes, it was |
51 | ENF | neu faswn i ddim +// . |
| | or be.1S.CONDIT PRON.1S NEG |
| | or.CONJ be.V.1S.PLUPERF+SM I.PRON.1S not.ADV+SM |
| | or I wouldn't... |
52 | ENF | <doeddwn i> [//] do'n i ddim (we)di ddarllen o ers oeddwn i # yn yr ysgol a deud y gwir . |
| | be.1S.IMP.NEG PRON.1S be.1S.IMP.NEG PRON.1S NEG PRT.PAST read.NONFIN PRON.3SM since be.1S.IMP PRON.1S in DET school with say.NONFIN DET truth |
| | be.V.1S.IMPERF.NEG I.PRON.1S be.V.1S.IMPERF.NEG I.PRON.1S not.ADV+SM after.PREP read.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S since.PREP be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S in.PREP the.DET.DEF school.N.F.SG and.CONJ say.V.INFIN the.DET.DEF truth.N.M.SG |
| | I hadn't...I hadn't read it since I was at school, to tell the truth |
53 | RNW | ia na finnau chwaith . |
| | yes NEG PRON.1S either |
| | yes.ADV no.ADV.[or].PRT.NEG.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].(n)or.CONJ.[or].than.CONJ I.PRON.EMPH.1S+SM neither.ADV |
| | yes, me neither |
54 | ENF | umCE # erCE [?] # Cysgod_y_CrymanCE ac umCE +/ . |
| | IM IM Cysgod_y_Cryman and IM |
| | um.IM er.IM name and.CONJ um.IM |
| | um, er, Cysgod y Cryman and um... |
55 | RNW | +< ahCE . |
| | IM |
| | ah.IM |
| | ah |
56 | RNW | yn nes ymlaen dan ni mynd i ddarllen # umCE # Yn_ôl_i_LeifiorCE gan Islwyn_Ffowc_ElisCE eto . |
| | PRT closer ahead be.1PL.PRES PRON.1PL go.NONFIN to read.NONFIN IM Yn_ôl_i_Leifior by Islwyn_Ffowc_Elis again |
| | PRT nearer.ADJ.COMP forward.ADV be.V.1P.PRES we.PRON.1P go.V.INFIN to.PREP read.V.INFIN+SM um.IM name with.PREP name again.ADV |
| | further on we're going to read Yn ôl i Leifior by Islwyn Ffowc Elis again |
57 | ENF | +< yndan yndan . |
| | be.3PL.PRES be.3PL.PRES |
| | be.V.1P.PRES.EMPH be.V.1P.PRES.EMPH |
| | yes, yes |
58 | ENF | wnes i ddim +// . |
| | do.1S.PAST PRON.1S NEG |
| | do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S not.ADV+SM |
| | I didn't... |
59 | ENF | dw (y)n cofio fi (y)n darllen hwnnw ond dim ei fwynhau o gymaint â Cysgod_y_CrymanCE de . |
| | be.1S.PRES PRT remember.NONFIN PRON.1S PRT read.NONFIN that but NEG POSS.3SM enjoy.NONFIN PRON.3SM so_much PRT Cysgod_y_Cryman TAG |
| | be.V.1S.PRES PRT remember.V.INFIN I.PRON.1S+SM PRT read.V.INFIN that.PRON.DEM.M.SG but.CONJ nothing.N.M.SG.[or].not.ADV his.ADJ.POSS.M.3S enjoy.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S so much.ADJ+SM as.CONJ.[or].with.PREP.[or].go.V.3S.PRES name be.IM+SM |
| | I remember me reading that but not enjoying it as much as Cysgod y Cryman, you know |
60 | RNW | na . |
| | no |
| | no.ADV |
| | no |
61 | ENF | ond erCE # ohCE dw meddwl bydda i (y)n falch o (e)i ddarllen o hefyd yn_de . |
| | but IM IM be.1S.PRES think.NONFIN be.1S.FUT PRON.1S PRT glad of POSS.3SM read.NONFIN PRON.3SM also TAG |
| | but.CONJ er.IM oh.IM be.V.1S.PRES think.V.INFIN be.V.1S.FUT I.PRON.1S PRT proud.ADJ+SM of.PREP his.ADJ.POSS.M.3S read.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S also.ADV isn't_it.IM |
| | but er, oh I think I'll be glad to read it too, you know |
62 | RNW | ia . |
| | yes |
| | yes.ADV |
| | yes |
63 | ENF | a [?] # deud y gwir . |
| | with say.NONFIN DET truth |
| | and.CONJ say.V.INFIN the.DET.DEF truth.N.M.SG |
| | to tell the truth |
64 | ENF | achos &m # oedd o (y)n lyfr yn perthyn i [/] # i (y)r pumdegau (y)n_doedd xx . |
| | because be.3S.IMP PRON.3SM PRT book PRT belong.NONFIN to to DET fifties be.3S.IMP.NEG |
| | because.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT book.N.M.SG+SM PRT belong.V.INFIN to.PREP to.PREP the.DET.DEF fifties.N.M.SG be.V.3S.IMPERF.TAG |
| | because it was a book that belonged to...to the fifties, wasn't it [...] |
65 | RNW | oedd . |
| | be.3S.IMP |
| | be.V.3S.IMPERF |
| | yes |
66 | ENF | a oedden nhw <yn lyfrau> [//] # yn rhywbeth newydd doedd xx . |
| | and be.3PL.IMP PRON.3PL PRT books.NONFIN PRT something new be.3S.IMP.NEG |
| | and.CONJ be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT books.N.M.PL+SM PRT.[or].in.PREP something.N.M.SG new.ADJ be.V.3S.IMPERF.NEG |
| | and they were books...something new, weren't they [...] |
67 | RNW | oedd adeg hynny oedd . |
| | be.3S.IMP time that be.3S.IMP |
| | be.V.3S.IMPERF time.N.F.SG that.ADJ.DEM.SP be.V.3S.IMPERF |
| | yes, that time, yes |
68 | ENF | +< do(edd) (y)na (ddi)m +// . |
| | be.3S.IMP.NEG there NEG |
| | be.V.3S.IMPERF.NEG there.ADV nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM |
| | there wasn't... |
69 | ENF | oedd . |
| | be.3S.IMP |
| | be.V.3S.IMPERF |
| | yes |
70 | ENF | do(edd) (yn)a (dd)im_byd debyg (we)di [//] iddyn nhw (we)di bod y(n) nag oedd . |
| | be.3S.IMP.NEG there nothing similar PRT.PAST to.3PL PRON.3PL PRT.PAST be.NONFIN PRT NEG be.3S.IMP |
| | be.V.3S.IMPERF.NEG there.ADV nothing.ADV+SM similar.ADJ+SM after.PREP to_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P after.PREP be.V.INFIN PRT.[or].in.PREP than.CONJ be.V.3S.IMPERF |
| | there'd been nothing like them previously, had there |
71 | RNW | +< oedd . |
| | be.3S.IMP |
| | be.V.3S.IMPERF |
| | yes |
72 | RNW | +< nag oedd . |
| | NEG be.3S.IMP |
| | than.CONJ be.V.3S.IMPERF |
| | no |
73 | RNW | nag oedd # nag oedd . |
| | NEG be.3S.IMP NEG be.3S.IMP |
| | than.CONJ be.V.3S.IMPERF than.CONJ be.V.3S.IMPERF |
| | no, no |
74 | ENF | felly # mi fydd erCE [?] hwnna +// . |
| | thus PRT be.3S.FUT IM that |
| | so.ADV PRT.AFF be.V.3S.FUT+SM er.IM that.PRON.DEM.M.SG |
| | so, er, that will be... |
75 | ENF | er # dw (ddi)m yn edrych ymlaen am darllen rhai o (y)r llyfrau sydd wedi dewis chwaith +/ . |
| | although be.1S.PRES NEG PRT look.NONFIN ahead to read.NONFIN some of DET books be.PRES.REL PRT.PAST choose.NONFIN either |
| | er.IM be.V.1S.PRES not.ADV+SM PRT look.V.INFIN forward.ADV for.PREP read.V.INFIN some.PRON of.PREP the.DET.DEF books.N.M.PL be.V.3S.PRES.REL after.PREP choose.V.INFIN neither.ADV |
| | although, I'm not looking forward to reading some of the books that have been chosen either |
76 | RNW | na . |
| | no |
| | no.ADV |
| | no |
77 | ENF | +, a deud y gwir yn_de . |
| | with say.NONFIN DET truth TAG |
| | and.CONJ say.V.INFIN the.DET.DEF truth.N.M.SG isn't_it.IM |
| | to tell the truth, you know |
78 | RNW | wellCE # mi ddylai # EuogCE gan Llion_IwanCE fod yn dda . |
| | well PRT should.3S.CONDIT Euog by Llion_Iwan be.NONFIN PRT good |
| | well.ADV PRT.AFF ought_to.V.3S.IMPERF+SM name with.PREP name be.V.INFIN+SM PRT good.ADJ+SM |
| | well, Euog by Llion Iwan should be good |
79 | ENF | +< ia . |
| | yes |
| | yes.ADV |
| | yes |
80 | ENF | dylai ti (y)n hoffi llyfrau detectiveCE dwyt . |
| | should.3S.CONDIT PRON.2S PRT like.NONFIN books detective be.2S.PRES.NEG |
| | ought_to.V.3S.IMPERF you.PRON.2S PRT like.V.INFIN books.N.M.PL detective.N.SG be.V.2S.PRES.NEG |
| | yes, you like detective books, don't you |
81 | RNW | yndw # yndw . |
| | be.1S.PRES be.1S.PRES |
| | be.V.1S.PRES.EMPH be.V.1S.PRES.EMPH |
| | yes, yes |
82 | RNW | xx +/ . |
| | |
| | |
| | |
83 | ENF | dydw i ddim gymaint â hynny de . |
| | be.1S.PRES.NEG PRON.1S NEG so_much with that TAG |
| | be.V.1S.PRES.NEG I.PRON.1S not.ADV+SM so much.ADJ+SM as.CONJ.[or].with.PREP.[or].go.V.3S.PRES that.PRON.DEM.SP be.IM+SM |
| | I don't that much, you know |
84 | RNW | wedyn dan ni mynd i ddarllen PrifioCE Maureen_RhysCE . |
| | and then be.1PL.PRES PRON.1PL go.NONFIN to read.NONFIN Prifio Maureen_Rhys |
| | afterwards.ADV be.V.1P.PRES we.PRON.1P go.V.INFIN to.PREP read.V.INFIN+SM name name |
| | and then we're going to read Maureen Rhys's Prifio |
85 | ENF | yndyn hunangofiant hi [?] . |
| | be.1PL.PRES autobiography PRON.3SF |
| | be.V.3P.PRES.EMPH autobiography.N.M.SG she.PRON.F.3S |
| | yes, her autobiography |
86 | RNW | +< a wedyn +// . |
| | and then |
| | and.CONJ afterwards.ADV |
| | and then... |
87 | RNW | ia . |
| | yes |
| | yes.ADV |
| | yes |
88 | ENF | dw i (ddi)m yn edrych ymlaen am hwnnw chwaith gymaint â hynny . |
| | be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT look.NONFIN ahead for that either so_much with that |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT look.V.INFIN forward.ADV for.PREP that.PRON.DEM.M.SG neither.ADV so much.ADJ+SM as.CONJ.[or].with.PREP.[or].go.V.3S.PRES that.PRON.DEM.SP |
| | I'm not looking forward to that either, that much |
89 | RNW | a Hi_yw_fy_FfrindCE Bethan_GwanasCE . |
| | and Hi_yw_fy_Ffrind Bethan_Gwanas |
| | and.CONJ name name |
| | and Bethan Gwanas's Hi yw fy Ffrind |
90 | ENF | wellCE ia # ia # ia . |
| | well yes yes yes |
| | well.ADV yes.ADV yes.ADV yes.ADV |
| | well yes, yes, yes |
91 | RNW | xx . |
| | |
| | |
| | |
92 | ENF | wyt ti (we)di darllen umCE yr hyn mae (we)di sgwennu (y)n yr HeraldCE yr wythnos yma ? |
| | be.2S.PRES PRON.2S PRT.PAST read.NONFIN IM DET this be.3S.PRES PRT.PAST write.NONFIN in DET Herald DET week here |
| | be.V.2S.PRES you.PRON.2S after.PREP read.V.INFIN um.IM the.DET.DEF this.PRON.DEM.SP be.V.3S.PRES after.PREP write.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF name the.DET.DEF week.N.F.SG here.ADV |
| | have you read, um, what she's read in the Herald this week? |
93 | RNW | umCE na dw i wedi (e)i ddarllen o . |
| | IM no be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST POSS.3SM read.NONFIN PRON.3SM |
| | um.IM PRT.NEG be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP his.ADJ.POSS.M.3S read.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S |
| | um no, I've read it [I think she means 'I haven't read it'] |
94 | ENF | ia . |
| | yes |
| | yes.ADV |
| | yes |
95 | ENF | na mae [//] erCE hanes hi wedi cael ci bach # ci bach umCE # ci defaid cymreig # umCE sydd ddim yn +// . |
| | no be.3S.PRES IM history PRON.3SF PRT.PAST get.NONFIN dog small dog small IM dog sheep welsh IM be.PRES.REL NEG PRT |
| | no.ADV be.V.3S.PRES er.IM story.N.M.SG she.PRON.F.3S after.PREP get.V.INFIN dog.N.M.SG small.ADJ dog.N.M.SG small.ADJ um.IM dog.N.M.SG sheep.N.F.PL unk um.IM be.V.3S.PRES.REL not.ADV+SM PRT.[or].in.PREP |
| | no er, her story having had a puppy, a puppy um...a welsh sheepdog, um, that isn't... |
96 | ENF | nid ci <du a &g> [/] du a gwyn ydy o # yr un gwir gymreig . |
| | NEG dog black and black and white be.3S.PRES PRON.3SM DET one true welsh |
| | (it is) not.ADV dog.N.M.SG black.ADJ.[or].side.N.M.SG+SM and.CONJ black.ADJ.[or].side.N.M.SG+SM and.CONJ white.ADJ.M.[or].complaint.N.MF.SG+SM be.V.3S.PRES of.PREP the.DET.DEF one.NUM true.ADJ unk |
| | it's not a black and...black and white one, the real welsh one |
97 | ENF | y breedCE cymreig brownCE a gwyn yn_de . |
| | DET breed welsh brown and white TAG |
| | the.DET.DEF unk unk brown.N.SG and.CONJ white.ADJ.M.[or].complaint.N.MF.SG+SM isn't_it.IM |
| | the brown and white breed isn't it |
98 | RNW | ohCE ia . |
| | IM yes |
| | oh.IM yes.ADV |
| | oh yes |
99 | ENF | ond wnes i (ddi)m o (e)i ddarllen o (y)n_de a deud y gwir ond (y)chydig o ryw bytiau yma a thraw ohono fo . |
| | but do.1S.PAST PRON.1S NEG of POSS.3SM read.NONFIN PRON.3SM TAG with say.NONFIN DET truth but a_little of some bits here and over of.3PL PRON.3PL |
| | but.CONJ do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S not.ADV+SM of.PREP his.ADJ.POSS.M.3S read.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S isn't_it.IM and.CONJ say.V.INFIN the.DET.DEF truth.N.M.SG but.CONJ a_little.QUAN of.PREP some.PREQ+SM unk here.ADV and.CONJ pitch.N.M.SG+AM from_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S |
| | but I didn't read it, you know, to tell the truth, only some bits here and there of it |
100 | ENF | mae well gynna i xx umCE # ddarllen umCE # gwaith Angharad_TomosCE a deud y gwir . |
| | be.3S.PRES better with.1S PRON.1S IM read.NONFIN IM work Angharad_Tomos with say.NONFIN DET truth |
| | be.V.3S.PRES better.ADJ.COMP+SM with_her.PREP+PRON.F.3S to.PREP um.IM read.V.INFIN+SM um.IM time.N.F.SG.[or].work.N.M.SG name and.CONJ say.V.INFIN the.DET.DEF truth.N.M.SG |
| | I prefer [...] um reading Angharad Tomos's work, to tell the truth |
101 | RNW | +< ia . |
| | yes |
| | yes.ADV |
| | yes |
102 | ENF | umCE mae mwy at y nant i de +/ . |
| | IM be.3S.PRES more to POSS.1S tooth PRON.1S TAG |
| | um.IM be.V.3S.PRES more.ADJ.COMP to.PREP the.DET.DEF brook.N.F.SG to.PREP be.IM+SM |
| | um, it's more to my taste, you know... |
103 | RNW | ia . |
| | yes |
| | yes.ADV |
| | yes |
104 | ENF | +, a # deud y gwir . |
| | with say.NONFIN DET truth |
| | and.CONJ say.V.INFIN the.DET.DEF truth.N.M.SG |
| | to tell the truth |
105 | ENF | (fe)lly umCE # mi fydda i yn +// . |
| | thus IM PRT be.1S.FUT PRON.1S PRT |
| | so.ADV um.IM PRT.AFF be.V.1S.FUT+SM I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP |
| | so, um, I'll, um... |
106 | ENF | yndy wellCE gynna i # hwnnw o gryn dipyn . |
| | be.3S.PRES better with.1S PRON.1S that of considerable a_little |
| | be.V.3S.PRES.EMPH well.ADV with_her.PREP+PRON.F.3S to.PREP that.PRON.DEM.M.SG he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP considerable.ADJ+SM.[or].somewhat.ADJ+SM little_bit.N.M.SG+SM |
| | yes, I prefer that a lot |
107 | ENF | mi fydd SaraCE ein ffrind ni # isio ni fynd yna i Bryn_TrallwynCE # mae (we)di deud # i weld y gegin newydd . |
| | PRT be.3S.FUT Sara POSS.1PL friend PRON.1PL want PRON.1PL go.NONFIN there to Bryn_Trallwyn be.3S.PRES PRT.PAST say.NONFIN to see.NONFIN DET kitchen new |
| | PRT.AFF be.V.3S.FUT+SM name our.ADJ.POSS.1P friend.N.M.SG we.PRON.1P want.N.M.SG we.PRON.1P go.V.INFIN+SM there.ADV to.PREP name be.V.3S.PRES after.PREP say.V.INFIN to.PREP see.V.INFIN+SM the.DET.DEF kitchen.N.F.SG+SM new.ADJ |
| | Sara, our friend, will want us to go there, to Bryn Trallwyn, she's said, to see the new kitchen |
108 | RNW | ohCE bydd fydd hynny (y)n ddiddorol # achos mae (y)n byw mewn lle mor braf wrth ben afon GonwyCE . |
| | IM be.3S.FUT be.3S.FUT that PRT interesting because be.3S.PRES PRT live.NONFIN in place so fine by head river Conwy |
| | oh.IM be.V.3S.FUT be.V.3S.FUT+SM that.PRON.DEM.SP PRT interesting.ADJ+SM because.CONJ be.V.3S.PRES PRT live.V.INFIN in.PREP place.N.M.SG so.ADV fine.ADJ by.PREP head.N.M.SG+SM river.N.F.SG name |
| | oh yes, that will be interesting because she lives in such a nice place above the river Conwy |
109 | ENF | +< yndy . |
| | be.3S.PRES |
| | be.V.3S.PRES.EMPH |
| | yes |
110 | ENF | yndy . |
| | be.3S.PRES |
| | be.V.3S.PRES.EMPH |
| | yes |
111 | ENF | fydd y gwanwyn (we)di dŵad adeg hynny . |
| | be.3S.FUT DET spring PRT.PAST come.NONFIN time that |
| | be.V.3S.FUT+SM the.DET.DEF spring.N.M.SG after.PREP come.V.INFIN time.N.F.SG that.ADJ.DEM.SP |
| | the spring will have arrived then |
112 | RNW | bydd # bydd . |
| | be.3S.FUT be.3S.FUT |
| | be.V.3S.FUT be.V.3S.FUT |
| | yes, yes |
113 | ENF | ac umCE # mi gawn ni umCE # weld y [/] # y gegin a # edrych o_gwmpas # ac umCE +// . |
| | and IM PRT get.1PL.NONPAST PRON.1PL IM see.NONFIN DET DET kitchen and look.NONFIN around and IM |
| | and.CONJ um.IM PRT.AFF get.V.1P.PRES+SM we.PRON.1P um.IM see.V.INFIN+SM the.DET.DEF the.DET.DEF kitchen.N.F.SG+SM and.CONJ look.V.INFIN around.ADV and.CONJ um.IM |
| | and um, we can, um, see the...the kitchen and look around and um... |
114 | RNW | +< ia . |
| | yes |
| | yes.ADV |
| | yes |
115 | ENF | gan bod hi wedi orffen o wythnos yma (y)n_de . |
| | for be.NONFIN PRON.3SF PRT.PAST finish.NONFIN PRON.3SM week here TAG |
| | with.PREP be.V.INFIN she.PRON.F.3S after.PREP complete.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S week.N.F.SG here.ADV isn't_it.IM |
| | because she's finished it this week, isn't it |
116 | ENF | wedyn +/ . |
| | then |
| | afterwards.ADV |
| | then... |
117 | RNW | gobeithio mynd i_lawr i Gernyw i weld y nieceE . |
| | hope.NONFIN go.NONFIN down to Cornwall to see.NONFIN DET niece |
| | hope.V.INFIN go.V.INFIN down.ADV to.PREP name to.PREP see.V.INFIN+SM the.DET.DEF niece.N.SG |
| | hope to go down to Cornwall to see the niece |
118 | ENF | wellCE ia pa bryd xx wyt ti meddwl am fynd RhianwenCE ? |
| | well yes what time be.2S.PRES PRON.2S think.NONFIN for go.NONFIN Rhianwen |
| | well.ADV yes.ADV which.ADJ when.INT+SM be.V.2S.PRES you.PRON.2S think.V.INFIN for.PREP go.V.INFIN+SM name |
| | well yes, when [...] are you thinking of going, Rhianwen? |
119 | RNW | +< xxx . |
| | |
| | |
| | |
120 | RNW | tua mis Gorffennaf . |
| | approximately month July |
