4 | ROY | dw (ddi)m yn gwybod os dyna be mae nhw (y)n disgwyl ## am # mod i (y)n mynd yno +// . |
| | be.1S.PRES NEG PRT know.NONFIN if there what be.3PL.PRES PRON.3PL PRT expect.NONFIN for be.NONFIN PRON.1S PRT go.NONFIN there |
| | be.V.1S.PRES not.ADV+SM PRT know.V.INFIN if.CONJ that_is.ADV what.INT be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT expect.V.INFIN for.PREP be.V.INFIN+NM to.PREP PRT go.V.INFIN there.ADV |
| | I don't know whether that's what they're expecting, because we go there... |
21 | ROY | a mae hynny (y)n cymryd rhyw # tri_deg munud . |
| | and be.3S.PRES that take.NONFIN some thirty minute |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.SP PRT take.V.INFIN some.PREQ thirty.NUM minute.N.M.SG |
| | and that takes about 30 minutes. |
26 | GWN | mae (y)na rhei pethau ti ddim yn cael does ? |
| | be.3S.PRES PRT some things PRON.2S NEG PRT get.NONFIN be.3S.PRES.NEG |
| | be.V.3S.PRES there.ADV some.PREQ things.N.M.PL you.PRON.2S not.ADV+SM PRT get.V.INFIN be.V.3S.PRES.INDEF.NEG |
| | there are some things you can't do, aren't there? |
44 | GWN | ond mae yr H_M_IsE yr arolygwyr yna . |
| | but be.3S.PRES DET H_M_Is DET inspectors there |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES the.DET.DEF name the.DET.DEF inspectors.N.M.PL there.ADV |
| | but the H.M.I.s [= Her Majesty's Inspectors], the inspectors are there. |
59 | GWN | ond mae gynna i loadsE o waith i wneud . |
| | but be.3S.PRES with.1S PRON.1S loads of work to do.NONFIN |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES with_her.PREP+PRON.F.3S to.PREP load.N.PL.[or].loads.N.PL of.PREP work.N.M.SG+SM to.PREP make.V.INFIN+SM |
| | but I've got loads of work to do. |
69 | GWN | mae auntieE fi (y)n mynd i (y)r capel . |
| | be.3S.PRES auntie PRON.1S PRT go.NONFIN to DET chapel |
| | be.V.3S.PRES auntie.N.SG I.PRON.1S+SM PRT go.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF chapel.N.M.SG |
| | my auntie goes to the chapel. |
70 | GWN | mae hi (y)n helpu fi wneud hwnna . |
| | be.3S.PRES PRON.3SF PRT help.NONFIN PRON.1S do.NONFIN that |
| | be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT help.V.INFIN I.PRON.1S+SM make.V.INFIN+SM that.PRON.DEM.M.SG |
| | she's helping me do that. |
71 | GWN | soCE mae hi (y)n mwydro fi (y)n ## sôn am gwahanol stuffCE be <mae (y)n isio> [?] . |
| | so be.3S.PRES PRON.3SF PRT blather.NONFIN PRON.1S PRT talk.NONFIN about different stuff what be.3S.PRES PRT want |
| | so.ADV be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT bewilder.V.INFIN I.PRON.1S+SM PRT mention.V.INFIN for.PREP different.ADJ stuff.SV.INFIN what.INT be.V.3S.PRES PRT.[or].in.PREP want.N.M.SG |
| | so she goes on at me, talking about different stuff; what she wants. |
71 | GWN | soCE mae hi (y)n mwydro fi (y)n ## sôn am gwahanol stuffCE be <mae (y)n isio> [?] . |
| | so be.3S.PRES PRON.3SF PRT blather.NONFIN PRON.1S PRT talk.NONFIN about different stuff what be.3S.PRES PRT want |
| | so.ADV be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT bewilder.V.INFIN I.PRON.1S+SM PRT mention.V.INFIN for.PREP different.ADJ stuff.SV.INFIN what.INT be.V.3S.PRES PRT.[or].in.PREP want.N.M.SG |