| | towards.PREP month.N.M.SG July.N.M.SG |
| | about July |
121 | ENF | ohCE ia mae (y)n braf adeg hynny (y)n_dydy . |
| | IM yes be.3S.PRES PRT fine time that be.3S.PRES.NEG |
| | oh.IM yes.ADV be.V.3S.PRES PRT fine.ADJ time.N.F.SG that.ADJ.DEM.SP be.V.3S.PRES.TAG |
| | oh yes, it's nice at that time, isn't it |
122 | RNW | +< ia . |
| | yes |
| | yes.ADV |
| | yes |
123 | RNW | +< yndy . |
| | be.3S.PRES |
| | be.V.3S.PRES.EMPH |
| | yes |
124 | RNW | a wedyn +/ . |
| | and then |
| | and.CONJ afterwards.ADV |
| | and then... |
125 | ENF | yndy . |
| | be.3S.PRES |
| | be.V.3S.PRES.EMPH |
| | yes |
126 | RNW | ie . |
| | yes |
| | yes.ADV |
| | yes |
127 | ENF | yndy <mae yn> [?] braf i_lawr yn +/ . |
| | be.3S.PRES be.3S.PRES PRT fine down in |
| | be.V.3S.PRES.EMPH be.V.3S.PRES PRT fine.ADJ down.ADV PRT.[or].in.PREP |
| | yes, it is nice down in... |
128 | RNW | ia . |
| | yes |
| | yes.ADV |
| | yes |
129 | ENF | yn PenzanceCE wyt [=? o't] ti feddwl am aros ia ? |
| | in Penzance be.2S.PRES PRON.2S think.NONFIN about stay.NONFIN yes |
| | in.PREP name be.V.2S.PRES you.PRON.2S think.V.INFIN+SM for.PREP wait.V.INFIN yes.ADV |
| | it's Penzance you're thinking of staying, is it? |
130 | RNW | ia dyna fo ddim yn bell o_wrthi . |
| | yes there PRON.3SM NEG PRT far from.3SF |
| | yes.ADV that_is.ADV he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT far.ADJ+SM unk |
| | yes, that's it, not far from her |
131 | ENF | +< xx +// . |
| | |
| | |
| | |
132 | ENF | ia ohCE +/ . |
| | yes IM |
| | yes.ADV oh.IM |
| | yes oh... |
133 | RNW | <gan bod hi> [/] # gan bod hi feddyg i_lawr yn # PenzanceCE . |
| | for be.NONFIN PRON.3SF for be.NONFIN PRON.3SM doctor down in Penzance |
| | with.PREP be.V.INFIN she.PRON.F.3S with.PREP be.V.INFIN she.PRON.F.3S doctor.N.M.SG+SM down.ADV in.PREP name |
| | brecause she's...because she's a doctor down in Penzance |
134 | ENF | ia # ohCE +/ . |
| | yes IM |
| | yes.ADV oh.IM |
| | yes, oh... |
135 | RNW | mae dipyn yn bell o_wrthan ni . |
| | be.3S.PRES a_little PRT far from.1PL PRON.1PL |
| | be.V.3S.PRES little_bit.N.M.SG+SM PRT far.ADJ+SM unk we.PRON.1P |
| | she's a bit far from us |
136 | ENF | yndy . |
| | be.3S.PRES |
| | be.V.3S.PRES.EMPH |
| | yes |
137 | ENF | ohCE fydd hi (y)n braf adeg hynny . |
| | IM be.3S.FUT PRON.3SF PRT fine time that |
| | oh.IM be.V.3S.FUT+SM she.PRON.F.3S PRT fine.ADJ time.N.F.SG that.ADJ.DEM.SP |
| | oh, it'll be nice at that time |
138 | RNW | mi fydd # bydd . |
| | PRT be.3S.FUT be.3S.FUT |
| | PRT.AFF be.V.3S.FUT+SM be.V.3S.FUT |
| | it will be, yes |
139 | ENF | pa ffordd (y)dy gorau i ni fynd dŵad ? |
| | what way be.3S.PRES best for PRON.1PL go.NONFIN say.2S.IMPER |
| | which.ADJ way.N.F.SG be.V.3S.PRES best.ADJ.SUP.[or].choirs.N.M.PL+SM to.PREP we.PRON.1P go.V.INFIN+SM come.V.INFIN |
| | which way is the best for us to go, say? |
140 | RNW | dw i (ddi)m yn sureCE iawn . |
| | be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT sure very |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT sure.ADJ very.ADV |
| | I'm not very sure |
141 | ENF | efo trainCE . |
| | with train |
| | with.PREP train.SV.INFIN |
| | with the train |
142 | RNW | i_lawr ar y trainCE ia . |
| | down on DET train yes |
| | down.ADV on.PREP the.DET.DEF train.N.SG yes.ADV |
| | down on the train, yes |
143 | ENF | ia # mae sureCE . |
| | yes be.3S.PRES sure |
| | yes.ADV be.V.3S.PRES sure.ADJ |
| | yes, probably |
144 | RNW | mae well na mynd xx hefo awyren o Manceinion yn_dydy . |
| | be.3S.PRES better PRT go.NONFIN with aeorplane from Manchester be.3S.PRES.NEG |
| | be.V.3S.PRES better.ADJ.COMP+SM (n)or.CONJ go.V.INFIN with.PREP+H aeroplane.N.F.SG from.PREP name be.V.3S.PRES.TAG |
| | it's better than going [...] by aeroplane from Manchester, isn't it |
145 | ENF | wellCE # ydy mae well i ni beth bynnag dw meddwl # yn siwtio ni . |
| | well be.3S.PRES be.3S.PRES better for PRON.1PL what ever be.1S.PRES PRT suit.NONFIN PRON.1PL |
| | well.ADV be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES better.ADJ.COMP+SM to.PREP we.PRON.1P thing.N.M.SG+SM -ever.ADJ be.V.1S.PRES think.V.INFIN PRT suit.V.INFIN we.PRON.1P |
| | well yes, it's better for us anyway, I think, suits us |
146 | RNW | +< yndy . |
| | be.3S.PRES |
| | be.V.3S.PRES.EMPH |
| | yes |
147 | RNW | yndy . |
| | be.3S.PRES |
| | be.V.3S.PRES.EMPH |
| | yes |
148 | RNW | yndy mae hi (we)di dod yn_ôl i (y)r wlad yma rŵan # ers +/ . |
| | be.3S.PRES be.3S.PRES PRON.3SF PRT.PAST come.NONFIN back to DET country here now since |
| | be.V.3S.PRES.EMPH be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S after.PREP come.V.INFIN back.ADV to.PREP the.DET.DEF country.N.F.SG+SM here.ADV now.ADV since.PREP |
| | yes, she's come back to this country now since... |
149 | ENF | faint ? |
| | how_much |
| | size.N.M.SG+SM |
| | how much? |
150 | ENF | bron i ddwy flynedd tydy . |
| | almost to two.F year be.3S.PRES.NEG |
| | breast.N.F.SG.[or].almost.ADV to.PREP two.NUM.F+SM years.N.F.PL+SM unk |
| | almost two years, isn't it |
151 | RNW | +< xx +// . |
| | |
| | |
| | |
152 | RNW | yndy . |
| | be.3S.PRES |
| | be.V.3S.PRES.EMPH |
| | yes |
153 | ENF | yndy . |
| | be.3S.PRES |
| | be.V.3S.PRES.EMPH |
| | yes |
154 | RNW | wedi treulio amser yn Awstralia ac yn Seland_Newydd # yn feddyg . |
| | PRT.PAST spend.NONFIN time in Australia and in New_Zealand PRT doctor |
| | after.PREP spend.V.INFIN.[or].digest.V.INFIN time.N.M.SG in.PREP Australia.NAME.F.SG.PLACE and.CONJ in.PREP name PRT doctor.N.M.SG+SM |
| | spent time in Australia and in New Sealand as a doctor |
155 | ENF | +< wellCE yndy . |
| | well be.3S.PRES |
| | well.ADV be.V.3S.PRES.EMPH |
| | well yes |
156 | ENF | +< ia . |
| | yes |
| | yes.ADV |
| | yes |
157 | ENF | ia mae (y)n amser yn mynd yn gyflym yn_dydy a deud y gwir . |
| | yes be.3S.PRES PRT time PRT go.NONFIN PRT fast be.3S.PRES.NEG with say.NONFIN DET truth |
| | yes.ADV be.V.3S.PRES PRT.[or].in.PREP time.N.M.SG PRT go.V.INFIN PRT fast.ADJ+SM be.V.3S.PRES.TAG and.CONJ say.V.INFIN the.DET.DEF truth.N.M.SG |
| | yes, time goes quickly, doesn't it, to tell the truth |
158 | RNW | +< yndy . |
| | be.3S.PRES |
| | be.V.3S.PRES.EMPH |
| | yes |
159 | RNW | yndy . |
| | be.3S.PRES |
| | be.V.3S.PRES.EMPH |
| | yes |
160 | ENF | umCE # gyflymach rŵan . |
| | IM faster now |
| | um.IM fast.ADJ.COMP+SM now.ADV |
| | um, more quickly now |
161 | RNW | +< mae o wir . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM true |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S true.ADJ+SM |
| | it does, indeed |
162 | ENF | umCE +.. . |
| | IM |
| | um.IM |
| | um... |
163 | RNW | fydd hi (y)n amser i ni ddechrau # garddio [=! laughs] yn_bydd . |
| | be.3S.FUT PRON.3SF PRT time for PRON.1PL start.NONFIN garden.NONFIN be.3S.FUT.NEG |
| | be.V.3S.FUT+SM she.PRON.F.3S PRT.[or].in.PREP time.N.M.SG to.PREP we.PRON.1P begin.V.INFIN+SM garden.V.INFIN unk |
| | it'll be time for us to start gardening, won't it |
164 | ENF | ohCE bydd wir . |
| | IM be.3S.FUT true |
| | oh.IM be.V.3S.FUT true.ADJ+SM |
| | oh yes, really |
165 | ENF | mae mynd i sychu rŵan dw meddwl yn_tydy . |
| | be.3S.PRES go.NONFIN to dry.NONFIN now be.1S.PRES think.NONFIN be.3S.PRES.NEG |
| | be.V.3S.PRES go.V.INFIN to.PREP dry.V.INFIN now.ADV be.V.1S.PRES think.V.INFIN unk |
| | it's going to dry now, I think, isn't it |
166 | RNW | +< yndy # yndy . |
| | be.3S.PRES be.3S.PRES |
| | be.V.3S.PRES.EMPH be.V.3S.PRES.EMPH |
| | yes, yes |
167 | ENF | fydd y glaw yn [/] # yn cilio a mwy o haul a # mwy o gynhesrwydd . |
| | be.3S.FUT DET rain PRT PRT recede.NONFIN and more of sun and more of warmth |
| | be.V.3S.FUT+SM the.DET.DEF rain.N.M.SG PRT.[or].in.PREP PRT retreat.V.INFIN and.CONJ more.ADJ.COMP of.PREP sun.N.M.SG and.CONJ more.ADJ.COMP of.PREP warmth.N.M.SG+SM |
| | the rain will recede and more sun and more warmth |
168 | ENF | achos umCE +// . |
| | because IM |
| | because.CONJ um.IM |
| | because um... |
169 | ENF | ohCE faswn i yn hoffi os fydd hi (y)n +// . |
| | IM be.1S.CONDIT PRON.1S PRT like.NONFIN if be.3S.FUT PRON.3SF PRT |
| | oh.IM be.V.1S.PLUPERF+SM I.PRON.1S PRT like.V.INFIN if.CONJ be.V.3S.FUT+SM she.PRON.F.3S PRT.[or].in.PREP |
| | oh I would like, if it's... |
170 | ENF | er # mae yn gaddo glaw dydd Sul tydy dw meddwl . |
| | although be.3S.PRES PRT promise.NONFIN rain day Sunday be.3S.PRES.NEG be.1S.PRES think.NONFIN |
| | er.IM be.V.3S.PRES PRT promise.V.INFIN rain.N.M.SG day.N.M.SG Sunday.N.M.SG unk be.V.1S.PRES think.V.INFIN |
| | although, it is supposed to rain on Sunday, isn't it, I think |
171 | RNW | yndy # yndy . |
| | be.3S.PRES be.3S.PRES |
| | be.V.3S.PRES.EMPH be.V.3S.PRES.EMPH |
| | yes, yes |
172 | ENF | umCE # &m faswn i (y)n hoffi cael mynd i_fyny am dro # umCE i gyfeiriad umCE # LlanelianCE . |
| | IM be.1S.CONDIT PRON.1S PRT like.NONFIN get.NONFIN go.NONFIN up for turn IM to direction IM Llanelian |
| | um.IM be.V.1S.PLUPERF+SM I.PRON.1S PRT like.V.INFIN get.V.INFIN go.V.INFIN up.ADV for.PREP turn.N.M.SG+SM um.IM to.PREP direction.N.M.SG+SM um.IM name |
| | um, I'd like to go up for a work, um, in the direction of, um, Llanelian |
173 | RNW | ia . |
| | yes |
| | yes.ADV |
| | yes |
174 | ENF | achos (ba)swn i (y)n hoffi # gweld oes (yn)a dipyn o flodau (y)r gwanwyn # o_gwmpas . |
| | because be.1S.CONDIT PRON.1S PRT like.NONFIN see.NONFIN be.3S.PRES there a_little of flowers DET spring around |
| | because.CONJ be.V.1S.PLUPERF I.PRON.1S PRT like.V.INFIN see.V.INFIN be.V.3S.PRES.INDEF there.ADV little_bit.N.M.SG+SM of.PREP flowers.N.M.PL+SM the.DET.DEF spring.N.M.SG around.ADV |
| | because I'd like to see whether there are some spring flowers around |
175 | RNW | ia . |
| | yes |
| | yes.ADV |
| | yes |
176 | ENF | do(edd) (y)na ddim nag oedd bythefnos yn_ôl . |
| | be.3S.IMP there NEG NEG be.3S.IMP two_weeks back |
| | be.V.3S.IMPERF.NEG there.ADV nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM than.CONJ be.V.3S.IMPERF fortnight.N.MF.SG+SM back.ADV |
| | there weren't any, were there, two weeks ago |
177 | RNW | nag oedd nag oedd . |
| | NEG be.3S.IMP NEG be.3S.IMP |
| | than.CONJ be.V.3S.IMPERF than.CONJ be.V.3S.IMPERF |
| | no, no |
178 | ENF | fyswn i yn hoffi # i weld umCE # &a faint sy (we)di dod allan ohonyn erbyn rŵan +/ . |
| | be.1S.CONDIT PRON.1S PRT like.NONFIN to see.NONFIN IM how_much be.PRES.REL PRT.PAST come.NONFIN out of.3PL by now |
| | finger.V.1S.IMPERF+SM I.PRON.1S PRT like.V.INFIN to.PREP see.V.INFIN+SM um.IM size.N.M.SG+SM be.V.3S.PRES.REL after.PREP come.V.INFIN out.ADV from_them.PREP+PRON.3P by.PREP now.ADV |
| | I would like, to see, um, how many of them have come out by now |
179 | RNW | ia # ia . |
| | yes yes |
| | yes.ADV yes.ADV |
| | yes, yes |
180 | ENF | +, wellCE # &=sigh i weld os ydy (y)r gwanwyn yn # llawer # cynharach nag oedd o (y)n_de . |
| | well to see.NONFIN if be.3S.PRES DET spring PRT much earlier PRT be.3S.IMP PRON.3SM TAG |
| | well.ADV to.PREP see.V.INFIN+SM if.CONJ be.V.3S.PRES the.DET.DEF spring.N.M.SG PRT.[or].in.PREP many.QUAN early.ADJ.COMP than.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S isn't_it.IM |
| | well, to see if spring is much earlier than it was, isn't it |
181 | RNW | ie . |
| | yes |
| | yes.ADV |
| | yes |
182 | ENF | deud y gwir . |
| | say.NONFIN DET truth |
| | say.V.INFIN the.DET.DEF truth.N.M.SG |
| | to tell the truth |
183 | RNW | wyt ti isio mynd i_fyny cyn_belled â Cefn_FfynnonCE ? |
| | be.2S.PRES PRON.2S want go.NONFIN up as_far PRT Cefn_Ffynnon |
| | be.V.2S.PRES you.PRON.2S want.N.M.SG go.V.INFIN up.ADV unk as.CONJ.[or].with.PREP.[or].go.V.3S.PRES name |
| | do you want to go up as far as Cefn Ffynnon? |
184 | ENF | oes # gobeithio # <neu fydd> [//] i gael gweld i_fyny (y)r topCE yn_de +/ . |
| | be.3S.PRES hope.NONFIN or be.3S.FUT to get.NONFIN see.NONFIN up to DET top TAG |
| | be.V.3S.PRES.INDEF hope.V.INFIN or.CONJ be.V.3S.FUT+SM I.PRON.1S.[or].to.PREP get.V.INFIN+SM see.V.INFIN up.ADV the.DET.DEF top.N.SG isn't_it.IM |
| | yes, I hope so, or...to see up to the top, isn't it |
185 | RNW | ia . |
| | yes |
| | yes.ADV |
| | yes |
186 | ENF | +, allan o (y)r goedwig . |
| | out of DET wood |
| | out.ADV of.PREP the.DET.DEF forest.N.F.SG+SM |
| | out of the wood |
187 | RNW | ia . |
| | yes |
| | yes.ADV |
| | yes |
188 | ENF | a wedyn # <mae modd gweld yr umCE> [/] # mae modd gweld y [/] # y blodau . |
| | and then be.3S.PRES mean see.NONFIN DET IM be.3S.PRES mean see.NONFIN DET DET flowers |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.PRES means.N.M.SG see.V.INFIN the.DET.DEF um.IM be.V.3S.PRES means.N.M.SG see.V.INFIN the.DET.DEF the.DET.DEF flowers.N.M.PL |
| | and then one can see the, um...one can see the...the flowers |
189 | ENF | mae nhw erCE &f &f &d (we)di dod allan yn yr haul mae sureCE de . |
| | be.3PL.PRES PRON.3PL IM PRT.PAST come.NONFIN out in DET sun be.3S.PRES sure TAG |
| | be.V.3S.PRES they.PRON.3P er.IM after.PREP come.V.INFIN out.ADV in.PREP the.DET.DEF sun.N.M.SG be.V.3S.PRES sure.ADJ be.IM+SM |
| | they've er, come out in the sun, probably, you know |
190 | ENF | fydd llygad Ebrill ac amryw o rei eraill wedi dŵad de # tibod . |
| | be.3S.FUT eye April and some of some others PRT.PAST come.NONFIN TAG know.2S |
| | be.V.3S.FUT+SM eye.N.M.SG April.N.M.SG and.CONJ several.PREQ of.PREP some.PRON+SM others.PRON after.PREP come.V.INFIN be.IM+SM unk |
| | the celandine and various others will have come, you know |
191 | RNW | ia . |
| | yes |
| | yes.ADV |
| | yes |
192 | ENF | &=gasp . |
| | |
| | |
| | |
193 | RNW | ia . |
| | yes |
| | yes.ADV |
| | yes |
194 | ENF | deud y gwir . |
| | say.NONFIN DET truth |
| | say.V.INFIN the.DET.DEF truth.N.M.SG |
| | to tell the truth |
195 | ENF | (fe)lly umCE # fydd [?] hynny (y)n +// . |
| | thus IM be.3S.FUT that PRT |
| | so.ADV um.IM be.V.3S.FUT+SM that.PRON.DEM.SP PRT.[or].in.PREP |
| | so um, that will be... |
196 | ENF | ohCE gan obeithio bydd hi (y)n braf yn_de . |
| | IM with hope.NONFIN be.3S.FUT PRON.3SF PRT fine TAG |
| | oh.IM with.PREP hope.V.INFIN+SM be.V.3S.FUT she.PRON.F.3S PRT fine.ADJ isn't_it.IM |
| | oh, hoping it'll be nice, you know |
197 | RNW | ia . |
| | yes |
| | yes.ADV |
| | yes |
198 | RNW | wellCE [?] mae tripCE Merched_y_WawrCE # yn mynd yn mis Mehefin a gobeithio mynd i weld # cartre # Kate_RobertsCE . |
| | well be.3S.PRES trip Merched_y_Wawr PRT go.NONFIN in month June and hope.NONFIN go.NONFIN to see.NONFIN home Kate_Roberts |
| | well.ADV be.V.3S.PRES trip.N.SG name PRT go.V.INFIN PRT.[or].in.PREP month.N.M.SG June.N.M.SG and.CONJ hope.V.INFIN go.V.INFIN to.PREP see.V.INFIN+SM home.N.M.SG name |
| | well, a Merched y Wawr trip is going in June and hoping to go to see the home of Kate Roberts |
199 | ENF | +< xx +// . |
| | |
| | |
| | |
200 | ENF | +< ohCE yndy ? |
| | IM be.3S.PRES |
| | oh.IM be.V.3S.PRES.EMPH |
| | oh yes? |
201 | ENF | +< ohCE ia ? |
| | IM yes |
| | oh.IM yes.ADV |
| | oh yes? |
202 | ENF | +< fan (y)na . |
| | place there |
| | place.N.MF.SG+SM there.ADV |
| | there |
203 | ENF | ia [=! gasp] . |
| | yes |
| | yes.ADV |
| | yes |
204 | RNW | yeahCE . |
| | yeah |
| | yeah.ADV |
| | yeah |
205 | ENF | lle mae o dŵed [?] . |
| | where be.3S.PRES PRON.3SM say.2S.IMPER |
| | where.INT be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S unk |
| | where is it, say? |
206 | ENF | erCE RhosgadfanCE ia ? |
| | IM Rhosgadfan yes |
| | er.IM name yes.ADV |
| | er, Rhosgadfan, yes? |
207 | RNW | ia . |
| | yes |
| | yes.ADV |
| | yes |
208 | ENF | ohCE . |
| | IM |
| | oh.IM |
| | oh |
209 | ENF | bydd o (y)n +// . |
| | be.3S.FUT PRON.3SM PRT |
| | be.V.3S.FUT he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP |
| | it'll... |
210 | ENF | &pr pa bryd mae o # erCE yn ailagor ? |
| | what time be.3S.PRES PRON.3SM IM PRT reopen.NONFIN |
| | which.ADJ when.INT+SM be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S er.IM PRT.[or].in.PREP unk |
| | when is it, er, reopening? |
211 | RNW | dw i meddwl mis Ebrill . |
| | be.1S.PRES PRON.1S think.NONFIN month April |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S think.V.INFIN month.N.M.SG April.N.M.SG |
| | April I think |
212 | ENF | ohCE ia . |
| | IM yes |
| | oh.IM yes.ADV |
| | oh yes |
213 | ENF | ohCE bydd hynny (y)n diddorol iawn yn_bydd . |
| | IM be.3S.FUT that PRT interesting very be.3S.FUT |
| | oh.IM be.V.3S.FUT that.PRON.DEM.SP PRT interesting.ADJ very.ADV unk |
| | oh, that'll be very interesting, won't it |
214 | RNW | bydd . |
| | be.3S.FUT |
| | be.V.3S.FUT |
| | yes |
215 | ENF | ti (y)n hoffi gwaith Kate_RobertsCE ? |
| | PRON.2S PRT like.NONFIN work Kate_Roberts |
| | you.PRON.2S PRT like.V.INFIN time.N.F.SG.[or].work.N.M.SG name |
| | do you like Kate Roberts's work? |
216 | RNW | yndw dw (y)n hoffi (y)n arw . |
| | be.1S.PRES be.1S.PRES PRT like.NONFIN PRT rough |
| | be.V.1S.PRES.EMPH be.V.1S.PRES PRT like.V.INFIN PRT rough.ADJ+SM |
| | yes, I like her a lot |
217 | ENF | ohCE yeahCE . |
| | IM yeah |
| | oh.IM yeah.ADV |
| | oh yeah |
218 | ENF | <dw i> [/] erCE dw i mynd i ddarll(en) [//] ailddarllen rei o (e)i llyfrau hi rŵan . |
| | be.1S.PRES PRON.1S IM be.1S.PRES PRON.1S go.NONFIN to read.NONFIN re_read.NONFIN some of POSS.3SF books PRON.3SF now |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S er.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S go.V.INFIN to.PREP read.V.INFIN+SM reread.V.INFIN some.PRON+SM of.PREP her.ADJ.POSS.F.3S books.N.M.PL she.PRON.F.3S now.ADV |
| | I'm...er, I'm going to read...re-read some of her books now |
219 | ENF | dw (y)n gobeithio [/] # gobeithio darllen umCE +/ . |
| | be.1S.PRES PRT hope.NONFIN hope.NONFIN read.NONFIN IM |
| | be.V.1S.PRES PRT hope.V.INFIN hope.V.INFIN read.V.INFIN um.IM |
| | I'm hoping...hoping to read, um... |
220 | RNW | Lôn_WenCE ia ? |
| | Lôn_Wen yes |
| | name yes.ADV |
| | Lôn Wen, yes? |
221 | ENF | wellCE dw (y)n gobeithio darllen +// . |
| | well be.1S.PRES PRT hope.NONFIN read.NONFIN |
| | well.ADV be.V.1S.PRES PRT hope.V.INFIN read.V.INFIN |
| | well, I'm hoping to read... |
222 | ENF | mae [//] ond [?] y llyfr # hawsa ohonyn nhw i_gyd wrth_gwrs (y)dy +/ . |
| | be.3S.PRES but DET book easiest of.3PL PRON.3PL all of_course be.3S.PRES |
| | be.V.3S.PRES but.CONJ the.DET.DEF book.N.M.SG unk from_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P all.ADJ of_course.ADV be.V.3S.PRES |
| | but the easiest book of them all, of course, is... |
223 | RNW | ++ Te_(y)n_y_GrugCE . |
| | Te_yn_y_Grug |
| | name |
| | Te yn y Grug |
224 | ENF | Te_yn_y_GrugCE ia . |
| | Te_yn_y_Grug yes |
| | name yes.ADV |
| | Te yn y Grug, yes |
225 | ENF | ond umCE # mae xx hwnnw yn hunangofiant go iawn ganddi Y_Lôn_WenCE yn_tydy . |
| | but IM be.3S.PRES that PRT autobiography rather right by.3SF Y_Lôn_Wen be.3S.PRES.NEG |
| | but.CONJ um.IM be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.M.SG PRT.[or].in.PREP autobiography.N.M.SG rather.ADV OK.ADV with_her.PREP+PRON.F.3S name unk |
| | but um, [...] that is a real autobiography of hers, Y Lôn Wen, isn't it |
226 | RNW | +< yndy # yndy . |
| | be.3S.PRES be.3S.PRES |
| | be.V.3S.PRES.EMPH be.V.3S.PRES.EMPH |
| | yes, yes |
227 | ENF | ac o'n i awydd ei ailddarllen o (y)n_de . |
| | and be.1S.IMP PRON.1S desire POSS.3SM re_read.NONFIN PRON.3SM TAG |
| | and.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S desire.N.M.SG his.ADJ.POSS.M.3S reread.V.INFIN he.PRON.M.3S isn't_it.IM |
| | and I wanted to read it again, you know |
228 | ENF | achos mae o (y)n dweud hanes umCE # &=sigh dechrau (y)r ganrif ddwytha (y)n_dydy . |
| | because be.3S.PRES PRON.3SM PRT say.NONFIN history IM start.NONFIN DET century previous be.3S.PRES.NEG |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT say.V.INFIN story.N.M.SG um.IM beginning.N.M.SG.[or].begin.V.INFIN the.DET.DEF century.N.F.SG+SM last.ADJ+SM be.V.3S.PRES.TAG |
| | because it tells the history of the beginning of the last century, doesn't it |
229 | RNW | +< y cyfnod yna . |
| | DET period there |
| | the.DET.DEF period.N.M.SG there.ADV |
| | that period |
230 | RNW | yndy # yndy . |
| | be.3S.PRES be.3S.PRES |
| | be.V.3S.PRES.EMPH be.V.3S.PRES.EMPH |
| | yes, yes |
231 | ENF | yndy fyswn i yn hoffi ailddarllen o . |
| | be.3S.PRES be.1S.CONDIT PRON.1S PRT like.NONFIN re_read.NONFIN PRON.3SM |
| | be.V.3S.PRES.EMPH finger.V.1S.IMPERF+SM I.PRON.1S PRT like.V.INFIN reread.V.INFIN he.PRON.M.3S |
| | yes, I would like to read it again |
232 | ENF | mae [?] rywun yn hoffi cael ryw umCE # ailolwg ar lyfrau weithiau (y)n_tydy . |
| | be.3S.PRES someone PRT like.NONFIN get.NONFIN some IM second_look at books sometimes be.3S.PRES.NEG |
| | be.V.3S.PRES someone.N.M.SG+SM PRT like.V.INFIN get.V.INFIN some.PREQ+SM um.IM unk on.PREP books.N.M.PL+SM times.N.F.PL+SM unk |
| | one does like to look at books again sometimes, doesn't one |
233 | RNW | yndy # yndy . |
| | be.3S.PRES be.3S.PRES |
| | be.V.3S.PRES.EMPH be.V.3S.PRES.EMPH |
| | yes, yes |
234 | ENF | ti (we)di darllen y Daily_PostCE heddiw ? |
| | PRON.2S PRT.PAST read.NONFIN DET Daily_Post today |
| | you.PRON.2S after.PREP read.V.INFIN the.DET.DEF name today.ADV |
| | have you read the Daily Post today? |
235 | RNW | naddo # ddim eto . |
| | no NEG yet |
| | no.ADV.PAST nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM again.ADV |
| | no, not yet |
236 | ENF | dw i (we)di cael ryw gip arno . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST get.NONFIN some glance at.3SM |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP get.V.INFIN some.PREQ+SM snatch.N.M.SG+SM on_him.PREP+PRON.M.3S |
| | I've glanced at it |
237 | ENF | does fawr o ddim_byd arno fo # a fawr ddim_byd ar y teledu # heno chwaith . |
| | be.3S.PRES.NEG much of nothing on.3SM PRON.3SM and much nothing on DET television tonight either |
| | be.V.3S.PRES.INDEF.NEG big.ADJ+SM he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP nothing.ADV+SM on_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S and.CONJ big.ADJ+SM nothing.ADV+SM on.PREP the.DET.DEF television.N.M.SG tonight.ADV neither.ADV |
| | there isn't much on it, and not much on television tonight either |
238 | ENF | does (y)na ddim ar nos Wener nag oes a deud y gwir . |
| | be.3S.PRES.NEG there NEG on night Friday NEG be.3S.PRES with say.NONFIN DET truth |
| | be.V.3S.PRES.INDEF.NEG there.ADV nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM on.PREP night.N.F.SG Friday.N.F.SG+SM than.CONJ be.V.3S.PRES.INDEF and.CONJ say.V.INFIN the.DET.DEF truth.N.M.SG |
| | there isn't on Friday night, is there, to tell the truth |
239 | RNW | +< nag oes # nag oes . |
| | NEG be.3S.PRES NEG be.3S.PRES |
| | than.CONJ be.V.3S.PRES.INDEF than.CONJ be.V.3S.PRES.INDEF |
| | no, no |
240 | ENF | a &dɪ +// . |
| | and |
| | and.CONJ |
| | and... |
241 | ENF | yeahCE ti (we)di mwynhau <yr erCE> [//] # yn wir <yr umCE> [//] # y gyfres TywysogionCE ? |
| | yeah PRON.2S PRT.PAST enjoy.NONFIN DET IM PRT true DET IM DET series Tywysogion |
| | yeah.ADV you.PRON.2S after.PREP enjoy.V.INFIN the.DET.DEF er.IM PRT true.ADJ+SM the.DET.DEF um.IM the.DET.DEF series.N.F.SG+SM name |
| | yeah, have you enjoyed the, er...really the er...the Tywysogion series? |
242 | RNW | wellCE # ddaru mi xx # ei gwylio hi gyd . |
| | well happen.PAST PRON.1S POSS.3SF watch.NONFIN PRON.3SF all |
| | well.ADV do.V.123SP.PAST PRT.AFF her.ADJ.POSS.F.3S watch.V.INFIN she.PRON.F.3S joint.ADJ+SM |
| | well, I didn't [?] watch all of it |
243 | ENF | naddo . |
| | no |
| | no.ADV.PAST |
| | no |
244 | ENF | ond dw i (we)di mwynhau y [/] y [/] # y ddwy rhaglen olaf yr un ar umCE # Llywelyn_Fawr a # Llywelyn_Ein_Llyw_Olaf . |
| | but be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST enjoy.NONFIN DET DET DET two.F programme last DET one on IM Llywelyn_the_Great and Llywelyn_Our_Last_Leader |
| | but.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP enjoy.V.INFIN the.DET.DEF the.DET.DEF the.DET.DEF two.NUM.F+SM programme.N.F.SG last.ADJ the.DET.DEF one.NUM on.PREP um.IM name and.CONJ name |
| | but I've enjoyed the...the...the last two programmes, the one on, um, Llywelyn the Great and Llywelyn Our Last Leader |
245 | RNW | +< do . |
| | yes |
| | yes.ADV.PAST |
| | yes |
246 | ENF | (we)dyn mae gorffen tro nesa (y)n_dydy # efo Owain_GlyndŵrCE . |
| | then be.3S.PRES finish.NONFIN turn next be.3S.PRES.NEG with Owain_Glyndŵr |
| | afterwards.ADV be.V.3S.PRES complete.V.INFIN turn.N.M.SG.[or].turn.V.2S.IMPER next.ADJ.SUP be.V.3S.PRES.TAG with.PREP name |
| | then it's finishing next time, isn't it, with Owain Glyndŵr |
247 | RNW | +< dda iawn . |
| | good very |
| | good.ADJ+SM very.ADV |
| | very good |
248 | RNW | +< yndy # yndy . |
| | be.3S.PRES be.3S.PRES |
| | be.V.3S.PRES.EMPH be.V.3S.PRES.EMPH |
| | yes, yes |
249 | RNW | yndy . |
| | be.3S.PRES |
| | be.V.3S.PRES.EMPH |
| | yes |
250 | ENF | yndy ond mae (we)di bod +/ . |
| | be.3S.PRES but be.3S.PRES PRT.PAST be.NONFIN |
| | be.V.3S.PRES.EMPH but.CONJ be.V.3S.PRES after.PREP be.V.INFIN |
| | yes, but it has been... |
251 | RNW | dw i meddwl bod nhw (y)n dda iawn xx . |
| | be.1S.PRES PRON.1S think.NONFIN be.NONFIN PRON.3PL PRT good very |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S think.V.INFIN be.V.INFIN they.PRON.3P PRT good.ADJ+SM very.ADV |
| | I think they're very good xx |
252 | ENF | yndy # &ɔ +/ . |
| | be.3S.PRES |
| | be.V.3S.PRES.EMPH |
| | yes... |
253 | RNW | rhoi cyfle i rywun wybod am hanes rywun nad oedd ddim yn gwybod # hanes yn_de . |
| | give.NONFIN opportunity to somebody know.NONFIN about history somebody NEG be.3S.IMP NEG PRT know.NONFIN history TAG |
| | give.V.INFIN opportunity.N.M.SG to.PREP someone.N.M.SG+SM know.V.INFIN+SM for.PREP story.N.M.SG someone.N.M.SG+SM who_not.PRON.REL.NEG be.V.3S.IMPERF not.ADV+SM PRT know.V.INFIN story.N.M.SG isn't_it.IM |
| | gives one the opportunity to know about someone's history that one didn't know before, isn't it |
254 | ENF | +< ia # yeahCE . |
| | yes yeah |
| | yes.ADV yeah.ADV |
| | yes, yeah |
255 | ENF | +< ia . |
| | yes |
| | yes.ADV |
| | yes |
256 | ENF | ohCE yeahCE . |
| | IM yeah |
| | oh.IM yeah.ADV |
| | oh yeah |
257 | ENF | wyt ti (we)di umCE +// . |
| | be.2S.PRES PRON.2S PRT.PAST IM |
| | be.V.2S.PRES you.PRON.2S after.PREP um.IM |
| | have you um... |
258 | ENF | &n wnes i ddim gwylio llawer ar Pawb_A'i_FarnCE neithiwr . |
| | do.1S.PAST PRON.1S NEG watch.NONFIN much on Pawb_A''i_Farn last_night |
| | do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S not.ADV+SM watch.V.INFIN many.QUAN on.PREP name last_night.ADV |
| | I didn't watch much of Pawb A'i Farn last night |
259 | ENF | wnes i gysgu de . |
| | do.1S.PAST PRON.1S sleep.NONFIN TAG |
| | do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S sleep.V.INFIN+SM be.IM+SM |
| | I slept, you know |
260 | RNW | do [?] na wnes i (ddi)m o (e)i wylio fo chwaith . |
| | yes no do.1S.PAST PRON.1S NEG of POSS.3SM watch.NONFIN PRON.3SM either |
| | yes.ADV.PAST who_not.PRON.REL.NEG do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S not.ADV+SM of.PREP his.ADJ.POSS.M.3S watch.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S neither.ADV |
| | yes, no, I didn't watch it either |
261 | ENF | +< er # mi oedd o (y)n rightCE dda (y)n_doedd # a deud y gwir . |
| | although PRT be.3S.IMP PRON.3SM PRT right good be.3S.IMP.NEG with say.NONFIN DET truth |
| | er.IM PRT.AFF be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT right.ADJ good.ADJ+SM be.V.3S.IMPERF.TAG and.CONJ say.V.INFIN the.DET.DEF truth.N.M.SG |
| | although, it was quite good, wasn't it, to tell the truth |
262 | RNW | oedd # oedd . |
| | be.3S.IMP be.3S.IMP |
| | be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF |
| | yes, yes |
263 | ENF | xx oedd y Gymraeg yn fwy umCE # gloyw neithiwr yn_doedd erCE gan bod o (y)n dŵad o # BethesdaCE (y)n_doedd . |
| | be.3S.IMP DET Welsh PRT more IM bright last_night be.3S.IMP.NEG IM for be.NONFIN PRON.3SM PRT come.NONFIN from Bethesda be.3S.IMP.NEG |
| | be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF Welsh.N.F.SG+SM PRT more.ADJ.COMP+SM um.IM bright.ADJ last_night.ADV be.V.3S.IMPERF.TAG er.IM with.PREP be.V.INFIN he.PRON.M.3S PRT come.V.INFIN from.PREP name be.V.3S.IMPERF.TAG |
| | the Welsh was more pure last night, wasn't it, er, Because it came from Bethesda, wasn't it |
264 | RNW | +< oedd . |
| | be.3S.IMP |
| | be.V.3S.IMPERF |
| | yes |
265 | RNW | ia oedd . |
| | yes be.3S.IMP |
| | yes.ADV be.V.3S.IMPERF |
| | yes, it was |
266 | ENF | oedd o (ddi)m mor umCE # garbwl y Gymraeg yn nag oedd . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM NEG so IM clumsy DET Welsh PRT NEG be.3S.IMP |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S not.ADV+SM so.ADV um.IM unk the.DET.DEF Welsh.N.F.SG+SM PRT.[or].in.PREP than.CONJ be.V.3S.IMPERF |
| | it wasn't as, um, clumsy, the Welsh, was it |
267 | RNW | nag oedd # oedd xx # lotCE gwell . |
| | NEG be.3S.IMP be.3S.IMP lot better |
| | than.CONJ be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF lot.N.SG better.ADJ.COMP |
| | no, [...] was a lot better |
268 | ENF | oedd umCE # y safon yn # well na deud y gwir . |
| | be.3S.IMP IMP DET standard PRT better PRT say.NONFIN DET truth |
| | be.V.3S.IMPERF um.IM that.PRON.REL standard.N.F.SG.[or].stand.V.1P.PAST.[or].stand.V.3P.PAST PRT better.ADJ.COMP+SM (n)or.CONJ say.V.INFIN the.DET.DEF truth.N.M.SG |
| | the, um, standard was better than, to tell the truth |
269 | ENF | ac mi oedd y panelCE yn eitha da neithiwr hefyd doedden ar y cyfan . |
| | and PRT be.3S.IMP DET panel PRT quite good last_night als be.3PL.IMP.NEG on DET whole |
| | and.CONJ PRT.AFF be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF panel.N.SG PRT fairly.ADV be.IM+SM last_night.ADV also.ADV be.V.3P.IMPERF.NEG on.PREP the.DET.DEF whole.N.M.SG |
| | and the panel were quite good last night too, weren't they, on the whole |
270 | RNW | +< oedd . |
| | be.3S.IMP |
| | be.V.3S.IMPERF |
| | yes |
271 | ENF | umCE # xxx ond does (yn)a (ddi)m llawer o (di)m_byd umCE +// . |
| | IM but be.3S.PRES.NEG there NEG much of nothing IM |
| | um.IM but.CONJ be.V.3S.PRES.INDEF.NEG there.ADV not.ADV+SM many.QUAN of.PREP nothing.ADV um.IM |
| | um [...] but there's nothing much, um... |
272 | ENF | ohCE mae (y)na ymarfer yng nghapel umCE +/ . |
| | IM be.3S.PRES there rehearsal in chapel IM |
| | oh.IM be.V.3S.PRES there.ADV practise.V.INFIN my.ADJ.POSS.1S chapel.N.M.SG+NM um.IM |
| | oh there's a rehearsal in chapel, um... |
273 | RNW | ++ HorebCE Bae_Colwyn ia ? |
| | Horeb Colwyn_Bay yes |
| | name name yes.ADV |
| | Horeb, Colwyn Bay, yes? |
274 | ENF | oes nos Sul . |
| | be.3S.PRES night Sunday |
| | be.V.3S.PRES.INDEF night.N.F.SG Sunday.N.M.SG |
| | yes, on Sunday night |
275 | ENF | ti am fynd ? |
| | PRON.2S for go.NONFIN |
| | you.PRON.2S for.PREP go.V.INFIN+SM |
| | are you going to go? |
276 | RNW | +< oes . |
| | be.3S.PRES |
| | be.V.3S.PRES.INDEF |
| | yes |
277 | RNW | yndw dw i am fynd . |
| | be.1S.PRES be.1S.PRES PRON.1S for go.NONFIN |
| | be.V.1S.PRES.EMPH be.V.1S.PRES I.PRON.1S for.PREP go.V.INFIN+SM |
| | yes, I'm going to go |
278 | ENF | ia . |
| | yes |
| | yes.ADV |
| | yes |
279 | RNW | ia . |
| | yes |
| | yes.ADV |
| | yes |
280 | ENF | (y)marfer ia ? |
| | rehearsal yes |
| | practise.V.INFIN.[or].exercise.N.F.SG yes.ADV |
| | rehearsal, yes? |
281 | RNW | ar_gyfer # y rhaglen Dechrau_Canu_Dechrau_CanmolCE # ia . |
| | for DET programme Dechrau_Canu_Dechrau_Canmol yes |
| | for.PREP the.DET.DEF programme.N.F.SG name yes.ADV |
| | for the programme Dechrau Canu Dechrau Canmol, yes |
282 | ENF | +< ia . |
| | yes |
| | yes.ADV |
| | yes |
283 | ENF | ar y # teledu fydd o (y)n_de . |
| | on DET television be.3S.FUT PRON.3SM TAG |
| | on.PREP the.DET.DEF television.N.M.SG be.V.3S.FUT+SM he.PRON.M.3S isn't_it.IM |
| | it'll be on the television, won't it |
284 | RNW | ia . |
| | yes |
| | yes.ADV |
| | yes |
285 | ENF | oedd JessicaCE (y)n deud ei bod hi am fynd hefyd . |
| | be.3S.IMP Jessica PRT say.NONFIN POSS.3SF be.NONFIN PRON.3SF for go.NONFIN also |
| | be.V.3S.IMPERF name PRT say.V.INFIN her.ADJ.POSS.F.3S be.V.INFIN she.PRON.F.3S for.PREP go.V.INFIN+SM also.ADV |
| | Jessica was saying that she was going to go, too |
286 | RNW | +< xx dw i meddwl . |
| | be.1S.PRES PRON.1S think.NONFIN |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S think.V.INFIN |
| | [...] I think so |
287 | RNW | ia . |
| | yes |
| | yes.ADV |
| | yes |
288 | RNW | dw i meddwl mai Trystan_LewisCE sy (y)n arwain yn_de . |
| | be.1S.PRES PRON.1S think.NONFIN PRT Trystan_Lewis be.PRES.REL PRT conduct.NONFIN TAG |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S think.V.INFIN that_it_is.CONJ.FOCUS name be.V.3S.PRES.REL PRT lead.V.INFIN isn't_it.IM |