| | so she goes on at me, talking about different stuff; what she wants. |
73 | GWN | mae (y)n reallyE da timod . |
| | be.3S.PRES PRT really good know.2S |
| | be.V.3S.PRES PRT real.ADJ+ADV be.IM+SM know.V.2S.PRES |
| | it's really good, you know. |
74 | GWN | ond mae (y)n mynd i_mewn gormod o # detailE a +.. . |
| | but be.3S.PRES PRT go.NONFIN in too_much of detail and |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES PRT go.V.INFIN in.ADV.[or].in.PREP too_much.QUANT of.PREP detail.N.SG and.CONJ |
| | but she goes into too much detail, and... |
75 | GWN | soCE mae mynd [?] lotCE erCE +// . |
| | so be.3S.PRES go.NONFIN lot IM |
| | so.ADV be.V.3S.PRES go.V.INFIN lot.N.SG er.IM |
| | so it goes a lot, er... |
94 | GWN | ond [?] mae (y)n sureCE bod chdi (we)di bod yn LlangrannogCE cyn i fi fynd yna . |
| | but be.3S.PRES PRT sure be.NONFIN PRON.2S PRT.PAST be.NONFIN in Llangrannog before to PRON.1S go.NONFIN there |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES PRT sure.ADJ be.V.INFIN you.PRON.2S after.PREP be.V.INFIN in.PREP name before.PREP to.PREP I.PRON.1S+SM go.V.INFIN+SM there.ADV |
| | but you must have been to Llangrannog before I went there. |
103 | ROY | uh_huhCE mae hi (y)n gwerthu ei thŷ . |
| | IM be.3S.PRES PRON.3SF PRT sell.NONFIN POSS.3SF house |
| | unk be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT sell.V.INFIN her.ADJ.POSS.F.3S house.N.M.SG+AM |
| | uh-huh, she's selling her house. |
106 | GWN | +< xx # mae o (y)n drist reallyE dydy ? |
| | be.3S.PRES PRON.3SM PRT sad really be.3S.PRES.NEG |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT sad.ADJ+SM real.ADJ+ADV be.V.3S.PRES.NEG |
| | it's sad really, isn't it? |
107 | ROY | yndy mae <o yn> [?] . |
| | be.3S.PRES be.3S.PRES PRON.3SM PRT |
| | be.V.3S.PRES.EMPH be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP |
| | yes, it is. |
120 | GWN | <mae AlCE> [?] yn cael effaith drwg ar yr # xxx . |
| | be.3S.PRES Al PRT have.NONFIN efect bad on DET |
| | be.V.3S.PRES name PRT get.V.INFIN effect.N.F.SG bad.ADJ on.PREP the.DET.DEF |
| | Al's having a bad effect on the [...]. |
139 | GWN | mae cân yn [///] timod mae (y)n gwneud i chdi gofio rywbeth dydy ? |
| | be.3S.PRES song PRT know.2S be.3S.PRES PRT make.NONFIN to PRON.2S remember.NONFIN something be.3S.PRES.NEG |
| | be.V.3S.PRES song.N.F.SG.[or].sing.V.2S.IMPER.[or].sing.V.3S.PRES PRT.[or].in.PREP know.V.2S.PRES be.V.3S.PRES PRT make.V.INFIN to.PREP you.PRON.2S remember.V.INFIN+SM something.N.M.SG+SM be.V.3S.PRES.NEG |
| | a song does, you know, make you remember something, doesn't it? |
139 | GWN | mae cân yn [///] timod mae (y)n gwneud i chdi gofio rywbeth dydy ? |
| | be.3S.PRES song PRT know.2S be.3S.PRES PRT make.NONFIN to PRON.2S remember.NONFIN something be.3S.PRES.NEG |
| | be.V.3S.PRES song.N.F.SG.[or].sing.V.2S.IMPER.[or].sing.V.3S.PRES PRT.[or].in.PREP know.V.2S.PRES be.V.3S.PRES PRT make.V.INFIN to.PREP you.PRON.2S remember.V.INFIN+SM something.N.M.SG+SM be.V.3S.PRES.NEG |
| | a song does, you know, make you remember something, doesn't it? |
146 | GWN | +" wellCE [?] ## mae (y)r storyCE heddiw (y)ma am rywun yn cerdded ar dŵr . |
| | well be.3S.PRES DET story today here about someone PRT walk.NONFIN on water |
| | well.ADV be.V.3S.PRES the.DET.DEF story.N.SG today.ADV here.ADV for.PREP someone.N.M.SG+SM PRT walk.V.INFIN on.PREP water.N.M.SG.[or].tower.N.M.SG+SM |
| | "well, the story today is about someone walking on water." |
148 | GWN | wedyn fel arfer mae (y)na un neu ddau yn roi llaw fyny . |
| | then like habit be.3S.PRES there one or two PRT put.NONFIN hand up |
| | afterwards.ADV like.CONJ habit.N.M.SG be.V.3S.PRES there.ADV one.NUM or.CONJ two.NUM.M+SM PRT give.V.INFIN+SM hand.N.F.SG up.ADV |
| | then usually there are one or two who put their hands up. |
159 | GWN | +" ohCE mae (y)r storyCE (y)ma am rywun sydd yn . |
| | IM be.3S.PRES PRT story here about someone be.PRES.REL PRT |
| | oh.IM be.V.3S.PRES the.DET.DEF story.N.SG here.ADV for.PREP someone.N.M.SG+SM be.V.3S.PRES.REL PRT.[or].in.PREP |
| | "oh, this story's about someone who does." |
167 | GWN | a wedyn wrth i chdi fynd trwy (y)r storyCE mae (y)r geiriau (y)ma (y)n dod i_fyny . |
| | and then by to PRON.2S go.NONFIN through DET story be.3S.PRES DET words here PRT come.NONFIN up |
| | and.CONJ afterwards.ADV by.PREP to.PREP you.PRON.2S go.V.INFIN+SM through.PREP the.DET.DEF story.N.SG be.V.3S.PRES the.DET.DEF words.N.M.PL here.ADV PRT come.V.INFIN up.ADV |
| | and then as you go through the story these words come up. |
171 | GWN | a mae o (y)n # shortE andE sweetE . |
| | and be.3S.PRES PRON.3SM PRT short and sweet |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT short.ADJ and.CONJ sweet.ADJ |
| | and it's short and sweet. |
172 | GWN | wedyn &=cough [///] soCE mae hwnna (y)n para tua [/] # tua saith munud ella . |
| | then so be.3S.PRES that PRT last.NONFIN about about seven minute maybe |
| | afterwards.ADV so.ADV be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.M.SG PRT last.V.INFIN towards.PREP towards.PREP seven.NUM minute.N.M.SG maybe.ADV |
| | so that lasts maybe around seven minutes. |
176 | GWN | a wedyn timod fel arfer <yn ysgo(l)> [/] yn ysgol dw i (y)n mynd mae (y)na # un o (y)r dosbarthiadau (y)n mynd am tripCE neu # mae (y)na rhei o (y)r plant yn rywle <neu (dd)im yma> [?] # maen nhw (y)n deud rhei eraill [?] sy (y)n sâl neu mae un o (y)r athrawon yn disgwyl babi a pethau wedyn # &kəv roi hwnna mewn yn y gweddi . |
| | and then know.2S like habit in school in school be.1S.PRES PRON.1S PRT go.NONFIN be.3S.PRES there one of DET classes PRT go.NONFIN for trip or be.3S.PRES there some of DET children PRT somewhere or NEG here be.3PL.PRES PRON.3PL PRT say.NONFIN some others be.PRES.REL PRT sick or be.3S.PRES one of DET teachers PRT expect.NONFIN baby and things |