| | I think it's Trystan Lewis that's conducting, isn't it |
289 | ENF | +< ia # ia . |
| | yes yes |
| | yes.ADV yes.ADV |
| | yes, yes |
290 | ENF | o(edd) hi am fynd hefyd . |
| | be.3S.IMP PRON.3SF for go.NONFIN also |
| | be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S for.PREP go.V.INFIN+SM also.ADV |
| | she was going to go too |
291 | ENF | achos mae (y)n hoffi canu (y)n_dydy . |
| | because be.3S.PRES PRT like.NONFIN sing.NONFIN be.3S.PRES.NEG |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES PRT like.V.INFIN sing.V.INFIN be.V.3S.PRES.TAG |
| | because she likes singing, doesn't she |
292 | RNW | ohCE yndy mae yn . |
| | IM be.3S.PRES be.3S.PRES PRT |
| | oh.IM be.V.3S.PRES.EMPH be.V.3S.PRES PRT.[or].in.PREP |
| | oh yes, she does |
293 | RNW | mae (y)n perthyn i gôr yn_dydy . |
| | be.3S.PRES PRT belong.NONFIN to choir be.3S.PRES.NEG |
| | be.V.3S.PRES PRT belong.V.INFIN to.PREP choir.N.M.SG+SM be.V.3S.PRES.TAG |
| | she's part of a choir, doesn't she |
294 | ENF | yndy # ohCE yndy mae i gôr bach yn_de . |
| | be.3S.PRES IM be.3S.PRES be.3S.PRES to choir small TAG |
| | be.V.3S.PRES.EMPH oh.IM be.V.3S.PRES.EMPH be.V.3S.PRES I.PRON.1S.[or].to.PREP choir.N.M.SG+SM small.ADJ isn't_it.IM |
| | yes, oh yes, she is, of a small choir, isn't it |
295 | RNW | ia . |
| | yes |
| | yes.ADV |
| | yes |
296 | ENF | perthyn i gôr mawr rŵan dw i (ddi)m yn meddwl nac (y)dy . |
| | belong.NONFIN to choir big now be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT think.NONFIN NEG be.3S.PRES |
| | belong.V.2S.IMPER to.PREP choir.N.M.SG+SM big.ADJ now.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT think.V.INFIN PRT.NEG be.V.3S.PRES |
| | part of a big choir now, I don't think, is she |
297 | RNW | +< na . |
| | no |
| | no.ADV |
| | no |
298 | RNW | na . |
| | no |
| | no.ADV |
| | no |
299 | ENF | deud y gwir . |
| | say.NONFIN DET truth |
| | say.V.INFIN the.DET.DEF truth.N.M.SG |
| | to tell the truth |
300 | ENF | a mae (y)n llawn o ryw SteddfodCE . |
| | and be.3S.pers PRT full of some Eisteddfod |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES PRT full.ADJ he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP some.PREQ+SM name |
| | and she's full of the Eisteddfod |
301 | RNW | ohCE yndy . |
| | IM be.3S.PRES |
| | oh.IM be.V.3S.PRES.EMPH |
| | oh yes |
302 | ENF | isio mynd i (y)r cyngerdd nos Wener # gymanfa # nos Sul . |
| | want go.NONFIN to DET concert night Friday assembly |
| | want.N.M.SG go.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF concert.N.MF.SG night.N.F.SG Friday.N.F.SG+SM assembly.N.F.SG+SM night.N.F.SG Sunday.N.M.SG |
| | wants to go to the concert on Friday night, the congregation on Sunday night |
303 | RNW | ia . |
| | yes |
| | yes.ADV |
| | yes |
304 | ENF | ac umCE # dw i meddwl mae ffrind hi # JulieCE yn mynd i # drefnu # busCE hefyd yn ystod yr wythnos . |
| | and IM be.1S.PRES PRON.1S think.NONFIN be.3S.PRES friend PRON.3SF Julie PRT go.NONFIN to organise.NONFIN bus also in range DET week |
| | and.CONJ um.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S think.V.INFIN be.V.3S.PRES friend.N.M.SG she.PRON.F.3S name PRT go.V.INFIN to.PREP arrange.V.INFIN+SM bus.N.SG.[or].pus.N.SG+SM also.ADV in.PREP range.N.F.SG the.DET.DEF week.N.F.SG |
| | and, um, I think her friend, Julie, is going to organise a bus, too, during the week |
305 | ENF | ac fydd (y)na fusCE yn mynd dydd Gwener hefyd yn_bydd . |
| | and be.3S.FUT there bus PRT go.NONFIN day Friday also be.3S.FUT |
| | and.CONJ be.V.3S.FUT+SM there.ADV bus.N.SG+SM PRT go.V.INFIN day.N.M.SG Friday.N.F.SG also.ADV unk |
| | and, there'll be a bus going on Friday, too, won't there |
306 | RNW | bydd . |
| | be.3S.FUT |
| | be.V.3S.FUT |
| | yes |
307 | ENF | <gan erCE> [//] # Dyfed_AlunCE yn [/] # yn trefnu (y)r busCE yno (y)n_dydy . |
| | for IM Dyfed_Alun PRT PRT organise.NONFIN DET bus there be.3S.PRES.NEG |
| | with.PREP er.IM name PRT.[or].in.PREP PRT arrange.V.INFIN the.DET.DEF bus.N.SG.[or].pus.N.SG+SM there.ADV be.V.3S.PRES.TAG |
| | by, er...Dyfed Alun's organising that bus, isn't he |
308 | RNW | +< bydd . |
| | be.3S.FUT |
| | be.V.3S.FUT |
| | yes |
309 | RNW | +< ia . |
| | yes |
| | yes.ADV |
| | yes |
310 | RNW | yndy . |
| | be.3S.PRES |
| | be.V.3S.PRES.EMPH |
| | yes |
311 | ENF | deud y gwir yndy . |
| | say.NONFIN DET truth be.3S.PRES |
| | say.V.INFIN the.DET.DEF truth.N.M.SG be.V.3S.PRES.EMPH |
| | actually, yes |
312 | RNW | yndy . |
| | be.3S.PRES |
| | be.V.3S.PRES.EMPH |
| | yes |
313 | RNW | mae (y)n gyfle i ni # gan bod y SteddfodCE mor agos yn_dydy . |
| | be.3S.PRES PRT opportunity for PRON.1PL for be.NONFIN DET Eisteddfod so close be.3S.PRES.NEG |
| | be.V.3S.PRES PRT opportunity.N.M.SG+SM to.PREP we.PRON.1P with.PREP be.V.INFIN the.DET.DEF name so.ADV near.ADJ be.V.3S.PRES.TAG |
| | it's an opportunity for us, because the Eisteddfod's so close, isn't it |
314 | ENF | yndy ydy gan obeithio mynd i wrando ar dipyn o # ddarlithoedd a +/ . |
| | be.3S.PRES be.3S.PRES by hope.NONFIN go.NONFIN to listen.NONFIN to a_little of lectures and |
| | be.V.3S.PRES.EMPH be.V.3S.PRES with.PREP hope.V.INFIN+SM go.V.INFIN to.PREP listen.V.INFIN+SM on.PREP little_bit.N.M.SG+SM of.PREP lectures.N.F.PL+SM and.CONJ |
| | yes, yes, hoping to go listen to a few lectures and... |
315 | RNW | ohCE ia # ymryson y beirdd . |
| | IM yes contest DET bards |
| | oh.IM yes.ADV contend.V.INFIN the.DET.DEF poets.N.M.PL |
| | oh yes, the contest of the bards |
316 | ENF | wellCE ia os fydd (y)na le i fynd i_mewn de . |
| | well yes if be.3S.FUT there place to go.NONFIN in TAG |
| | well.ADV yes.ADV if.CONJ be.V.3S.FUT+SM there.ADV place.N.M.SG+SM to.PREP go.V.INFIN+SM in.ADV.[or].in.PREP south.N.M.SG.[or].right.N.M.SG.[or].tea.N.M.SG+SM |
| | well yes, if there's room to go in, isn't it |
317 | RNW | ia . |
| | yes |
| | yes.ADV |
| | yes |
318 | ENF | ia # ia # hollol . |
| | yes yes complete |
| | yes.ADV yes.ADV completely.ADJ |
| | yes, yes, exactly |
319 | ENF | ohCE # wellCE ydw i (ddi)m yn gwybod ydan ni (y)n mynd i fynd +// . |
| | IM well be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT know.NONFIN be.1PL.PRES PRON.1PL PRT go.NONFIN to go.NONFIN |
| | oh.IM well.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT go.V.INFIN to.PREP go.V.INFIN+SM |
| | oh well, I don't know whether we're going to go... |
320 | ENF | (r)haid mi yrru (y)r arian yr wythnos nesa # i fynd ar umCE # umCE # &d ar y tripiau (y)r W_E_AE yn_bydd . |
| | necessity PRON.1S send.NONFIN DET money DET week next to go.NONFIN on IM IM on DET trips DET W_E_A be.3S.FUT.NEG |
| | necessity.N.M.SG PRT.AFF drive.V.INFIN+SM the.DET.DEF money.N.M.SG the.DET.DEF week.N.F.SG next.ADJ.SUP to.PREP go.V.INFIN+SM on.PREP um.IM um.IM on.PREP the.DET.DEF unk the.DET.DEF name unk |
| | I'll have to send the money next week to go on, um, um, on the WEA trips, won't I |
321 | RNW | wellCE ia bydd mi fydd . |
| | well yes be.3S.FUT PRT be.3S.FUT |
| | well.ADV yes.ADV be.V.3S.FUT PRT.AFF be.V.3S.FUT+SM |
| | well yes, you will |
322 | ENF | +< ia . |
| | yes |
| | yes.ADV |
| | yes |
323 | ENF | dw (ddi)m yn gwybod wyt ti isio mynd ar y ddau . |
| | be.1S.PRES NEG PRT know.NONFIN be.2S.PRES PRON.2S want go.NONFIN on DET two.M |
| | be.V.1S.PRES not.ADV+SM PRT know.V.INFIN be.V.2S.PRES you.PRON.2S want.N.M.SG go.V.INFIN on.PREP the.DET.DEF two.NUM.M+SM |
| | I don't know whether you want to go on both |
324 | RNW | +< mi fydd . |
| | PRT be.3S.FUT |
| | PRT.AFF be.V.3S.FUT+SM |
| | you will |
325 | RNW | wellCE dw i (ddi)m yn sureCE iawn yn_de . |
| | well be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT sure very TAG |
| | well.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT sure.ADJ very.ADV isn't_it.IM |
| | well, I'm not very sure, you know |
326 | ENF | ia # fydd (r)haid gyrru nhw wythnos nesa (y)n_bydd i [/] i DwynwenCE . |
| | yes be.3S.FUT necessity send.NONFIN PRON.3PL week next be.3S.FUT.NEG to to Dwynwen |
| | yes.ADV be.V.3S.FUT+SM necessity.N.M.SG drive.V.INFIN they.PRON.3P week.N.F.SG next.ADJ.SUP unk to.PREP to.PREP name |
| | yes, they'll have to be sent next week, won't they, to...to Dwynwen |
327 | RNW | +< bydd . |
| | be.3S.FUT |
| | be.V.3S.FUT |
| | yes |
328 | ENF | umCE # mi ddylai un ohonyn nhw fod yn diddorol a deud y gwir yn # dweud hanes cotwm yn_de . |
| | IM PRT should.3S.CONDIT one of.3PL PRON.3PL be.NONFIN PRT interesting with say.NONFIN DET truth PRT say.NONFIN history cotton TAG |
| | um.IM PRT.AFF ought_to.V.3S.IMPERF+SM one.NUM from_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P be.V.INFIN+SM PRT interesting.ADJ and.CONJ say.V.INFIN the.DET.DEF truth.N.M.SG PRT say.V.INFIN story.N.M.SG unk isn't_it.IM |
| | um, one of them should be interesting, acutally, telling the history of cotton, isn't it |
329 | RNW | +< dylai . |
| | should.3S.CONDIT |
| | ought_to.V.3S.IMPERF |
| | yes |
330 | RNW | ia . |
| | yes |
| | yes.ADV |
| | yes |
331 | ENF | ac am bod hi (y)n # ddau gan mlwyddiant leni y diddymu (y)r umCE # caethwasiaeth . |
| | and for be.NONFIN PRON.3SF PRT two.M hundred anniversary this_year DET abolish.NONFIN DET IM slavery |
| | and.CONJ for.PREP be.V.INFIN she.PRON.F.3S PRT two.NUM.M+SM with.PREP unk this year.ADV the.DET.DEF abolish.V.INFIN the.DET.DEF um.IM unk |
| | and because it's the two hundredth anniversary, this year, of the abolition of, um, slavery |
332 | RNW | ia . |
| | yes |
| | yes.ADV |
| | yes |
333 | ENF | mae hynny (y)n # gwneud o (y)n fwy diddorol dydy . |
| | be.3S.PRES that PRT do.NONFIN PRON.3SM PRT more interesting be.3S.PRES.NEG |
| | be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.SP PRT make.V.INFIN he.PRON.M.3S PRT more.ADJ.COMP+SM interesting.ADJ be.V.3S.PRES.NEG |
| | that makes it more interesting, doesn't it |
334 | RNW | yndy # yndy debyg iawn . |
| | be.3S.PRES be.3S.PRES probable very |
| | be.V.3S.PRES.EMPH be.V.3S.PRES.EMPH similar.ADJ+SM very.ADV |
| | yes, yes, very probably |
335 | ENF | mmmCE . |
| | IM |
| | mmm.IM |
| | mm |
336 | RNW | yndy . |
| | be.3S.PRES |
| | be.V.3S.PRES.EMPH |
| | yes |
337 | ENF | &=gasp . |
| | |
| | |
| | |
338 | ENF | wnest ti fwynhau yr erCE ddarlith yn y W_E_AE xx +/? |
| | do.2S.PAST PRON.2S enjoy.NONFIN DET IM lecture in DET W_E_A |
| | do.V.2S.PAST+SM you.PRON.2S enjoy.V.INFIN+SM the.DET.DEF er.IM lecture.N.F.SG+SM in.PREP the.DET.DEF name |
| | did you enjoy the lecture in the WEA [...] ..? |
339 | RNW | do . |
| | yes |
| | yes.ADV.PAST |
| | yes |
340 | ENF | ohCE . |
| | IM |
| | oh.IM |
| | oh |
341 | RNW | &ɪ Eryl_Rothwell_HughesCE yn dda iawn fel arfer . |
| | Eryl_Rothwell_Hughes PRT good very like habit |
| | name PRT good.ADJ+SM very.ADV like.CONJ habit.N.M.SG |
| | Eryl Rothwell Hughes was very good, as usual |
342 | ENF | +< ia # oedd . |
| | yes be.3S.IMP |
| | yes.ADV be.V.3S.IMPERF |
| | yes, he was |
343 | ENF | oedd . |
| | be.3S.IMP |
| | be.V.3S.IMPERF |
| | yes |
344 | RNW | oedd [=! gasps] . |
| | be.3S.IMP |
| | be.V.3S.IMPERF |
| | yes |
345 | ENF | ai dau gan # mlynedd a hanner oedd o # o geni umCE +/ . |
| | PRT.INT two.M hundred year and half be.3S.IMP PRON.3SM from birth IM |
| | or.CONJ two.NUM.M with.PREP years.N.F.PL+NM and.CONJ half.N.M.SG be.V.3S.IMPERF of.PREP he.PRON.M.3S be_born.V.INFIN um.IM |
| | was it two hundred and fifty years since the birth of, um..? |
346 | RNW | +< erCE &d +// . |
| | er |
| | er.IM |
| | er... |
347 | RNW | ++ Thomas_TelfordCE ia ? |
| | Thomas_Telford yes |
| | name yes.ADV |
| | Thomas Telford, yes? |
348 | ENF | ia dw meddwl de . |
| | yes be.1S.PRES think.NONFIN TAG |
| | yes.ADV be.V.1S.PRES think.V.INFIN be.IM+SM |
| | yes, I think so, isn't it |
349 | RNW | ia # ia . |
| | yes yes |
| | yes.ADV yes.ADV |
| | yes, yes |
350 | ENF | ahCE . |
| | IM |
| | ah.IM |
| | ah |
351 | ENF | ond +/ . |
| | but |
| | but.CONJ |
| | but... |
352 | RNW | a [=? y] lluniau da iawn o (y)r pontydd mae o (we)di adeiladu . |
| | and picture good very of DET bridges be.3S.PRES PRON.3SM PRT.PAST build.NONFIN |
| | and.CONJ pictures.N.M.PL good.ADJ very.ADV of.PREP the.DET.DEF bridges.N.F.PL be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S after.PREP build.V.INFIN |
| | and very good photographs of the bridges he built |
353 | ENF | +< oedd erCE oedd # mmmCE . |
| | be.3S.IMP IM be.3S.IMP IM |
| | be.V.3S.IMPERF er.IM be.V.3S.IMPERF mmm.IM |
| | yes, er, yes, mm |
354 | ENF | ac oedd o (y)n medru cadw diddordeb umCE # cynulleidfa # am awr a hanner . |
| | and be.3S.IMP PRON.3SM PRT can.NONFIN keep.NONFIN interest IM audience for hour and half |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT be_able.V.INFIN keep.V.INFIN interest.N.M.SG um.IM audience.N.F.SG for.PREP hour.N.F.SG and.CONJ half.N.M.SG |
| | and he could keep an audience interested for an hour and a half |
355 | ENF | a mae hynny (y)n # rywbeth # eitha prin dw feddwl eitha anodd <i wneud> [?] dydy . |
| | and be.3S.PRES that PRT something quite rare be.1S.PRES think.NONFIN quite difficult to do.NONFIN be.3S.PRES.NEG |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.SP PRT something.N.M.SG+SM fairly.ADV scarce.ADJ be.V.1S.PRES think.V.INFIN+SM fairly.ADV difficult.ADJ to.PREP make.V.INFIN+SM be.V.3S.PRES.NEG |
| | and that's something quite rare, I think, quite difficult to do, isn't it |
356 | RNW | +< yndy . |
| | be.3S.PRES |
| | be.V.3S.PRES.EMPH |
| | yes |
357 | RNW | yndy . |
| | be.3S.PRES |
| | be.V.3S.PRES.EMPH |
| | yes |
358 | ENF | medru cadw umCE # diddordeb . |
| | can.NONFIN keep.NONFIN IM interest |
| | be_able.V.INFIN keep.V.INFIN um.IM interest.N.M.SG |
| | being able to, um, keep people interested |
359 | RNW | yndy . |
| | be.3S.PRES |
| | be.V.3S.PRES.EMPH |
| | yes |
360 | ENF | a hyd_(y)n_oed fyswn i (we)di medru gwrando &n arno fo (y)n hirach . |
| | and even be.1S.CONDIT PRON.1S PRT.PAST can.NONFIN listen.NONFIN to.3SM PRON.3SM PRT longer |
| | and.CONJ even.ADV finger.V.1S.IMPERF+SM I.PRON.1S after.PREP be_able.V.INFIN listen.V.INFIN on_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S PRT long.ADJ.COMP |
| | and I could have even listened to him for longer |
361 | RNW | ia oedd o (y)n dda iawn doedd # oedd . |
| | yes be.3S.IMP PRON.3SM PRT good very be.3S.IMP.NEG be.3S.IMP |
| | yes.ADV be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT good.ADJ+SM very.ADV be.V.3S.IMPERF.NEG be.V.3S.IMPERF |
| | yes he was very good, wasn't he, yes |
362 | ENF | +< ond +// . |
| | but |
| | but.CONJ |
| | but... |
363 | ENF | +< oedd # oedd mi oedd o (y)n dda . |
| | be.3S.IMP be.3S.IMP PRT be.3S.IMP PRON.3SM PRT good |
| | be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF PRT.AFF be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT good.ADJ+SM |
| | yes, yes, he was good |
364 | ENF | oedd o (y)n umCE # bleser gwrando (ar)no fo deud y gwir yn_doedd . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM PRT IM pleasure listen.NONFIN at.3SM PRON.3SM say.NONFIN DET truth be.3S.IMP.NEG |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP um.IM pleasure.N.M.SG+SM listen.V.INFIN on_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S say.V.INFIN the.DET.DEF truth.N.M.SG be.V.3S.IMPERF.TAG |
| | it was a, um, pleasure to listen to him to tell the truth, wasn't it |
365 | RNW | oedd . |
| | be.3S.IMP |
| | be.V.3S.IMPERF |
| | yes |
366 | ENF | ohCE dw isio mynd i # gerdded dipyn bach mwy rŵan hefyd os fydd (y)na amser . |
| | IM be.1S.PRES want go.NONFIN to walk.NONFIN a_little small more now also if be.3S.FUT there time |
| | oh.IM be.V.1S.PRES want.N.M.SG go.V.INFIN to.PREP walk.V.INFIN+SM little_bit.N.M.SG+SM small.ADJ more.ADJ.COMP now.ADV also.ADV if.CONJ be.V.3S.FUT+SM there.ADV time.N.M.SG |
| | oh, I want to go walking a little bit more now too, if there's time |
367 | ENF | xx # (ba)swn i hoffi +/ . |
| | be.1S.CONDIT PRON.1S like.NONFIN |
| | be.V.1S.PLUPERF I.PRON.1S like.V.INFIN |
| | [...] I'd like to... |
368 | RNW | ia mae o (y)n dda iawn i (ei)ch iechyd chi xx cerdded dydy . |
| | yes be.3S.PRES PRON.3SM PRT good very to POSS.2PL health PRON.2PL walk.NONFIN be.3S.PRES.NEG |
| | yes.ADV be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT good.ADJ+SM very.ADV to.PREP your.ADJ.POSS.2P health.N.M.SG you.PRON.2P walk.V.INFIN be.V.3S.PRES.NEG |