| | and.CONJ afterwards.ADV know.V.2S.PRES like.CONJ habit.N.M.SG PRT.[or].in.PREP school.N.F.SG PRT.[or].in.PREP school.N.F.SG be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT go.V.INFIN be.V.3S.PRES there.ADV one.NUM of.PREP the.DET.DEF classes.N.M.PL PRT go.V.INFIN for.PREP trip.N.SG or.CONJ be.V.3S.PRES there.ADV some.PRON of.PREP the.DET.DEF child.N.M.PL in.PREP somewhere.N.M.SG+SM or.CONJ nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM here.ADV be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT say.V.INFIN some.PRON others.PRON be.V.3S.PRES.REL PRT ill.ADJ or.CONJ be.V.3S.PRES one.NUM of.PREP the.DET.DEF teachers.N.M.PL PRT expect.V.INFIN baby.N.MF.SG and.CONJ things.N.M.PL afterwards.ADV give.V.INFIN+SM that.PRON.DEM.M.SG in.PREP in.PREP the.DET.DEF prayer.N.M.SG |
| | and then, you know, usually at the school I go to there's one of the classes going on a trip, or there are some of the children somewhere or not here, they mention some others who are ill, or one of the teachers is expecting a baby and things. |
176 | GWN | a wedyn timod fel arfer <yn ysgo(l)> [/] yn ysgol dw i (y)n mynd mae (y)na # un o (y)r dosbarthiadau (y)n mynd am tripCE neu # mae (y)na rhei o (y)r plant yn rywle <neu (dd)im yma> [?] # maen nhw (y)n deud rhei eraill [?] sy (y)n sâl neu mae un o (y)r athrawon yn disgwyl babi a pethau wedyn # &kəv roi hwnna mewn yn y gweddi . |
| | and then know.2S like habit in school in school be.1S.PRES PRON.1S PRT go.NONFIN be.3S.PRES there one of DET classes PRT go.NONFIN for trip or be.3S.PRES there some of DET children PRT somewhere or NEG here be.3PL.PRES PRON.3PL PRT say.NONFIN some others be.PRES.REL PRT sick or be.3S.PRES one of DET teachers PRT expect.NONFIN baby and things |
| | and.CONJ afterwards.ADV know.V.2S.PRES like.CONJ habit.N.M.SG PRT.[or].in.PREP school.N.F.SG PRT.[or].in.PREP school.N.F.SG be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT go.V.INFIN be.V.3S.PRES there.ADV one.NUM of.PREP the.DET.DEF classes.N.M.PL PRT go.V.INFIN for.PREP trip.N.SG or.CONJ be.V.3S.PRES there.ADV some.PRON of.PREP the.DET.DEF child.N.M.PL in.PREP somewhere.N.M.SG+SM or.CONJ nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM here.ADV be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT say.V.INFIN some.PRON others.PRON be.V.3S.PRES.REL PRT ill.ADJ or.CONJ be.V.3S.PRES one.NUM of.PREP the.DET.DEF teachers.N.M.PL PRT expect.V.INFIN baby.N.MF.SG and.CONJ things.N.M.PL afterwards.ADV give.V.INFIN+SM that.PRON.DEM.M.SG in.PREP in.PREP the.DET.DEF prayer.N.M.SG |
| | and then, you know, usually at the school I go to there's one of the classes going on a trip, or there are some of the children somewhere or not here, they mention some others who are ill, or one of the teachers is expecting a baby and things. |
176 | GWN | a wedyn timod fel arfer <yn ysgo(l)> [/] yn ysgol dw i (y)n mynd mae (y)na # un o (y)r dosbarthiadau (y)n mynd am tripCE neu # mae (y)na rhei o (y)r plant yn rywle <neu (dd)im yma> [?] # maen nhw (y)n deud rhei eraill [?] sy (y)n sâl neu mae un o (y)r athrawon yn disgwyl babi a pethau wedyn # &kəv roi hwnna mewn yn y gweddi . |
| | and then know.2S like habit in school in school be.1S.PRES PRON.1S PRT go.NONFIN be.3S.PRES there one of DET classes PRT go.NONFIN for trip or be.3S.PRES there some of DET children PRT somewhere or NEG here be.3PL.PRES PRON.3PL PRT say.NONFIN some others be.PRES.REL PRT sick or be.3S.PRES one of DET teachers PRT expect.NONFIN baby and things |