| | yes, it's very good for your health, [...] walking, isn't it |
369 | ENF | +< yndy . |
| | be.3S.PRES |
| | be.V.3S.PRES.EMPH |
| | yes |
370 | ENF | (ba)swn i (y)n # &ɔ wellCE # hoffi mynd i gerdded +// . |
| | be.1S.CONDIT PRON.1S PRT well like.NONFIN go.NONFIN to walk.NONFIN |
| | be.V.1S.PLUPERF I.PRON.1S PRT well.ADV like.V.INFIN go.V.INFIN to.PREP walk.V.INFIN+SM |
| | I'd, well, like to go walking... |
371 | ENF | dw (ddi)m yn sureCE i le chwaith . |
| | be.1S.PRES NEG PRT sure to where either |
| | be.V.1S.PRES not.ADV+SM PRT sure.ADJ to.PREP place.N.M.SG+SM neither.ADV |
| | I'm not sure where either |
372 | ENF | ond umCE # falle i cerdded # <ar_hyd y> [//] # i gyfeiriad Llandrillo_yn_Rhos a +.. . |
| | but IM perhaps to walk.NONFIN along DET to direction Rhos_on_Sea and |
| | but.CONJ um.IM maybe.ADV to.PREP walk.V.INFIN along.PREP the.DET.DEF to.PREP direction.N.M.SG+SM name and.CONJ |
| | but, um, perhaps walking along the...in the direction of Rhos-on-Sea and... |
373 | RNW | +< na . |
| | no |
| | no.ADV |
| | no |
374 | RNW | ia mae (y)na le da iawn i gerdded yma ar_hyd lan y môr yn_does . |
| | yes be.3S.PRES there place good very to walk.NONFIN here along shore DET sea be.3S.PRES.NEG |
| | yes.ADV be.V.3S.PRES there.ADV place.N.M.SG+SM good.ADJ very.ADV to.PREP walk.V.INFIN+SM here.ADV along.PREP shore.N.F.SG+SM the.DET.DEF sea.N.M.SG be.V.3S.PRES.INDEF.TAG |
| | yes, there's a very good place to walk here along the seaside, isn't there |
375 | ENF | xx i_lawr am y +// . |
| | down for DET |
| | down.ADV for.PREP the.DET.DEF |
| | [...] down towards the... |
376 | ENF | fysan [?] ni xx cerdded i_lawr umCE # trwy (y)r parkCE # heibio (y)r pierCE # i [/] # i gyfeiriad umCE # Llandrillo_yn_Rhos a cael busCE adre falle . |
| | be.1PL.CONDIT PRON.1PL walk.NONFIN down IM though DET park past DET pier to to direction IM Rhos_on_Sea and get.NONFIN bus home perhaps |
| | finger.V.3P.FUT+SM we.PRON.1P walk.V.INFIN down.ADV um.IM through.PREP the.DET.DEF park.N.SG past.PREP the.DET.DEF pier.N.SG to.PREP to.PREP direction.N.M.SG+SM um.IM name and.CONJ get.V.INFIN bus.N.SG.[or].pus.N.SG+SM home.ADV maybe.ADV |
| | we could walk down, um, through the park, past the pier in...in the direction of, um, Rhos-on-Sea and get a bus home perhaps |
377 | RNW | ia . |
| | yes |
| | yes.ADV |
| | yes |
378 | ENF | dw (ddi)m awydd cerdded yn_ôl chwaith . |
| | be.1S.PRES NEG desire walk.NONFIN back either |
| | be.V.1S.PRES not.ADV+SM desire.N.M.SG walk.V.INFIN back.ADV neither.ADV |
| | I don't feel like walking back either |
379 | RNW | +< na . |
| | no |
| | no.ADV |
| | no |
380 | ENF | a fyddai [//] mi <fyddet ti> [//] # fyddi di # isio mynd i umCE # dynnu lluniau . |
| | and be.3S.CONDIT PRT be.2S.CONDIT PRON.2S be.2S.FUT PRON.2S want go.NONFIN to IM take.NONFIN pictures |
| | and.CONJ be.V.3S.COND+SM PRT.AFF be.V.2S.COND+SM you.PRON.2S be.V.2S.FUT+SM you.PRON.2S+SM want.N.M.SG go.V.INFIN to.PREP um.IM draw.V.INFIN+SM pictures.N.M.PL |
| | and you'd...you'll want to go take photos |
381 | RNW | ohCE bydd # i (y)r gystadleuaeth . |
| | IM be.3S.FUT for DET competition |
| | oh.IM be.V.3S.FUT I.PRON.1S.[or].to.PREP the.DET.DEF competition.N.F.SG+SM |
| | oh yes, for the competition |
382 | ENF | yeahCE # cystadleuaeth erCE Merched_y_WawrCE (y)dy (y)n_de . |
| | yeah competition IM Merched_y_Wawr be.3S.PRES TAG |
| | yeah.ADV competition.N.F.SG er.IM name be.V.3S.PRES isn't_it.IM |
| | yeah, it's a, er, Merched y Wawr competition, isn't it |
383 | RNW | +< ia . |
| | yes |
| | yes.ADV |
| | yes |
384 | RNW | ia . |
| | yes |
| | yes.ADV |
| | yes |
385 | ENF | ia [=! gasps] . |
| | yes |
| | yes.ADV |
| | yes |
386 | ENF | erCE # <be oeddet ti am> [//] # be o't ti feddwl dynnu llun ? |
| | IM what be.2S.IMP PRON.2S for what be.2S.IMP PRON.2S think.NONFIN take.NONFIN picture |
| | er.IM what.INT be.V.2S.IMPERF you.PRON.2S for.PREP what.INT unk you.PRON.2S think.V.INFIN+SM draw.V.INFIN+SM picture.N.M.SG |
| | er, what were you going to...what were you thinking of taking a photo of? |
387 | RNW | wellCE o'n i meddwl mynd i_fyny # at Penmaen_RhosCE a # tynnu llun yr arfordir +/ . |
| | well be.1S.IMP PRON.1S think.NONFIN go.NONFIN up to Penmaen_Rhos and take.NONFIN picture DET coast |
| | well.ADV be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S think.V.INFIN go.V.INFIN up.ADV to.PREP name and.CONJ draw.V.INFIN picture.N.M.SG the.DET.DEF coast.N.M.SG |
| | well I was thinking of going up to Penmaen Rhos and taking a photo of the coast |
388 | ENF | ia . |
| | yes |
| | yes.ADV |
| | yes |
389 | RNW | +, cael y pierCE i_mewn +/ . |
| | get.NONFIN DET pier in |
| | get.V.INFIN the.DET.DEF pier.N.SG in.ADV.[or].in.PREP |
| | get the pier in... |
390 | ENF | ia . |
| | yes |
| | yes.ADV |
| | yes |
391 | RNW | +, ac ar_hyd lan y môr . |
| | and along shore DET beach |
| | and.CONJ along.PREP shore.N.F.SG+SM the.DET.DEF sea.N.M.SG |
| | and along the seafront |
392 | ENF | ia . |
| | yes |
| | yes.ADV |
| | yes |
393 | RNW | a llun arall fyswn i feddwl fasai hwyrach Bryn_EurynCE [?] . |
| | and picture other be.1S.CONDIT PRON.1S think.NONFIN be.3S.CONDIT perhaps Bryn_Euryn |
| | and.CONJ picture.N.M.SG other.ADJ finger.V.1S.IMPERF+SM I.PRON.1S think.V.INFIN+SM be.V.3S.PLUPERF+SM perhaps.ADV name |
| | and another photo I'd think would perhaps be Bryn Euryn |
394 | ENF | ia . |
| | yes |
| | yes.ADV |
| | yes |
395 | RNW | a eglwy(s) +/ . |
| | and church |
| | and.CONJ church.N.F.SG |
| | and church... |
396 | ENF | <yr hen umCE> [//] # Bryn_EurynCE ei hun ta <(y)r erCE> [/] # yr hen dŷ ? |
| | DET old IM Bryn_Euryn POSS.3S self PRT DET IM DET old house |
| | the.DET.DEF old.ADJ um.IM name his.ADJ.POSS.M.3S self.PRON.SG be.IM the.DET.DEF er.IM the.DET.DEF old.ADJ house.N.M.SG+SM |
| | the old, um...Bryn Euryn itself or the, er...the old house? |
397 | RNW | ohCE na (y)r [//] yr hen adfail . |
| | IM no DET DET old ruin |
| | oh.IM no.ADV the.DET.DEF the.DET.DEF old.ADJ ruin.N.M.SG |
| | oh no, the...the old ruin |
398 | ENF | &d erCE tŷ [//] erCE plas Ednyfed_FychanCE ia ? |
| | IM house IM palace Ednyfed_Fychan yes |
| | er.IM house.N.M.SG er.IM unk name yes.ADV |
| | er, the house...er, palace of Ednyfed Fychan, yes? |
399 | RNW | ia . |
| | yes |
| | yes.ADV |
| | yes |
400 | ENF | ohCE ia . |
| | IM yes |
| | oh.IM yes.ADV |
| | oh yes |
401 | ENF | a lle arall ? |
| | and where other |
| | and.CONJ place.N.M.SG other.ADJ |
| | and where else? |
402 | RNW | xx # wellCE hwyrach eglwys Saint_PaulCE . |
| | well perhaps church Saint_Paul |
| | well.ADV perhaps.ADV church.N.F.SG name |
| | [...] well perhaps Saint Paul's |
403 | ENF | ia . |
| | yes |
| | yes.ADV |
| | yes |
404 | RNW | a (y)r clockCE # yng &ŋwɪr [//] ngwaelod +/ . |
| | and DET clock in bottom |
| | and.CONJ the.DET.DEF clock.N.SG my.ADJ.POSS.1S bottom.N.M.SG+NM |
| | and the clock at the bottom... |
405 | ENF | +< ia . |
| | yes |
| | yes.ADV |
| | yes |
406 | ENF | ia # <mae nhw (y)n> [?] ddel dydy . |
| | yes be.3PL.PRES PRON.3PL PRT pretty be.3S.PRES.NEG |
| | yes.ADV be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT pretty.ADJ+SM be.V.3S.PRES.NEG |
| | yes, they're pretty, isn't it |
407 | RNW | +, +< erCE Station_RoadCE . |
| | IM Station_Road |
| | er.IM name |
| | er, Station Road |
408 | RNW | yndy mae hwnnw (y)n # ddel iawn . |
| | be.3S.PRES be.3S.PRES that PRT pretty very |
| | be.V.3S.PRES.EMPH be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.M.SG PRT pretty.ADJ+SM very.ADV |
| | yes, that's very pretty |
409 | ENF | mae isio mynd yn gynnar yn y fore (ba)swn i ddeud i dynnu hwnnw . |
| | be.3S.PRES want go.NONFIN PRT early in DET morning be.1S.CONDIT PRON.1S say.NONFIN to take.NONFIN that |
| | be.V.3S.PRES want.N.M.SG go.V.INFIN PRT early.ADJ+SM in.PREP the.DET.DEF morning.N.M.SG+SM be.V.1S.PLUPERF I.PRON.1S say.V.INFIN+SM to.PREP draw.V.INFIN+SM that.PRON.DEM.M.SG |
| | you need to go early in the morning, I'd say, to take that |
410 | RNW | +< oes . |
| | be.3S.PRES |
| | be.V.3S.PRES.INDEF |
| | yes |
411 | RNW | cyn i bobl ddod o_gwmpas . |
| | before for people come.NONFIN around |
| | before.PREP to.PREP people.N.F.SG+SM come.V.INFIN+SM around.ADV |
| | before people get about |
412 | ENF | ia . |
| | yes |
| | yes.ADV |
| | yes |
413 | ENF | a # rywle arall # ta +.. . |
| | and somewhere other PRT |
| | and.CONJ somewhere.N.M.SG+SM other.ADJ be.IM |
| | and somewhere else, or..? |
414 | RNW | +< ia . |
| | yes |
| | yes.ADV |
| | yes |
415 | RNW | wellCE yr eglwys bach # ar lan y môr yn Llandrillo_yn_Rhos hwyrach . |
| | well DET church small on shore DET sea in Rhos_on_Sea perhaps |
| | well.ADV the.DET.DEF church.N.F.SG small.ADJ on.PREP shore.N.F.SG+SM the.DET.DEF sea.N.M.SG in.PREP name perhaps.ADV |
| | well, the small church on the seaside in Rhos-on-Sea perhaps |
416 | ENF | +< ia ia hollol ia yeahCE [=! gasps] . |
| | yes yes complete yes yeah |
| | yes.ADV yes.ADV completely.ADJ yes.ADV yeah.ADV |
| | yes, yes, exactly, yes, yeah |
417 | RNW | +< ia . |
| | yes |
| | yes.ADV |
| | yes |
418 | ENF | o (y)r pierCE ia ? |
| | of DET pier yes |
| | of.PREP the.DET.DEF pier.N.SG yes.ADV |
| | of/from the pier, yes? |
419 | RNW | ia . |
| | yes |
| | yes.ADV |
| | yes |
420 | ENF | +< beth am y pierCE ? |
| | what about DET pier |
| | what.INT for.PREP the.DET.DEF pier.N.SG |
| | what about the pier? |
421 | RNW | ia . |
| | yes |
| | yes.ADV |
| | yes |
422 | ENF | a (y)r môr . |
| | and DET sea |
| | and.CONJ the.DET.DEF sea.N.M.SG |
| | and the sea |
423 | ENF | ahCE yeahCE . |
| | IM yeah |
| | ah.IM yeah.ADV |
| | ah yeah |
424 | ENF | ohCE <fydd raid ti> [?] fynd rightCE fuan i weld . |
| | IM be.3S.FUT necessity PRON.2S go.NONFIN right soon to see.NONFIN |
| | oh.IM be.V.3S.FUT+SM necessity.N.M.SG+SM you.PRON.2S go.V.INFIN+SM right.ADJ soon.ADJ+SM to.PREP see.V.INFIN+SM |
| | oh, you'll have to go quite soon to see |
425 | RNW | bydd . |
| | be.3S.FUT |
| | be.V.3S.FUT |
| | yes |
426 | ENF | cei di hwyl arni # yn_de # a deud y gwir . |
| | get.2S.NONPAST PRON.2S fun on.3SF TAG with say.NONFIN DET truth |
| | get.V.2S.PRES you.PRON.2S+SM fun.N.F.SG on_her.PREP+PRON.F.3S isn't_it.IM and.CONJ say.V.INFIN the.DET.DEF truth.N.M.SG |
| | you'll do well, you know, to tell the truth |
427 | ENF | ohCE yeahCE ohCE +.. . |
| | IM yeah oh |
| | oh.IM yeah.ADV oh.IM |
| | oh yeah, oh |
428 | ENF | (ba)swn i hoffi mynd i siopa i Tesco'sCE wsnos xx dwytha [//] nesa . |
| | be.1S.CONDIT PRON.1S like.NONFIN go.NONFIN to shop.NONFIN in Tescos week previous next |
| | be.V.1S.PLUPERF I.PRON.1S like.V.INFIN go.V.INFIN to.PREP shop.V.INFIN to.PREP name week.N.F.SG last.ADJ next.ADJ.SUP.[or].approach.V.2S.IMPER.[or].approach.V.3S.PRES |
| | I'd like to go shopping at Tesco's last...next week |
429 | RNW | ohCE ia # gan bod gyn ti docynnau ia ? |
| | IM yes for be.NONFIN with PRON.2S tickets yes |
| | oh.IM yes.ADV with.PREP be.V.INFIN with.PREP you.PRON.2S tickets.N.M.PL+SM yes.ADV |
| | oh yes, because you've got vouchers, yes? |
430 | ENF | +< ia . |
| | yes |
| | yes.ADV |
| | yes |
431 | ENF | gan [//] ia . |
| | for yes |
| | with.PREP yes.ADV |
| | because...yes |
432 | ENF | xx +/ . |
| | |
| | |
| | |
433 | RNW | ohCE mae (y)n syniad da yn_dydy . |
| | IM be.3S.PRES PRT idea good be.3S.PRES.NEG |
| | oh.IM be.V.3S.PRES PRT.[or].in.PREP idea.N.M.SG good.ADJ be.V.3S.PRES.TAG |
| | oh, it's a good idea, isn't it |
434 | ENF | yndy ac efallai mynd draw i GonwyCE wedyn . |
| | be.3S.PRES and perhaps go.NONFIN over to Conwy then |
| | be.V.3S.PRES.EMPH and.CONJ perhaps.CONJ go.V.INFIN yonder.ADV to.PREP name afterwards.ADV |
| | yes, and perhaps go over to Conwy after |
435 | RNW | +< ia . |
| | yes |
| | yes.ADV |
| | yes |
436 | RNW | gallu cerdded o TescoCE +/ . |
| | can.NONFIN walk.NONFIN from Tesco |
| | be_able.V.INFIN.[or].capability.N.M.SG walk.V.INFIN from.PREP name |
| | can walk from Tesco... |
437 | ENF | ia . |
| | yes |
| | yes.ADV |
| | yes |
438 | RNW | +, dros y bont i GonwyCE . |
| | over DET bridge to Conwy |
| | over.PREP+SM the.DET.DEF bridge.N.F.SG+SM to.PREP name |
| | over the bridge to Conwy |
439 | ENF | ia i GonwyCE ia . |
| | yes to Conwy yes |
| | yes.ADV to.PREP name yes.ADV |
| | yes, to Conwy, yes |
440 | RNW | +< ia . |
| | yes |
| | yes.ADV |
| | yes |
441 | ENF | i gael <mynd i (y)r umCE> [//] # ohCE mynd i (y)r shopCE gig efallai yeahCE ? |
| | for get.NONFIN go.NONFIN to DET IM IM go.NONFIN to DET shop meat perhaps yeah |
| | to.PREP get.V.INFIN+SM go.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF um.IM oh.IM go.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF shop.N.SG meat.N.M.SG+SM perhaps.CONJ yeah.ADV |
| | to go to the um, oh go to the meat shop perhaps, yeah? |
442 | RNW | +< achos +// . |
| | because |
| | because.CONJ |
| | because... |
443 | RNW | ia # ac # cerdded at y bont i weld yr hen bont yn_de . |
| | yes and walk.NONFIN to DET bridge to see.NONFIN DET old bridge TAG |
| | yes.ADV and.CONJ walk.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF bridge.N.F.SG+SM to.PREP see.V.INFIN+SM the.DET.DEF old.ADJ bridge.N.F.SG+SM isn't_it.IM |
| | yes, and walk to the bridge to see the old bridge, isn't it |
444 | ENF | +< neu &k # xx +// . |
| | or |
| | or.CONJ |
| | or [...] ... |
445 | ENF | ohCE ia # ia # i weld yr hen bont a hefyd gweld umCE # y &g +// . |
| | IM yes yes to see.NONFIN DET old bridge and also see.NONFIN IM DET |
| | oh.IM yes.ADV yes.ADV to.PREP see.V.INFIN+SM the.DET.DEF old.ADJ bridge.N.F.SG+SM and.CONJ also.ADV see.V.INFIN um.IM the.DET.DEF |
| | oh yes, yes, to see the old bridge and also to see, um, the... |
446 | ENF | erCE mae (y)na giât umCE +/ . |
| | IM be.3S.PRES there gate IM |
| | er.IM be.V.3S.PRES there.ADV gate.N.F.SG um.IM |
| | er, there's a gate, um... |
447 | RNW | +< giât +// . |
| | gate |
| | gate.N.F.SG |
| | gate... |
448 | RNW | oes . |
| | be.3S.PRES |
| | be.V.3S.PRES.INDEF |
| | yes |
449 | ENF | +, erCE Thomas_TelfordCE yna (y)n_does . |
| | IM Thomas_Telford there be.3S.PRES.NEG |
| | er.IM name there.ADV be.V.3S.PRES.INDEF.TAG |
| | er, of Thomas Telford's there, isn't there |
450 | RNW | +< oes oes . |
| | be.3S.PRES be.3S.PRES |
| | be.V.3S.PRES.INDEF be.V.3S.PRES.INDEF |
| | yes, yes |
451 | ENF | faswn i yn licio mynd i fan (y)no # i +// . |
| | be.1S.CONDIT PRON.1S PRT like.NONFIN go.NONFIN to place there to |
| | be.V.1S.PLUPERF+SM I.PRON.1S PRT like.V.INFIN go.V.INFIN to.PREP place.N.MF.SG+SM there.ADV to.PREP |
| | I would like to go there, to... |
452 | RNW | oes . |
| | be.3S.PRES |
| | be.V.3S.PRES.INDEF |
| | yes |
453 | ENF | +< dan ni wedi gweld hi unwaith dw meddwl dydan . |
| | be.1PL.PRES PRON.1PL PRT.PAST see.NONFIN PRON.3SF once be.1S.PRES think.NONFIN be.1PL.PRES.NEG |
| | be.V.1P.PRES we.PRON.1P after.PREP see.V.INFIN she.PRON.F.3S once.ADV be.V.1S.PRES think.V.INFIN unk |
| | we have seen it once, I think, haven't we |
454 | RNW | +< do # do . |
| | yes yes |
| | yes.ADV.PAST yes.ADV.PAST |
| | yes, yes |
455 | ENF | umCE # mae xx # giât rightCE arbennig a deud y gwir dydy . |
| | IM be.3S.PRES gate right special with say.NONFIN DET truth be.3S.PRES.NEG |
| | um.IM be.V.3S.PRES gate.N.F.SG right.ADJ special.ADJ and.CONJ say.V.INFIN the.DET.DEF truth.N.M.SG be.V.3S.PRES.NEG |
| | um, it's [...] quite a special gate actually, isn't it |
456 | RNW | +< xx +// . |
| | |
| | |
| | |
457 | RNW | +< mmmCE . |
| | IM |
| | mmm.IM |
| | mm |
458 | ENF | ond mae (y)na rei ohonyn nhw w gweld yn_does yn dal i fod yn Sir_Fôn . |
| | but be.3S.PRES there some of.3PL PRON.3PL POSS.3S see.NONFIN be.3S.PRES.NEG PRT still to be.NONFIN in Anglesey |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES there.ADV some.PRON+SM from_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P ooh.IM see.V.INFIN be.V.3S.PRES.INDEF.TAG PRT still.ADV to.PREP be.V.INFIN+SM in.PREP name |
| | but there are still some to be seen, aren't there, in Anglesey |
459 | RNW | oes . |
| | be.3S.PRES |
| | be.V.3S.PRES.INDEF |
| | yes |
460 | ENF | giatiau (y)r umCE +// . |
| | gates DET IM |
| | unk the.DET.DEF um.IM |
| | the gates of the, um... |
461 | ENF | mae nhw (y)n galw nhw Saesneg yn Sunray_GatesE . |
| | be.3PL.PRES PRON.3PL PRT call.NONFIN PRON.3PL English PRT Sunray_Gates |