| | and.CONJ afterwards.ADV know.V.2S.PRES like.CONJ habit.N.M.SG PRT.[or].in.PREP school.N.F.SG PRT.[or].in.PREP school.N.F.SG be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT go.V.INFIN be.V.3S.PRES there.ADV one.NUM of.PREP the.DET.DEF classes.N.M.PL PRT go.V.INFIN for.PREP trip.N.SG or.CONJ be.V.3S.PRES there.ADV some.PRON of.PREP the.DET.DEF child.N.M.PL in.PREP somewhere.N.M.SG+SM or.CONJ nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM here.ADV be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT say.V.INFIN some.PRON others.PRON be.V.3S.PRES.REL PRT ill.ADJ or.CONJ be.V.3S.PRES one.NUM of.PREP the.DET.DEF teachers.N.M.PL PRT expect.V.INFIN baby.N.MF.SG and.CONJ things.N.M.PL afterwards.ADV give.V.INFIN+SM that.PRON.DEM.M.SG in.PREP in.PREP the.DET.DEF prayer.N.M.SG |
| | and then, you know, usually at the school I go to there's one of the classes going on a trip, or there are some of the children somewhere or not here, they mention some others who are ill, or one of the teachers is expecting a baby and things. |
180 | ROY | mae hynny yn syniad da . |
| | be.3S.PRES that PRT idea good |
| | be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.SP PRT.[or].in.PREP idea.N.M.SG good.ADJ |
| | that is a good idea. |
185 | ROY | mae hynny (y)n syniad da iawn . |
| | be.3S.PRES that PRT idea good very |
| | be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.SP PRT.[or].in.PREP idea.N.M.SG good.ADJ very.ADV |
| | that's a very good idea. |
187 | GWN | ond mae (y)n bityCE reallyE +// . |
| | but be.3S.PRES PRT pity really |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES PRT pity.N.SG+SM real.ADJ+ADV |
| | but it's a pity really. |
192 | GWN | a mae (y)r gwahanol dosbarthiadau (y)n cymryd rhan yn hwnna . |
| | and be.3S.PRES DET different classes PRT take.NONFIN part in that |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES the.DET.DEF different.ADJ classes.N.M.PL PRT take.V.INFIN part.N.F.SG PRT.[or].in.PREP that.PRON.DEM.M.SG |
| | and the different classes take part in that. |
194 | GWN | soCE mae hwnna mynd +// . |
| | so be.3S.PRES that go.NONFIN |
| | so.ADV be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.M.SG go.V.INFIN |
| | so that goes... |
204 | GWN | soCE mae hwnna beth [?] eitha da . |
| | so be.3S.PRES that thing quite good |
| | so.ADV be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.M.SG what.INT fairly.ADV be.IM+SM |
| | so that's a pretty good thing. |
210 | GWN | +, yn gwrando ar y cân ### a wedyn deud <fel # Cristion> [///] mae pobl yn meddwl ti (y)n dod yn Gristion a mae bywyd chdi (y)n hunky_doryE # a mae bob_dim yn niceCE . |
| | PRT listen.NONFIN on DET song and then say.NONFIN like Christian be.3S.PRES people PRT think.NONFIN PRON.2S PRT come.NONFIN PRT Christian and be.3S.PRES life PRON.2S PRT hunky_dory and be.3S.PRES everything PRT nice |