| | be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT call.V.INFIN they.PRON.3P English.N.F.SG in.PREP name |
| | they call them in English Sunray Gates |
462 | ENF | dw meddwl ia ? |
| | be.1S.PRES think.NONFIN yes |
| | be.V.1S.PRES think.V.INFIN yes.ADV |
| | I think, yes? |
463 | RNW | ohCE ia . |
| | IM yes |
| | oh.IM yes.ADV |
| | oh yes |
464 | ENF | dw (y)n meddwl . |
| | be.1S.PRES PRT think.NONFIN |
| | be.V.1S.PRES PRT think.V.INFIN |
| | I think so |
465 | RNW | ia . |
| | yes |
| | yes.ADV |
| | yes |
466 | ENF | os dw i (y)n iawn . |
| | if be.1S.PRES PRON.1S PRT right |
| | if.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT OK.ADV |
| | if I'm right |
467 | RNW | ond mae # (y)na lawer o bethau diddorol fedrwch chi weld yng NghonwyCE (y)n_does # heblaw (y)r castell a (y)r +/ . |
| | but be.3S.PRES there lot of things interesting can.2PL.NONPAST PRON.2PL see.NONFIN in Conway be.3S.PRES.NEG except DET castle and DET |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES there.ADV many.QUAN+SM of.PREP things.N.M.PL+SM interesting.ADJ be_able.V.2P.PRES+SM you.PRON.2P see.V.INFIN+SM in.PREP name be.V.3S.PRES.INDEF.TAG without.PREP the.DET.DEF castle.N.M.SG and.CONJ the.DET.DEF |
| | but there are many interesting things you can see in Conwy, aren't there, apart from the castle and the... |
468 | ENF | ohCE oes ond dan ni (we)di gweld <nhw lawer> [?] gwaith yn_do . |
| | IM be.3S.PRES but be.1PL.PRES PRON.1PL PRT.PAST see.NONFIN PRON.3PL many time yes |
| | oh.IM be.V.3S.PRES.INDEF but.CONJ be.V.1P.PRES we.PRON.1P after.PREP see.V.INFIN they.PRON.3P many.QUAN+SM time.N.F.SG wasn't_it.IM |
| | oh yes, but we've seen them many times, haven't we |
469 | RNW | do # do . |
| | yes yes |
| | yes.ADV.PAST yes.ADV.PAST |
| | yes, yes |
470 | ENF | +< dan ni (ddi)m +// . |
| | be.1PL.PRES PRON.1PL NEG |
| | be.V.1P.PRES we.PRON.1P not.ADV+SM |
| | we're not... |
471 | ENF | timbod ond fyswn i licio mynd i weld hwnna # gan bod Eryl_RothwellCE (we)di sôn amdanyn nhw (y)n ei ddarlith de . |
| | know.2S but be.1S.CONDIT PRON.1S like.NONFIN go.NONFIN to see.NONFIN that for be.NONFIN Eryl_Rothwell PRT.PAST mention.NONFIN about.3PL PRON.3PL in POSS.3SM lecture TAG |
| | unk but.CONJ finger.V.1S.IMPERF+SM I.PRON.1S like.V.INFIN go.V.INFIN to.PREP see.V.INFIN+SM that.PRON.DEM.M.SG with.PREP be.V.INFIN name after.PREP mention.V.INFIN for_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P PRT.[or].in.PREP his.ADJ.POSS.M.3S lecture.N.F.SG+SM be.IM+SM |
| | you know, but I'd like to go see that, seeing that Eryl Rothwell had mentioned them in his lecture, you know |
472 | RNW | +< oes . |
| | be.3S.PRES |
| | be.V.3S.PRES.INDEF |
| | yes |
473 | RNW | +< ia # ia ia . |
| | yes yes yes |
| | yes.ADV yes.ADV yes.ADV |
| | yes, yes yes |
474 | RNW | ia . |
| | yes |
| | yes.ADV |
| | yes |
475 | ENF | ie soCE # felly +.. . |
| | yes so thus |
| | yes.ADV so.ADV so.ADV |
| | yes, so... |
476 | RNW | dw i meddwl bod gyn ti dipyn o waith i wneud hefyd ar_ôl # noson # cinio Merched_y_WawrCE . |
| | be.1S.PRES PRON.1S think.NONFIN be.NONFIN with PRON.2S a_little of work to do.NONFIN also after night dinner Merched_y_Wawr |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S think.V.INFIN be.V.INFIN with.PREP you.PRON.2S little_bit.N.M.SG+SM of.PREP work.N.M.SG+SM to.PREP make.V.INFIN+SM also.ADV after.PREP night.N.F.SG dinner.N.M.SG name |
| | I think you've got a lot of work to do, too, after the Merched y Wawr dinner |
477 | ENF | y [?] sgwennu ar_gyfer Y_PentanCE ? |
| | DET write.NONFIN for Y_Pentan |
| | the.DET.DEF write.V.INFIN for.PREP name |
| | the writing for Y Pentan? |
478 | RNW | ia . |
| | yes |
| | yes.ADV |
| | yes |
479 | ENF | dw i (we)di gwneud bore (y)ma . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST do.NONFIN morning here |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP make.V.INFIN morning.N.M.SG here.ADV |
| | I've done it this morning |
480 | RNW | ohCE ti (we)di sgwennu ar_gyfer +/? |
| | IM PRON.2S PRT.PAST write.NONFIN for |
| | oh.IM you.PRON.2S after.PREP write.V.INFIN for.PREP |
| | oh, you're written for..? |
481 | ENF | +< do (y)n fras do . |
| | yes PRT rough yes |
| | yes.ADV.PAST PRT fat.ADJ+SM.[or].rough.ADJ+SM yes.ADV.PAST |
| | yes, roughly, yes |
482 | RNW | +< ia . |
| | yes |
| | yes.ADV |
| | yes |
483 | ENF | dw i (di)m ond isio iw # ailsgwennu o . |
| | be.1S.PRES PRON.1S NEG but want POSS.3SM re_write.NONFIN PRON.3SM |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV but.CONJ want.N.M.SG unk unk he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP |
| | I only need to re-write it |
484 | RNW | ia . |
| | yes |
| | yes.ADV |
| | yes |
485 | ENF | a dyna ni . |
| | and there PRON.1PL |
| | and.CONJ that_is.ADV we.PRON.1P |
| | and that's it |
486 | ENF | achos do(edd) (yn)a (ddi)m gymaint â hynny i w ddweud <a deud y> [//] gan # nad oe(dd) gynnan ni ddim umCE # gŵr gwadd de . |
| | because be.3S.IMP.NEG there NEG so_much with that to POSS.3SM say with say.NONFIN DET for.NONFIN NEG be.3S.IMP with.1PL PRON.1PL NEG man guest TAG |
| | because.CONJ be.V.3S.IMPERF.NEG there.ADV nothing.N.M.SG+SM so much.ADJ+SM as.CONJ.[or].with.PREP.[or].go.V.3S.PRES that.PRON.DEM.SP to.PREP ooh.IM say.V.INFIN+SM and.CONJ say.V.INFIN the.DET.DEF with.PREP who_not.PRON.REL.NEG be.V.3S.IMPERF light.V.3P.FUT+SM we.PRON.1P not.ADV+SM um.IM man.N.M.SG unk be.IM+SM |
| | because there wasn't that much to say, to tell the...because we didn't have a guest speaker, you know |
487 | RNW | ia . |
| | yes |
| | yes.ADV |
| | yes |
488 | ENF | ond umCE # do dw i (we)di wneud o (y)n fras . |
| | but IM yes be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST do.NONFIN PRON.3SM PRT rough |
| | but.CONJ um.IM come.V.1S.PRES.[or].yes.ADV.PAST.[or].roof.N.M.SG+SM be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S PRT fat.ADJ+SM.[or].rough.ADJ+SM |
| | but um, yes, I've done it roughly |
489 | ENF | ond bod gynna isio sgwennu cofnodion umCE Merched_y_WawrCE i_gyd . |
| | but be.NONFIN with.1S want write.NONFIN minutes IM Merched_y_Wawr all |
| | but.CONJ be.V.INFIN with_her.PREP+PRON.F.3S want.N.M.SG write.V.INFIN records.N.M.PL um.IM name all.ADJ |
| | but that I need to write all of Merched y Wawr's minutes |
490 | RNW | +< ia . |
| | yes |
| | yes.ADV |
| | yes |
491 | ENF | dw i (ddi)m (we)di gwneud hynny ers # mis Ionawr de . |
| | be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT.PAST do.NONFIN that since month January TAG |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM after.PREP make.V.INFIN that.PRON.DEM.SP since.PREP month.N.M.SG January.N.M.SG be.IM+SM |
| | I haven't done that since January, you know |
492 | RNW | ia . |
| | yes |
| | yes.ADV |
| | yes |
493 | ENF | umCE # felly # fydd raid mi wneud hynny ryw ddiwrnod de . |
| | IM thus be.3S.FUT necessity PRON.1S do.NONFIN that some day TAG |
| | um.IM so.ADV be.V.3S.FUT+SM necessity.N.M.SG+SM PRT.AFF make.V.INFIN+SM that.PRON.DEM.SP some.PREQ+SM day.N.M.SG+SM be.IM+SM |
| | um, so I'll have to do that some day, you know |
494 | RNW | ia . |
| | yes |
| | yes.ADV |
| | yes |
495 | ENF | &s fyswn i (we)di medru gwneud bore (y)ma (y)n_de . |
| | be.1S.CONDIT PRON.1S PRT.PAST can.NONFIN do.NONFIN morning here TAG |
| | finger.V.1S.IMPERF+SM I.PRON.1S after.PREP be_able.V.INFIN make.V.INFIN morning.N.M.SG here.ADV isn't_it.IM |
| | I would have been able to do this morning, you know |
496 | RNW | ia [=! gasps] . |
| | yes |
| | yes.ADV |
| | yes |
497 | ENF | ond umCE # wnes i ddim yn_de . |
| | but IM do.1S.PAST PRON.1S NEG TAG |
| | but.CONJ um.IM do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S not.ADV+SM isn't_it.IM |
| | but um, I didn't, you know |
498 | ENF | mi [?] # dw i (y)n gadael o tan y funud ola de . |
| | PRT be.1S.PRES PRON.1S PRT leave.NONFIN PRON.3SM until DET minute last TAG |
| | PRT.AFF be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT leave.V.INFIN he.PRON.M.3S until.PREP the.DET.DEF minute.N.M.SG+SM last.ADJ be.IM+SM |
| | I leave it until the last minute, you know |
499 | RNW | ia . |
| | yes |
| | yes.ADV |
| | yes |
500 | ENF | &=laugh achos [=! laughs] does gynna i (ddi)m <awydd sgwennu de> [=! laughs] &=laugh . |
| | because be.3S.PRES.NEG with.1S PRON.1S NEG desire write.NONFIN TAG |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES.INDEF.NEG with_her.PREP+PRON.F.3S to.PREP not.ADV+SM desire.N.M.SG write.V.INFIN be.IM+SM |
| | because I don't feel like writing it, you know |
501 | RNW | +< &=laugh . |
| | |
| | |
| | |
502 | ENF | &d sgwn i pryd mae (y)r blodyn yna mynd i agor . |
| | if_know.1S.NONPAST PRON.1S when be.3S.PRES DET flower there go.NONFIN to open.NONFIN |
| | unk to.PREP when.INT be.V.3S.PRES the.DET.DEF flower.N.M.SG there.ADV go.V.INFIN to.PREP open.V.INFIN |
| | I wonder when that flower's going to open |
503 | RNW | +< ahCE . |
| | IM |
| | ah.IM |
| | ah |
504 | ENF | dw i (we)di hen flino aros amdano fo . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST old tire.NONFIN wait.NONFIN for.3SM PRON.3SM |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP old.ADJ tire.V.INFIN+SM wait.V.INFIN for_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S |
| | I've had enough of waiting for it |
505 | RNW | +< wellCE mmmCE ie . |
| | well IM yes |
| | well.ADV mmm.IM yes.ADV |
| | well mm, yes |
506 | RNW | ohCE mae hynna (y)n atgoffa fi mae gynna isio mynd i osod blodau yn y capel # erbyn Sul nesa eto . |
| | IM be.3S.PRES that PRT remind.NONFIN PRON.1S be.3S.PRES with.1S want go.NONFIN to set.NONFIN flowers in DET chapel by Sunday next again |
| | oh.IM be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.SP PRT remind.V.INFIN I.PRON.1S+SM be.V.3S.PRES with_her.PREP+PRON.F.3S want.N.M.SG go.V.INFIN to.PREP place.V.INFIN+SM flowers.N.M.PL in.PREP the.DET.DEF chapel.N.M.SG by.PREP Sunday.N.M.SG next.ADJ.SUP again.ADV |
| | oh, that reminds me, I need to go put flowers in the chapel by next Sunday |
507 | ENF | ohCE ia . |
| | IM yes |
| | oh.IM yes.ADV |
| | oh yes |
508 | RNW | ia . |
| | yes |
| | yes.ADV |
| | yes |
509 | ENF | oes ? |
| | be.3S.PRES |
| | be.V.3S.PRES.INDEF |
| | yes? |
510 | RNW | oes . |
| | be.3S.PRES |
| | be.V.3S.PRES.INDEF |
| | yes |
511 | ENF | xx blodau ffug yeahCE ? |
| | flowers fake yeah |
| | flowers.N.M.PL false.ADJ yeah.ADV |
| | [...] fake flowers, yeah? |
512 | RNW | ia . |
| | yes |
| | yes.ADV |
| | yes |
513 | ENF | ohCE # <raid ti> [?] fynd pnawn (y)ma (y)n_bydd . |
| | IM necessity PRON.2S go.NONFIN afternoon here be.3S.FUT.NEG |
| | oh.IM necessity.N.M.SG+SM you.PRON.2S go.V.INFIN+SM afternoon.N.M.SG here.ADV unk |
| | oh, you'll have to go this afternoon, won't you |
514 | RNW | bydd . |
| | be.3S.FUT |
| | be.V.3S.FUT |
| | yes |
515 | ENF | neu bore fory . |
| | or morning tomorrow |
| | or.CONJ morning.N.M.SG tomorrow.ADV |
| | or tomorrow morning |
516 | RNW | bydd . |
| | be.3S.FUT |
| | be.V.3S.FUT |
| | yes |
517 | RNW | dw isio glanhau nghar hefyd . |
| | be.1S.PRES want clean.NONFIN car.POSSD.1S also |
| | be.V.1S.PRES want.N.M.SG clean.V.INFIN car.N.M.SG+NM also.ADV |
| | I want to clean my car, too |
518 | ENF | oes ? |
| | be.3S.PRES |
| | be.V.3S.PRES.INDEF |
| | do you? |
519 | RNW | oes . |
| | be.3S.PRES |
| | be.V.3S.PRES.INDEF |
| | yes |
520 | ENF | ti am wneud heddiw ? |
| | PRON.2S for do.NONFIN today |
| | you.PRON.2S for.PREP make.V.INFIN+SM today.ADV |
| | you going to do so today? |
521 | RNW | ella wna i pnawn (y)ma gan bod hi (y)n braf . |
| | perhaps do.1S.NONPAST PRON.1S afternoon here for be.NONFIN PRON.3SF PRT fine |
| | maybe.ADV do.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S afternoon.N.M.SG here.ADV with.PREP be.V.INFIN she.PRON.F.3S PRT fine.ADJ |
| | perhaps I will this afternoon seeing that it's nice |
522 | ENF | +< yeahCE # mae (y)n braf yndy ac yn sych yndy . |
| | yeah be.3S.PRES PRT fine be.3S.PRES and PRT dry be.3S.PRES |
| | yeah.ADV be.V.3S.PRES PRT fine.ADJ be.V.3S.PRES.EMPH and.CONJ PRT dry.ADJ be.V.3S.PRES.EMPH |
| | yeah, it is nice, yes, and dry, yes |
523 | RNW | +< yndy . |
| | be.3S.PRES |
| | be.V.3S.PRES.EMPH |
| | yes |
524 | RNW | (y)dy . |
| | be.3S.PRES |
| | be.V.3S.PRES |
| | yes |
525 | ENF | ohCE wellCE fyset ti (we)di gwneud wedyn byset . |
| | IM well be.2S.CONDIT PRON.2S PRT.PAST do.NONFIN then be.2S.CONDIT |
| | oh.IM well.ADV finger.V.2S.IMPERF+SM you.PRON.2S after.PREP make.V.INFIN afterwards.ADV finger.V.2S.IMPERF |
| | oh well, you'd have done it then, wouldn't you |
526 | RNW | baswn mi faswn i # baswn . |
| | be.1S.CONDIT PRT be.1S.CONDIT PRON.1S be.1S.CONDIT |
| | be.V.1S.PLUPERF PRT.AFF be.V.1S.PLUPERF+SM I.PRON.1S be.V.1S.PLUPERF |
| | yes, I would have, yes |
527 | ENF | wnei di (ddi)m gwerthu dy garCE wan ? |
| | do.2S.NONPAST PRON.2S NEG sell.NONFIN POSS.2S car now |
| | do.V.2S.PRES+SM you.PRON.2S+SM not.ADV+SM sell.V.INFIN your.ADJ.POSS.2S car.N.SG+SM weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM |
| | you won't sell your car now? |
528 | RNW | (ddi)m yn gwybod . |
| | NEG PRT know.NONFIN |
| | not.ADV+SM PRT know.V.INFIN |
| | don't know |
529 | ENF | wellCE +/ . |
| | well |
| | well.ADV |
| | well |
530 | RNW | heb benderfynu eto . |
| | without decide.NONFIN yet |
| | without.PREP decide.V.INFIN+SM again.ADV |
| | haven't decided yet |
531 | ENF | ia # ia . |
| | yes yes |
| | yes.ADV yes.ADV |
| | yes, yes |
532 | ENF | fydd raid ti # benderfynu yn_bydd erbyn dydd Llun . |
| | be.3S.FUT necessity PRON.2S decide.NONFIN be.3S.FUT.NEG by day Monday |
| | be.V.3S.FUT+SM necessity.N.M.SG+SM you.PRON.2S decide.V.INFIN+SM unk by.PREP day.N.M.SG Monday.N.M.SG |
| | you'll have decide, won't you, by Monday |
533 | RNW | wellCE # dw i (ddi)m yn gwybod be wna i . |
| | well be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT know.NONFIN what do.1S.NONPAST PRON.1S |
| | well.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN what.INT do.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S |
| | well, I don't know what I'll do |
534 | ENF | +< ia . |
| | yes |
| | yes.ADV |
| | yes |
535 | RNW | ella mai gadw fo gwna i . |
| | perhaps PRT keep.NONFIN PRON.3SM do.1S.NONPAST PRON.1S |
| | maybe.ADV that_it_is.CONJ.FOCUS keep.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S do.V.1S.PRES I.PRON.1S |
| | perhaps I'll keep it |
536 | ENF | +< yeahCE # ia am (y)chydig yeahCE ? |
| | yeah yes for a_little yeah |
| | yeah.ADV yes.ADV for.PREP a_little.QUAN yeah.ADV |
| | yeah, yes, for a little, yeah? |
537 | RNW | ia . |
| | yes |
| | yes.ADV |
| | yes |
538 | ENF | wellCE # dw i (ddi)m yn gwybod . |
| | well be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT know.NONFIN |
| | well.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN |
| | well, I don't know |
539 | ENF | gawn ni fynd i (y)r shopCE llyfrau Gymraeg erCE dydd Llun . |
| | get.1PL.NONPAST PRON.1PL go.NONFIN to DET shop books Welsh IM day Monday |
| | get.V.1P.PRES+SM we.PRON.1P go.V.INFIN+SM to.PREP the.DET.DEF shop.N.SG books.N.M.PL Welsh.N.F.SG+SM er.IM day.N.M.SG Monday.N.M.SG |
| | we can go to the Welsh book shop on Monday |
540 | RNW | cawn . |
| | get.1PL.NONPAST |
| | get.V.1S.IMPERF.[or].get.V.1P.PRES |
| | yes |
541 | ENF | yn RhylCE . |
| | in Rhyl |
| | in.PREP name |
| | in Rhyl |
542 | RNW | cawn dan ni isio &pr [/] prynu (y)chydig o gardiau Cymraeg . |
| | get.1PL.NONPAST be.1PL.PRES PRON.1PL want buy.NONFIN a_little of cards Welsh |
| | get.V.1S.IMPERF.[or].get.V.1P.PRES be.V.1P.PRES we.PRON.1P want.N.M.SG buy.V.INFIN a_little.QUAN of.PREP cards.N.F.PL+SM Welsh.N.F.SG |
| | yes, we want to buy a few Welsh cards |
543 | ENF | +< (oe)s gynnot ti isio &prə +//? |
| | be.3S.PRES with.2S PRON.2S want |
| | be.V.3S.PRES.INDEF unk you.PRON.2S want.N.M.SG |
| | do you want to..? |
544 | ENF | +< ia &=gasp . |
| | yes |
| | yes.ADV |
| | yes |
545 | ENF | dw i (ddi)m yn meddwl bod gynna isio prynu llyfr a deud y gwir . |
| | be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT think.NONFIN be.NONFIN with.1S want buy.NONFIN book with say.NONFIN DET truth |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT think.V.INFIN be.V.INFIN with_her.PREP+PRON.F.3S want.N.M.SG buy.V.INFIN book.N.M.SG and.CONJ say.V.INFIN the.DET.DEF truth.N.M.SG |
| | I don't think I want to buy a book, to tell the truth |