| | PRT listen.V.INFIN on.PREP that.PRON.REL song.N.F.SG.[or].sing.V.2S.IMPER.[or].sing.V.3S.PRES and.CONJ afterwards.ADV say.V.INFIN like.CONJ name be.V.3S.PRES people.N.F.SG PRT think.V.INFIN you.PRON.2S PRT come.V.INFIN in.PREP name and.CONJ be.V.3S.PRES life.N.M.SG you.PRON.2S PRT.[or].in.PREP unk and.CONJ be.V.3S.PRES everything.PRON.[or].everything.N.M.SG+SM PRT nice.ADJ |
| | ...listening to the song, and then saying that as a Christian.. . people think you become a Christian and your life's hunky-dory and everything's nice. |
210 | GWN | +, yn gwrando ar y cân ### a wedyn deud <fel # Cristion> [///] mae pobl yn meddwl ti (y)n dod yn Gristion a mae bywyd chdi (y)n hunky_doryE # a mae bob_dim yn niceCE . |
| | PRT listen.NONFIN on DET song and then say.NONFIN like Christian be.3S.PRES people PRT think.NONFIN PRON.2S PRT come.NONFIN PRT Christian and be.3S.PRES life PRON.2S PRT hunky_dory and be.3S.PRES everything PRT nice |
| | PRT listen.V.INFIN on.PREP that.PRON.REL song.N.F.SG.[or].sing.V.2S.IMPER.[or].sing.V.3S.PRES and.CONJ afterwards.ADV say.V.INFIN like.CONJ name be.V.3S.PRES people.N.F.SG PRT think.V.INFIN you.PRON.2S PRT come.V.INFIN in.PREP name and.CONJ be.V.3S.PRES life.N.M.SG you.PRON.2S PRT.[or].in.PREP unk and.CONJ be.V.3S.PRES everything.PRON.[or].everything.N.M.SG+SM PRT nice.ADJ |
| | ...listening to the song, and then saying that as a Christian.. . people think you become a Christian and your life's hunky-dory and everything's nice. |
210 | GWN | +, yn gwrando ar y cân ### a wedyn deud <fel # Cristion> [///] mae pobl yn meddwl ti (y)n dod yn Gristion a mae bywyd chdi (y)n hunky_doryE # a mae bob_dim yn niceCE . |
| | PRT listen.NONFIN on DET song and then say.NONFIN like Christian be.3S.PRES people PRT think.NONFIN PRON.2S PRT come.NONFIN PRT Christian and be.3S.PRES life PRON.2S PRT hunky_dory and be.3S.PRES everything PRT nice |
| | PRT listen.V.INFIN on.PREP that.PRON.REL song.N.F.SG.[or].sing.V.2S.IMPER.[or].sing.V.3S.PRES and.CONJ afterwards.ADV say.V.INFIN like.CONJ name be.V.3S.PRES people.N.F.SG PRT think.V.INFIN you.PRON.2S PRT come.V.INFIN in.PREP name and.CONJ be.V.3S.PRES life.N.M.SG you.PRON.2S PRT.[or].in.PREP unk and.CONJ be.V.3S.PRES everything.PRON.[or].everything.N.M.SG+SM PRT nice.ADJ |
| | ...listening to the song, and then saying that as a Christian.. . people think you become a Christian and your life's hunky-dory and everything's nice. |
213 | GWN | achos mae pethau fel (y)na # <pan mae ffydd> [///] &=cough a dod yn Gristion yn [/] # yn daith . |
| | because be.3S.PRES things like there when be.3S.PRES faith and come.NONFIN PRT Christian PRT PRT journey |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES things.N.M.PL like.CONJ there.ADV when.CONJ be.V.3S.PRES faith.N.F.SG and.CONJ come.V.INFIN in.PREP name PRT.[or].in.PREP PRT journey.N.F.SG+SM |
| | because things like that, when faith.. . and becoming a Christian is a journey. |
213 | GWN | achos mae pethau fel (y)na # <pan mae ffydd> [///] &=cough a dod yn Gristion yn [/] # yn daith . |