546 | RNW | ia . |
| | yes |
| | yes.ADV |
| | yes |
547 | ENF | umCE # ga i fenthyg nhw yn y llyfrgell rhein rŵan caf . |
| | IM get.1S.NONPAST PRON.1S borrow.NONFIN PRON.3PL in DET library these now get.1S.NONPAST |
| | um.IM get.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S lend.V.INFIN+SM they.PRON.3P in.PREP the.DET.DEF library.N.M.SG these.PRON now.ADV get.V.1S.PRES |
| | um, I can borrow them in the library, these now, can't I |
548 | RNW | cei mi gei di # benthyg nhw . |
| | get.2S.NONPAST PRT get.2S.NONPAST PRON.2S borrow.NONFIN PRON.3PL |
| | quay.N.M.SG.[or].get.V.2S.PRES PRT.AFF get.V.2S.PRES+SM you.PRON.2S+SM lend.V.INFIN they.PRON.3P |
| | yes you can borrow them |
549 | ENF | +< mmmCE . |
| | IM |
| | mmm.IM |
| | mm |
550 | ENF | ahCE [?] . |
| | IM |
| | ah.IM |
| | ah |
551 | RNW | mmmCE . |
| | IM |
| | mmm.IM |
| | mm |
552 | ENF | <soCE felly> [?] # mi umCE +.. . |
| | so thus PRT um |
| | so.ADV so.ADV PRT.AFF um.IM |
| | so, um... |
553 | ENF | dim ond cael golwg be sy (y)na (y)n_te . |
| | NEG but get.NONFIN look what be.PRES.REL there TAG |
| | nothing.N.M.SG.[or].not.ADV but.CONJ get.V.INFIN view.N.F.SG what.INT be.V.3S.PRES.REL there.ADV unk |
| | only have a look at what's there, right |
554 | RNW | ia . |
| | yes |
| | yes.ADV |
| | yes |
555 | ENF | xx # ti wedi cael golwg ar dy lyfr ar llyfr &d erCE Geoff_CharlesCE ? |
| | PRON.2S PRT.PAST get.NONFIN look at POSS.2S book at book IM Geoff_Charles |
| | you.PRON.2S after.PREP get.V.INFIN view.N.F.SG on.PREP your.ADJ.POSS.2S book.N.M.SG+SM on.PREP book.N.M.SG er.IM name |
| | [...] have you had a look at your book, er Geoff Charles's book? |
556 | RNW | ydw . |
| | be.1S.PRES |
| | be.V.1S.PRES |
| | yes |
557 | RNW | <mae o (y)n> [?] +/ . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM PRT |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP |
| | it's... |
558 | ENF | +< do ? |
| | yes |
| | yes.ADV.PAST |
| | have you? |
559 | RNW | do mae o (y)n dda iawn . |
| | yes be.3S.PRES PRON.3SM PRT good very |
| | yes.ADV.PAST be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT good.ADJ+SM very.ADV |
| | yes, it's very good |
560 | ENF | yndy . |
| | be.3S.PRES |
| | be.V.3S.PRES.EMPH |
| | yes |
561 | RNW | yr llyfr wnes i brynu # ar_ôl i mi ennill # croesair . |
| | DET book do.1S.NONPAST PRON.1S buy.NONFIN after for PRON.1S win.NONFIN crossword |
| | the.DET.DEF book.N.M.SG do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S buy.V.INFIN+SM after.PREP to.PREP PRT.AFF win.V.INFIN unk |
| | the book I bought after I won a crossword |
562 | ENF | +< yeahCE # ohCE yeahCE . |
| | yeah oh yeah |
| | yeah.ADV oh.IM yeah.ADV |
| | yeah, oh yeah |
563 | ENF | ia hwnna wnest ti brynu yeahCE ? |
| | yes that do.2S.NONPAST PRON.2S buy.NONFIN yeah |
| | yes.ADV that.PRON.DEM.M.SG do.V.2S.PAST+SM you.PRON.2S buy.V.INFIN+SM yeah.ADV |
| | yes, you bought that one, did you? |
564 | RNW | ia . |
| | yes |
| | yes.ADV |
| | yes |
565 | ENF | &=gasp yeahCE . |
| | yeah |
| | yeah.ADV |
| | yeah |
566 | RNW | Cefn_GwladCE gan Geoff_CharlesCE . |
| | Cefn_Gwlad by Geoff_Charles |
| | name with.PREP name |
| | Cefn Gwlad by Geoff Charles |
567 | ENF | ia . |
| | yes |
| | yes.ADV |
| | yes |
568 | RNW | oedd o (y)n gip ar [//] nôl # ar yr hen ffordd gymreig o fyw . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM PRT glance at back at DET old way welsh of live.NONFIN |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT snatch.N.M.SG+SM on.PREP fetch.V.INFIN on.PREP the.DET.DEF old.ADJ way.N.F.SG unk of.PREP live.V.INFIN+SM |
| | it was a look back at the old Welsh way of living |
569 | ENF | oedd . |
| | be.3S.IMP |
| | be.V.3S.IMPERF |
| | yes |
570 | ENF | &ɒ &v yn y pumdegau ydy o # ia rhan fwya ? |
| | in DET fifties be.3S.PRES PRON.3SM yes part biggest |
| | in.PREP the.DET.DEF fifties.N.M.SG be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S yes.ADV part.N.F.SG biggest.ADJ.SUP+SM |
| | it's in the fifties, yes, most of it? |
571 | RNW | ia # ia . |
| | yes yes |
| | yes.ADV yes.ADV |
| | yes, yes |
572 | ENF | pumdegau (y)dy rhan fwya yeahCE ? |
| | fifties be.3S.PRES part biggest yeah |
| | fifties.N.M.SG be.V.3S.PRES part.N.F.SG biggest.ADJ.SUP+SM yeah.ADV |
| | most of it's the fifties, yeah? |
573 | RNW | ia dw meddwl ia . |
| | yes be.1S.PRES think.NONFIN yes |
| | yes.ADV be.V.1S.PRES think.V.INFIN yes.ADV |
| | yes, I think so, yes |
574 | ENF | oes (yn)a chwedegau (y)na hefyd ? |
| | be.3S.PRES there sixties there also |
| | be.V.3S.PRES.INDEF there.ADV sixties.N.M.PL there.ADV also.ADV |
| | is there some sixties there too? |
575 | RNW | wellCE dw i (ddi)m yn gwybod . |
| | well be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT know.NONFIN |
| | well.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN |
| | well, I don't know |
576 | RNW | mae [?] (y)na luniau +/ . |
| | be.3S.PRES there pictures |
| | be.V.3S.PRES there.ADV pictures.N.M.PL+SM |
| | there are photos... |
577 | ENF | +< ia darlunio (y)r chwedegau . |
| | yes portray.NONFIN DET sixties |
| | yes.ADV illustrate.V.INFIN the.DET.DEF sixties.N.M.PL |
| | yes, portraying the sixties |
578 | RNW | ie mae (y)na luniau da iawn yma . |
| | yes be.3S.PRES there pictures good very here |
| | yes.ADV be.V.3S.PRES there.ADV pictures.N.M.PL+SM good.ADJ very.ADV here.ADV |
| | yes there are very good photos here |
579 | ENF | ohCE mae (y)na rei da iawn # yn (enw)edig o (y)r +// . |
| | IM be.3S.PRES there some good very PRT particular of DET |
| | oh.IM be.V.3S.PRES there.ADV some.PRON+SM good.ADJ very.ADV PRT especially.ADJ of.PREP the.DET.DEF |
| | oh there are some very good ones, especially of the... |
580 | RNW | +< oes y chwedegau hefyd . |
| | be.3S.PRES DET sixties also |
| | be.V.3S.PRES.INDEF the.DET.DEF sixties.N.M.PL also.ADV |
| | yes, the sixties too |
581 | ENF | ohCE yeahCE # a (y)r hen gardotwyr y hen +/ . |
| | IM yeah and DET old beggars DET old |
| | oh.IM yeah.ADV and.CONJ the.DET.DEF old.ADJ unk the.DET.DEF old.ADJ |
| | oh yeah, and the old beggars, the old... |
582 | RNW | ie . |
| | yes |
| | yes.ADV |
| | yes |
583 | ENF | +, drampsCE yn_de (y)r hen gardotwyr . |
| | tramps TAG DET old beggars |
| | tramp.SV.INFIN+SM+PL isn't_it.IM the.DET.DEF old.ADJ unk |
| | tramps, isn't it, the old beggars |
584 | RNW | ia . |
| | yes |
| | yes.ADV |
| | yes |
585 | ENF | a <dw i &g> [//] dw i meddwl bod rheiny dda # yn arbennig o dda dw i meddwl . |
| | and be.1S.PRES PRON.1S be.1S.PRES PRON.1S think.NONFIN be.NONFIN those good PRT special of good be.1S.PRES PRON.1S think.NONFIN |
| | and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S be.V.1S.PRES I.PRON.1S think.V.INFIN be.V.INFIN those.PRON good.ADJ+SM PRT special.ADJ he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP good.ADJ+SM be.V.1S.PRES I.PRON.1S think.V.INFIN |
| | and I...I think those are good, very good, I think |
586 | RNW | xx yndyn . |
| | be.3PL.PRES |
| | be.V.3P.PRES.EMPH |
| | xx yes |
587 | ENF | yn_dydyn . |
| | be.3PL.PRES.NEG |
| | be.V.3P.PRES.TAG |
| | aren't they |
588 | RNW | yndyn mae nhw dda iawn # yndyn . |
| | be.3PL.PRES be.3PL.PRES PRON.3PL good very be.3PL.PRES |
| | be.V.3P.PRES.EMPH be.V.3S.PRES they.PRON.3P good.ADJ+SM very.ADV be.V.3P.PRES.EMPH |
| | yes, they're very good, yes |
589 | RNW | xx mae (y)na lun da +/ . |
| | be.3S.PRES there picture good |
| | be.V.3S.PRES there.ADV picture.N.M.SG+SM good.ADJ |
| | [...] there's a good photo... |
590 | ENF | mae dda bod umCE +// . |
| | be.3S.PRES good be.NONFIN IM |
| | be.V.3S.PRES good.ADJ+SM be.V.INFIN um.IM |
| | it's good that, um... |
591 | ENF | mae rheina luniau bob un o (y)r lluniau yna mae nhw (we)di ymddangos yn eu tro yn y [=? erCE] # erCE +/ . |
| | be.3S.PRES those picture every one of DET pictures there be.3PL.PRES PRON.3PL PRT.PAST appear.NONFIN in POSS.3PL turn in DET IM |
| | be.V.3S.PRES those.PRON pictures.N.M.PL+SM each.PREQ+SM one.NUM of.PREP the.DET.DEF pictures.N.M.PL there.ADV be.V.3S.PRES they.PRON.3P after.PREP appear.V.INFIN PRT.[or].in.PREP their.ADJ.POSS.3P turn.N.M.SG in.PREP the.DET.DEF er.IM |
| | those are photos...every one of those photos, they've appeared in turn in the, er... |
592 | RNW | yn y CymroCE ia ? |
| | in DET Cymro yes |
| | in.PREP the.DET.DEF name yes.ADV |
| | in the Cymro, yes? |
593 | ENF | ia # dyna ti ia . |
| | yes there PRON.2S yes |
| | yes.ADV that_is.ADV you.PRON.2S yes.ADV |
| | yes, that's it, yes |
594 | RNW | ia . |
| | yes |
| | yes.ADV |
| | yes |
595 | RNW | ia yndyn mae nhw dda iawn . |
| | yes be.3PL.PRES be.3PL.PRES PRON.3PL good very |
| | yes.ADV be.V.3P.PRES.EMPH be.V.3S.PRES they.PRON.3P good.ADJ+SM very.ADV |
| | yes, yes, they're very good |
596 | ENF | heb feddwl bod y # cyfnod i_gyd erCE # wellCE # yn cael ei gofnodi de . |
| | without think.NONFIN be.NONFIN DET period all IM well PRT get.NONFIN POSS.3SM record.NONFIN TAG |
| | without.PREP think.V.INFIN+SM be.V.INFIN the.DET.DEF period.N.M.SG all.ADJ er.IM well.ADV PRT get.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S record.V.INFIN+SM be.IM+SM |
| | without mentioning that the whole period is, er, well, being put on record, you know |
597 | RNW | +< yn +// . |
| | PRT |
| | PRT.[or].in.PREP |
| | |
598 | RNW | ia # yeahCE mae (y)na +/ . |
| | yes yeah be.3S.PRES there |
| | yes.ADV yeah.ADV be.V.3S.PRES there.ADV |
| | yes, yeah there's... |
599 | ENF | wrth_gwrs mae (y)na rei yn gynharach na (y)r pumdegau (y)n_does # neu yn llyfr arall Geoff_CharlesCE . |
| | of_course be.3S.PRES there some PRT earlier PRT DET fifties be.3S.PRES.NEG or in book other Geoff_Charles |
| | of_course.ADV be.V.3S.PRES there.ADV some.PRON+SM PRT early.ADJ.COMP+SM PRT.NEG the.DET.DEF fifties.N.M.SG be.V.3S.PRES.INDEF.TAG or.CONJ PRT.[or].in.PREP book.N.M.SG other.ADJ name |
| | of course, some are earlier than the fifties, aren't they, or in Geoff Charles's other book |
600 | RNW | +< oes . |
| | be.3S.PRES |
| | be.V.3S.PRES.INDEF |
| | yes |
601 | RNW | ia # yeahCE mae hwnnw gynna i hefyd . |
| | yes yeah be.3S.PRES that with.1S PRON.1S also |
| | yes.ADV yeah.ADV be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.M.SG with_her.PREP+PRON.F.3S to.PREP also.ADV |
| | yes, yeah I've got that too |
602 | ENF | (y)ndy # mmmCE . |
| | be.3S.PRES IM |
| | be.V.3S.PRES.EMPH mmm.IM |
| | yes, mm |
603 | RNW | xx <be oedd y> [//] &ɬ llun pwy oedd ar # flaen hwnnw ? |
| | what be.3S.IMP DET picture who be.3S.IMP on front that |
| | what.INT be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF picture.N.M.SG who.PRON be.V.3S.IMPERF on.PREP front.N.M.SG+SM that.ADJ.DEM.M.SG |
| | [...] what was the...whose picture was on the front of that? |
604 | ENF | umCE llun umCE +// . |
| | IM picture IM |
| | um.IM picture.N.M.SG um.IM |
| | um, picture, um... |
605 | ENF | ohCE dydw i (ddi)m yn cofio be (y)dy enw fo . |
| | IM be.1S.PRES.NEG PRON.1S NEG PRT remember.NONFIN what be.3S.PRES name PRON.3SM |
| | oh.IM be.V.1S.PRES.NEG I.PRON.1S not.ADV+SM PRT remember.V.INFIN what.INT be.V.3S.PRES name.N.M.SG he.PRON.M.3S |
| | oh, I don't remember his name |
606 | ENF | <(oe)dden nhw (y)n> [/] # oedden nhw mynd i ymddeol yn_doedden i Loegr a +.. . |
| | be.3PL.PRES PRON.3PL PRT be.3PL.PRES PRON.3PL go.NONFIN to retire.NONFIN be.3PL.PRES.NEG to England and |
| | be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT.[or].in.PREP be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P go.V.INFIN to.PREP retire.V.INFIN be.V.3P.IMPERF.TAG I.PRON.1S.[or].to.PREP England.N.F.SG.PLACE+SM and.CONJ |
| | they were...they were going to retire, weren't they, to England, and... |
607 | RNW | umCE # oedden . |
| | IM be.3PL.PRES |
| | um.IM be.V.13P.IMPERF |
| | um, yes |
608 | ENF | +< ia . |
| | yes |
| | yes.ADV |
| | yes |
609 | ENF | &d ia dw (ddi)m yn cofio be oedd +.. . |
| | yes be.1S.PRES NEG PRT remember.NONFIN what be.3S.IMP |
| | yes.ADV be.V.1S.PRES not.ADV+SM PRT remember.V.INFIN what.INT be.V.3S.IMPERF |
| | yes, I don't remember what was... |
610 | RNW | xx (y)r llun erCE # dau fachgen bach # yn godro buwch sydd ar erCE [=? y] +/ . |
| | DET picture IM two.M boy small PRT milk.NONFIN cow be.PRES.REL on IM |
| | the.DET.DEF picture.N.M.SG er.IM two.NUM.M boy.N.M.SG+SM small.ADJ PRT milk.V.INFIN cow.N.F.SG be.V.3S.PRES.REL on.PREP er.IM |
| | [...] the picture of two little boys milking a cow is on er... |
611 | ENF | ia . |
| | yes |
| | yes.ADV |
| | yes |
612 | RNW | +, clawr y llyfr # mwy diweddar . |
| | cover DET book more recent |
| | cover.N.M.SG the.DET.DEF book.N.M.SG more.ADJ.COMP recent.ADJ |
| | the cover of the more recent book |
613 | ENF | +< ia fedra i (ddi)m cofio be (y)dy enw nhw . |
| | yes can.1S.NONPAST PRON.1S NEG remember.NONFIN what be.3S.PRES name PRON.3PL |
| | yes.ADV be_able.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S not.ADV+SM remember.V.INFIN what.INT be.V.3S.PRES name.N.M.SG they.PRON.3P |
| | yes, I can't remember what they're called |
614 | ENF | <oedd o (y)n> [/] # &ba erCE oedd o (y)n fardd yn_doedd . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM PRT IM be.3S.IMP PRON.3SM PRT poet be.3S.IMP.NEG |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP er.IM be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT poet.N.M.SG+SM be.V.3S.IMPERF.TAG |
| | he was...er, he was a poet, wasn't he |
615 | RNW | oedd . |
| | be.3S.IMP |
| | be.V.3S.IMPERF |
| | yes |
616 | ENF | bardd gwlad oedd o (y)n_de . |
| | poet country be.3S.IMP PRON.3SM TAG |
| | poet.N.M.SG country.N.F.SG be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S isn't_it.IM |
| | he was a peasant poet, wasn't he |
617 | RNW | ia . |
| | yes |
| | yes.ADV |
| | yes |
618 | RNW | a (y)r geiriau # <y mae nhw (y)n eu> [//] # yn disgrifio (y)r llun # ydy +"/ . |
| | and DET words PRT be.3PL.PRES PRON.3PL PRT POSS.3PL PRT describe.NONFIN DET picture be.3S.PRES |
| | and.CONJ the.DET.DEF words.N.M.PL that.PRON.REL be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT.[or].in.PREP their.ADJ.POSS.3P PRT describe.V.INFIN the.DET.DEF picture.N.M.SG be.V.3S.PRES |
| | and the words they...describing the photo are: |
619 | RNW | +" rw i (y)n edrych dros y bryniau pell . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT look.NONFIN over DET hills far |
| | unk to.PREP PRT look.V.INFIN over.PREP+SM the.DET.DEF hill.N.M.PL far.ADJ |
| | "I'm looking over the distant hills" |
620 | ENF | +< ia # ia ia . |
| | yes yes yes |
| | yes.ADV yes.ADV yes.ADV |
| | yes, yes yes |
621 | RNW | ia ? |
| | yes |
| | yes.ADV |
| | yes? |
622 | ENF | a fedra i (ddi)m cofio be oedd ei enw fo . |
| | and can.1S.NONPAST PRON.1S NEG remember.NONFIN what be.3S.IMP POSS.3SM name PRON.3SM |
| | and.CONJ be_able.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S not.ADV+SM remember.V.INFIN what.INT be.V.3S.IMPERF his.ADJ.POSS.M.3S name.N.M.SG he.PRON.M.3S |
| | and I can't remember what his name was |
623 | ENF | umCE # yfo a (e)i wraig # xx gorod gadael y farmCE # yn +/ . |
| | IM PRON.3SM and POSS.3SM wife must.NONFIN leave.NONFIN DET farm in |
| | um.IM he.PRON and.CONJ his.ADJ.POSS.M.3S wife.N.F.SG+SM have_to.V.INFIN leave.V.INFIN the.DET.DEF farm.N.SG PRT.[or].in.PREP |
| | um, him and his wife [...] had to leave the farm in... |
624 | RNW | oedden . |
| | be.3PL.IMP |
| | be.V.13P.IMPERF |
| | yes |
625 | ENF | +, yn ymyl BeddgelertCE yn_de +/ . |
| | in side Beddgelert TAG |
| | in.PREP edge.N.F.SG name isn't_it.IM |
| | near Beddgelert, right |
626 | RNW | ia . |
| | yes |
| | yes.ADV |
| | yes |
627 | ENF | +, ohCE # a mynd i fyw i # berfeddion Lloegr de . |
| | IM and go.NONFIN to live.NONFIN to entrails England TAG |
| | oh.IM and.CONJ go.V.INFIN to.PREP live.V.INFIN+SM to.PREP unk England.N.F.SG.PLACE be.IM+SM |
| | oh, and go live in deepest darkest England, right |
628 | RNW | ia at y mab yn_de . |
| | yes to DET son TAG |
| | yes.ADV to.PREP the.DET.DEF son.N.M.SG isn't_it.IM |
| | yes, with their son, isn't it |
629 | ENF | ia . |
| | yes |
| | yes.ADV |
| | yes |
630 | ENF | erCE llun trist iawn mewn ffordd de . |
| | IM picture sad very in way TAG |
| | er.IM picture.N.M.SG sad.ADJ very.ADV in.PREP way.N.F.SG be.IM+SM |
| | er, a very sad photo in a way, you know |
631 | RNW | oedd oedd . |
| | be.3S.IMP be.3S.IMP |
| | be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF |
| | yes, yes |
632 | ENF | +< oedd [=! gasp] oedd . |
| | be.3S.IMP be.3S.IMP |
| | be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF |
| | yes, yes |
633 | ENF | trist iawn # deud y gwir . |
| | sad very say.NONFIN DET truth |
| | sad.ADJ very.ADV say.V.INFIN the.DET.DEF truth.N.M.SG |
| | very sad to tell the truth |
634 | ENF | ond umCE # dw meddwl bod nhw (y)n [/] # yn lyfr umCE # wellCE gwerth ei brynu &d &=laugh dim_ond cofnod o hanes . |
| | but IM be.1S.PRES think.NONFIN be.NONFIN PRON.3PL PRT PRT book IM well worth POSS.3SM buy.NONFIN only record of history |
| | but.CONJ um.IM be.V.1S.PRES think.V.INFIN be.V.INFIN they.PRON.3P PRT.[or].in.PREP PRT book.N.M.SG+SM um.IM well.ADV value.N.M.SG.[or].sell.V.3S.PRES his.ADJ.POSS.M.3S buy.V.INFIN+SM only.ADV record.N.M.SG of.PREP story.N.M.SG |
| | but um, I think they're a book, um, well, worth buying, only as a record of history |
635 | RNW | +< yndy mae (y)n dda iawn . |
| | be.3S.PRES be.3S.PRES PRT good very |
| | be.V.3S.PRES.EMPH be.V.3S.PRES PRT good.ADJ+SM very.ADV |
| | yes, it's very good |
636 | ENF | dw i (y)n gobeithio rhywbryd yn ystod yr ha # cael mynd i_fyny i umCE # uwchben ConwyCE # i weld eglwys LlangelyninCE . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT hope.NONFIN sometime in range DET summer get.NONFIN go.NONFIN up to IM above Conwy to see.NONFIN church Llangelynin |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT hope.V.INFIN at_some_stage.ADV in.PREP range.N.F.SG the.DET.DEF summer.N.M.SG get.V.INFIN go.V.INFIN up.ADV to.PREP um.IM above.PREP.[or].overhead.ADV name to.PREP see.V.INFIN+SM church.N.F.SG name |
| | I hope sometime during the summer to go up to, um, above Conwy, to see Llangelynin church |
637 | RNW | ia fysai (y)n ddiddorol yn_bysai . |
| | yes be.3S.CONDIT PRT interesting be.3S.CONDIT |
| | yes.ADV finger.V.3S.IMPERF+SM PRT interesting.ADJ+SM unk |
| | yes, it would be interesting, wouldn't it |
638 | ENF | basai . |
| | be.3S.CONDIT |
| | be.V.3S.PLUPERF |
| | yes |
639 | ENF | mae [/] mae [/] mae (y)r hanes umCE # yr eglwys yn un o (y)r # <cant o eglwysi mwya diddorol> [//] # <y rei> [//] erCE umCE cant o (y)r eglwysi erCE gorau # yng Nghymru # y llyfr wnes i ennill # yn y Daily_PostCE yn_de . |
| | be.3S.PRES be.3S.PRES be.3S.PRES DET history IM DET church in one of DET hundred of churches most interesting DET some IM IM hundred of DET churches IM best in Wales DET book do.1S.PAST PRON.1S win.NONFIN in DET Daily_Post TAG |
| | be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES the.DET.DEF story.N.M.SG um.IM the.DET.DEF church.N.F.SG PRT one.NUM of.PREP the.DET.DEF hundred.N.M.SG of.PREP churches.N.F.PL biggest.ADJ.SUP interesting.ADJ the.DET.DEF some.PRON+SM er.IM um.IM hundred.N.M.SG of.PREP the.DET.DEF churches.N.F.PL er.IM best.ADJ.SUP.[or].choirs.N.M.PL+SM my.ADJ.POSS.1S Wales.N.F.SG.PLACE+NM the.DET.DEF book.N.M.SG do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S win.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF name isn't_it.IM |
| | the histroy, um, of the curch is in one of the hundred most interesting churches...the ones...er, um, hundred of the, er, best churches in Wales, the book I won in the Daily Post, you know |
640 | RNW | +< yndy . |
| | DET book |
| | be.V.3S.PRES.EMPH |
| | the book |
641 | RNW | +< ia . |
| | yes |
| | yes.ADV |
| | yes |
642 | RNW | +< yndy . |
| | be.3S.PRES |
| | be.V.3S.PRES.EMPH |
| | yes |
643 | RNW | yndy . |
| | be.3S.PRES |
| | be.V.3S.PRES.EMPH |
| | yes |
644 | ENF | umCE # (fe)lly dw i (y)n gobeithio mae sureCE mai tua mis Mehefin yn_de # y bydd (y)na wasanaeth yno # ar bnawn Sul . |
| | IM thus be.1S.PRES PRON.1S PRT hope.NONFIN be.3S.PRES sure PRT approximately month June TAG PRT be.3S.FUT there service there on afternoon Sunday |
| | um.IM so.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT hope.V.INFIN be.V.3S.PRES sure.ADJ that_it_is.CONJ.FOCUS towards.PREP month.N.M.SG June.N.M.SG isn't_it.IM that.PRON.REL be.V.3S.FUT there.ADV service.N.M.SG+SM there.ADV on.PREP afternoon.N.M.SG+SM Sunday.N.M.SG |
| | um, so I hope, it'll probably be about June you know, that there'll be a service there on a Sunday afternoon |
645 | RNW | +< ia . |
| | yes |
| | yes.ADV |
| | yes |
646 | ENF | (fe)lly gobeithio cael mynd yno . |
| | thus hope.NONFIN get.NONFIN go.NONFIN there |
| | so.ADV hope.V.INFIN get.V.INFIN go.V.INFIN there.ADV |
| | so hope to be able to go there |
647 | ENF | mae (y)r dyn erCE # Mr_GriffithsCE yn byw yn y cefn # mae o (y)n brysur heddiw (y)n_dydy . |
| | be.3S.PRES DET man IM Mr_Griffiths PRT live.NONFIN in DET back be.3S.PRES PRON.3SM PRT busy today be.3S.PRES.NEG |
| | be.V.3S.PRES the.DET.DEF man.N.M.SG er.IM name PRT live.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF back.N.M.SG be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT busy.ADJ+SM today.ADV be.V.3S.PRES.TAG |
| | the man, er, Mr Griffiths, living at the back, he's busy today, isn't he |
648 | RNW | +< ie . |
| | yes |
| | yes.ADV |
| | yes |
649 | RNW | ohCE yndy ? |
| | IM be.3S.PRES |
| | oh.IM be.V.3S.PRES.EMPH |
| | oh is he? |
650 | ENF | <mae fab o (y)n> [//] # mae o wrthi (y)n cario ryw bethau . |
| | be.3S.PRES son PRON.3SM PRT be.3S.PRES PRON.3SM at.3SF carry.NONFIN some things |
| | be.V.3S.PRES son.N.M.SG+SM he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S to_her.PREP+PRON.F.3S PRT carry.V.INFIN some.PREQ+SM things.N.M.PL+SM |
| | his son is...he's busy carrying some things |
651 | RNW | ia . |
| | yes |
| | yes.ADV |
| | yes |
652 | ENF | sureCE bod o (y)n gobeithio gwerthu (e)i dŷ yn_tydy . |
| | sure be.NONFIN PRON.3SM PRT hope.NONFIN sell.NONFIN POSS.3SM house be.3S.PRES.NEG |
| | sure.ADJ be.V.INFIN he.PRON.M.3S PRT hope.V.INFIN sell.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S house.N.M.SG+SM unk |
| | he's probably trying to sell his house, isn't he |
653 | RNW | yndy mae o . |
| | be.3S.PRES be.3S.PRES PRON.3SM |
| | be.V.3S.PRES.EMPH be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S |
| | yes, he is |
654 | ENF | ond umCE # mae sureCE mai dipyn yn hir yn mynd fydd o (y)n_de # a deud y gwir . |
| | but IM be.3S.PRES sure PRT a_little PRT long PRT go.NONFIN be.3S.FUT PRON.3SM TAG with say.NONFIN DET truth |
| | but.CONJ um.IM be.V.3S.PRES sure.ADJ that_it_is.CONJ.FOCUS little_bit.N.M.SG+SM PRT long.ADJ PRT go.V.INFIN be.V.3S.FUT+SM he.PRON.M.3S isn't_it.IM and.CONJ say.V.INFIN the.DET.DEF truth.N.M.SG |
| | but um, he'll probably be quite long going, won't he, to tell the truth |
655 | RNW | ie sureCE o fod . |
| | yes sure of be.NONFIN |
| | yes.ADV sure.ADJ of.PREP be.V.INFIN+SM |
| | yes, probably |
656 | ENF | yndy ond mae (y)n gwella rŵan gan bod y gwanwyn (we)di dŵad dydy . |
| | be.3S.PRES but be.3S.PRES PRT improve.NONFIN now for be.NONFIN DET spring PRT.PAST come.NONFIN be.3S.PRES.NEG |
| | be.V.3S.PRES.EMPH but.CONJ be.V.3S.PRES PRT improve.V.INFIN now.ADV with.PREP be.V.INFIN the.DET.DEF spring.N.M.SG after.PREP come.V.INFIN be.V.3S.PRES.NEG |
| | yes but it's getting better now as spring has arrived, isn't it |
657 | RNW | yndy . |
| | be.3S.PRES |
| | be.V.3S.PRES.EMPH |
| | yes |
658 | ENF | dw i meddwl bod Mr_SamuelCE (we)di mynd i gerdded . |
| | be.1S.PRES PRON.1S think.NONFIN be.NONFIN Mr_Samuel PRT.PAST go.NONFIN to walk.NONFIN |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S think.V.INFIN be.V.INFIN name after.PREP go.V.INFIN to.PREP walk.V.INFIN+SM |
| | I think Mr Samuel's gone walking |
659 | RNW | ohCE yeahCE ? |
| | IM yeah |
| | oh.IM yeah.ADV |
| | oh yeah? |
660 | ENF | mae (y)na ddau garCE erCE yn ei le fo . |
| | be.3S.PRES there two.M car IM in POSS.3SM place PRON.3SM |
| | be.V.3S.PRES there.ADV two.NUM.M+SM car.N.SG+SM er.IM PRT.[or].in.PREP his.ADJ.POSS.M.3S place.N.M.SG+SM.[or].where.INT+SM he.PRON.M.3S |
| | there are two cars at his place |
661 | ENF | felly mae mynd ar ddydd Gwener i gerdded dydy . |
| | thus be.3S.PRES go.NONFIN on day Friday to walk.NONFIN be.3S.PRES.NEG |
| | so.ADV be.V.3S.PRES go.V.INFIN on.PREP day.N.M.SG+SM Friday.N.F.SG to.PREP walk.V.INFIN+SM be.V.3S.PRES.NEG |
| | so he goes walking on Fridays, doesn't he |
662 | RNW | yndy . |
| | be.3S.PRES |
| | be.V.3S.PRES.EMPH |
| | yes |
663 | RNW | ges i +/ . |
| | get.1S.PAST PRON.1S |
| | get.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S |
| | I got... |
664 | ENF | +< deud y gwir . |
| | say.NONFIN DET truth |
| | say.V.INFIN the.DET.DEF truth.N.M.SG |
| | to tell the truth |
665 | RNW | wnes i fwynhau y noson # cinio Gŵyl_Ddewi (y)r gymdeithas # noson o (y)r blaen . |
| | do.1S.PAST PRON.1S enjoy.NONFIN DET night dinner St_David''s_Day DET society night of DET front |
| | do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S enjoy.V.INFIN+SM the.DET.DEF night.N.F.SG dinner.N.M.SG name the.DET.DEF society.N.F.SG+SM night.N.F.SG of.PREP the.DET.DEF front.N.M.SG |
| | I enjoyed the society's St David's Day dinner the other night |
666 | ENF | ohCE do # do . |
| | IM yes yes |
| | oh.IM yes.ADV.PAST yes.ADV.PAST |
| | oh yes, yes |
667 | RNW | gaethon ni # bryd blasus iawn . |
| | get.1PL.PAST PRON.1PL meal tasty very |
| | get.V.1P.PAST+SM we.PRON.1P mind.N.M.SG.[or].time.N.M.SG+SM tasty.ADJ very.ADV |
| | we had a very tasty meal |
668 | ENF | +< fedrwn +// . |
| | can.1S.PAST |
| | be_able.V.1S.IMPERF+SM.[or].be_able.V.1P.PRES+SM |
| | I could... |
669 | ENF | ia (fe)drwn i (ddi)m dŵad na fedrwn . |
| | yes can.1S.PAST PRON.1S NEG come.NONFIN NEG can.1S.PAST |
| | yes.ADV be_able.V.1S.IMPERF+SM I.PRON.1S not.ADV+SM come.V.INFIN PRT.NEG be_able.V.1S.IMPERF+SM.[or].be_able.V.1P.PRES+SM |
| | yes, I couldn't come, could I |
670 | RNW | +< umCE +// . |
| | IM |
| | um.IM |
| | um... |
671 | ENF | o'n i (we)di tynnu dant doeddwn . |
| | be.1S.IMP PRON.1S PRT.PAST take.NONFIN tooth be.1PL.IMP.NEG |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S after.PREP draw.V.INFIN tooth.N.M.SG.[or].string.N.M.SG+SM be.V.1S.IMPERF.NEG |
| | I'd lost [?] a tooth, hadn't I |
672 | RNW | oedd . |
| | be.3S.IMP |
| | be.V.3S.IMPERF |
| | yes |
673 | RNW | Aled_Lloyd_DaviesCE # yn siarad yn dda iawn ia . |
| | Aled_Lloyd_Davies PRT speak.NONFIN PRT good very yes |
| | name PRT talk.V.INFIN PRT good.ADJ+SM very.ADV yes.ADV |
| | Aled Lloyd Davies spoke very well, yes |
674 | ENF | +< ia ? |
| | yes |
| | yes.ADV |
| | yes? |
675 | ENF | +< ia . |
| | yes |
| | yes.ADV |
| | yes |
676 | ENF | ia . |
| | yes |
| | yes.ADV |
| | yes |
677 | RNW | oedd . |
| | be.3S.IMP |
| | be.V.3S.IMPERF |
| | yes |
678 | ENF | ia . |
| | yes |
| | yes.ADV |
| | yes |
679 | ENF | am # be oedd o (y)n siarad ? |
| | about what be.3S.IMP PRON.3SM PRT speak.NONFIN |
| | for.PREP what.INT be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT talk.V.INFIN |
| | what was he talking about? |
680 | RNW | umCE # erCE # caneuon gwerin . |
| | IM IM songs folk |
| | um.IM er.IM songs.N.F.PL folk.N.F.SG |
| | um, er, folk songs |
681 | ENF | ohCE ia . |
| | IM yes |
| | oh.IM yes.ADV |
| | oh yes |
682 | RNW | ia . |
| | yes |
| | yes.ADV |
| | yes |
683 | ENF | ia [=! gasps] . |
| | yes |
| | yes.ADV |
| | yes |
684 | RNW | xx y Cymdeithas_Alawon_Gwerin # yn gant oed eleni . |
| | DET Society_of_Folk_Songs PRT hundred age this_year |
| | the.DET.DEF name PRT hundred.N.M.SG+SM age.N.M.SG this year.ADV |
| | [...] the Society of Folk Songs is a hundred this year |
685 | ENF | +< oedd o (y)n &ka +// . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM PRT |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP |
| | he was... |
686 | ENF | yndy ? |
| | be.3S.PRES |
| | be.V.3S.PRES.EMPH |
| | is it? |
687 | RNW | yndy . |
| | be.3S.PRES |
| | be.V.3S.PRES.EMPH |
| | yes |
688 | ENF | ahCE . |
| | IM |
| | ah.IM |
| | ah |
689 | RNW | yndy . |
| | be.3S.PRES |
| | be.V.3S.PRES.EMPH |
| | yes |
690 | ENF | a pwy oedd (we)di sefydlu ? |
| | and who be.3S.IMP PRT.PAST establish.NONFIN |
| | and.CONJ who.PRON be.V.3S.IMPERF after.PREP establish.V.INFIN |
| | and who established? |
691 | RNW | umCE # &=sigh LadyCE Herbert_LewisCE . |
| | IM Lady Herbert_Lewis |
| | um.IM name name |
| | um, Lady Herbert Lewis |
692 | ENF | ohCE . |
| | IM |
| | oh.IM |
| | oh |
693 | RNW | oedd hi (y)n byw yn Plas_PenuchaCE CaerwysCE . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM PRT live.NONFIN in Plas_Penucha Caerwys |
| | be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT live.V.INFIN in.PREP name name |
| | he lived at Plas Penucha, Caerwys |
694 | ENF | ohCE ia ? |
| | IM yes |
| | oh.IM yes.ADV |
| | oh yes? |
695 | RNW | ia . |
| | yes |
| | yes.ADV |
| | yes |
696 | ENF | o:hCE . |
| | IM |
| | oh.IM |
| | oh |
697 | RNW | ia . |
| | yes |
| | yes.ADV |
| | yes |
698 | RNW | oedd hi (we)di gwneud lotCE iawn o waith +/ . |
| | be.3S.IMP PRON.3SF PRT.PAST do.NONFIN lot very of work |
| | be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S after.PREP make.V.INFIN lot.N.SG OK.ADV of.PREP work.N.M.SG+SM |
| | she'd done a lot of work... |
699 | ENF | cant oed felly un naw # dim saith <oedd o (we)di> [/] # <oedd o (we)di dechr(au)> [//] oedd o <(we)di &g> [//] wedi sefydlu . |
| | hundred age thus one nine zero seven be.3S.IMP PRON.3SM PRT.PAST be.3S.IMP PRON.3SM PRT.PAST start.NONFIN be.3S.IMP PRON.3SM PRT.PAST PRT.PAST established.NONFIN |
| | hundred.N.M.SG age.N.M.SG so.ADV one.NUM nine.NUM nothing.N.M.SG.[or].not.ADV seven.NUM be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S after.PREP be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S after.PREP begin.V.INFIN be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S after.PREP after.PREP establish.V.INFIN |
| | hundred years, so nineteen oh seven it was...it was started...it was...was established |
700 | RNW | +, +< i gofno(di) +// . |
| | to record.NONFIN |
| | to.PREP record.V.INFIN+SM |
| | to record |
701 | RNW | ia . |
| | yes |
| | yes.ADV |
| | yes |
702 | ENF | a wedyn # oedd o (we)di cymryd umCE # can mlynedd i wahanol bobl # &sigh gasglu &n nhw i_gyd at ei_gilydd xx . |
| | and then be.3S.IMP PRON.3SM PRT.PAST take.NONFIN IM hundred year for different people collect.NONFIN PRON.3PL all to each_other |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S after.PREP take.V.INFIN um.IM can.N.M.SG years.N.F.PL+NM to.PREP different.ADJ+SM people.N.F.SG+SM collect.V.INFIN+SM they.PRON.3P all.ADJ to.PREP each_other.PRON.3SP |
| | and then it took, um, a hundred years for various people to collect them all together [...] |
703 | RNW | +< oedd . |
| | be.3S.IMP |
| | be.V.3S.IMPERF |
| | yes |
704 | RNW | oedd . |
| | be.3S.IMP |
| | be.V.3S.IMPERF |
| | yes |
705 | ENF | wellCE mae sureCE xx llawer o ganeuon # bron (we)di mynd ar_go(ll) [//] # difancoll de . |
| | well be.3S.PRES sure many of songs almost PRT.PAST go.NONFIN lost oblivion |
| | well.ADV be.V.3S.PRES sure.ADJ many.QUAN of.PREP songs.N.F.PL+SM breast.N.F.SG.[or].almost.ADV after.PREP go.V.INFIN lost.ADV unk be.IM+SM |
| | well, probably [...] a lot of songs had almost gone into oblivion, isn't it |
706 | RNW | +< &a ar_goll . |
| | lost |
| | lost.ADV |
| | lost |
707 | RNW | ia ia . |
| | yes yes |
| | yes.ADV yes.ADV |
| | yes, yes |
708 | ENF | ond efallai # wedi cael ryw [?] # bobl # wedi gwra(ndo) [//] clywed rei (y)n canu +/ . |
| | but perhaps PRT.PAST get.NONFIN some people PRT.PAST listen.NONFIN hear.NONFIN some PRT sing.NONFIN |
| | but.CONJ perhaps.CONJ after.PREP get.V.INFIN some.PREQ+SM people.N.F.SG+SM after.PREP listen.V.INFIN hear.V.INFIN some.PRON+SM PRT sing.V.INFIN |
| | but perhaps had had some people listening...hearing some singing... |
709 | RNW | ia . |
| | yes |
| | yes.ADV |
| | yes |
710 | ENF | +, &n erCE hen bobl neu fallai neu # morwynion neu +/ . |
| | IM old people or perhaps or maids or |
| | er.IM old.ADJ people.N.F.SG+SM or.CONJ unk or.CONJ unk or.CONJ |
| | er, old people or perhaps, or maids or... |
711 | RNW | ia dyna fo . |
| | yes there PRON.3SM |
| | yes.ADV that_is.ADV he.PRON.M.3S |
| | yes, that's it |
712 | ENF | +, neu pobl timod umCE # pobl wledig yn_de . |
| | or people know.2S IM people rural TAG |
| | or.CONJ people.N.F.SG know.V.2S.PRES um.IM people.N.F.SG rural.ADJ+SM isn't_it.IM |
| | or people, you know, um, rural people, isn't it |
713 | RNW | ia . |
| | yes |
| | yes.ADV |
| | yes |