| | because be.3S.PRES things like there when be.3S.PRES faith and come.NONFIN PRT Christian PRT PRT journey |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES things.N.M.PL like.CONJ there.ADV when.CONJ be.V.3S.PRES faith.N.F.SG and.CONJ come.V.INFIN in.PREP name PRT.[or].in.PREP PRT journey.N.F.SG+SM |
| | because things like that, when faith.. . and becoming a Christian is a journey. |
215 | GWN | a mae (y)na pethau eraill ti ddim yn hapus efo nhw . |
| | and be.3S.PRES there things others PRON.2S NEG PRT happy with PRON.3PL |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES there.ADV things.N.M.PL others.PRON you.PRON.2S not.ADV+SM PRT happy.ADJ with.PREP they.PRON.3P |
| | and there are other things you're not happy with. |
216 | GWN | ond # mae (y)r daith +// . |
| | but be.3S.PRES DET journey |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES the.DET.DEF journey.N.F.SG+SM |
| | but the journey's... |
221 | GWN | ond # mae (y)n dal cario (y)mlaen . |
| | but be.3S.PRES PRT still carry.NONFIN forward |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES PRT continue.V.INFIN carry.V.INFIN forward.ADV |
| | but it still carries on. |
224 | GWN | ac # mae gwasanaeth fel (y)na (y)n eitha perthnasol iddyn nhw . |
| | and be.3S.PRES service like there PRT quite relevant to.3PL PRON.3PL |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES service.N.M.SG like.CONJ there.ADV PRT fairly.ADV relevant.ADJ to_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P |
| | and a service like that is fairly relevant to them. |
256 | GWN | mae (y)n excuseE i fi gael mynd yna dydy ? |
| | be.3S.PRES PRT excuse to PRON.1S get.NONFIN go.NONFIN there be.3S.PRES.NEG |
| | be.V.3S.PRES PRT excuse.V.INFIN to.PREP I.PRON.1S+SM get.V.INFIN+SM go.V.INFIN there.ADV be.V.3S.PRES.NEG |
| | it's an excuse for me to get to go there, isn't it? |
260 | GWN | <mae hynna (y)n> [?] +.. . |
| | be.3S.PRES that PRT |
| | be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.SP PRT.[or].in.PREP |
| | that's... |
269 | GWN | ond mae (y)r ddynes sy (we)di gofyn i fi +// . |
| | but be.3S.PRES DET woman be.PRES.REL PRT.PAST ask.NONFIN to PRON.1S |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES the.DET.DEF woman.N.F.SG+SM be.V.3S.PRES.REL after.PREP ask.V.INFIN to.PREP I.PRON.1S+SM |
| | but the woman who's asked me... |
270 | GWN | erCE mae hi (y)n athrawes . |
| | IM be.3S.PRES PRON.3SF PRT teacher |
| | er.IM be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT.[or].in.PREP teacher.N.F.SG |
| | er, she's a teacher. |
271 | GWN | mae hi yn aelod yn y capel ti weld . |
| | be.3S.PRES PRON.3SF PRT member in DET chapel PRON.2S see.NONFIN |
| | be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT.[or].in.PREP member.N.M.SG in.PREP the.DET.DEF chapel.N.M.SG you.PRON.2S see.V.INFIN+SM |
| | she's a member at the chapel, you see. |
274 | GWN | achos mae (y)na # pethau am gwasanaethau dach chi ddim yn cael deud a pethau # o ran safbwynt o # +// . |
| | because be.3S.PRES there things about services be.2PL.PRES PRON.2PL NEG PRT get.NONFIN say.NONFIN and things of part standpoint of |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES there.ADV things.N.M.PL for.PREP services.N.M.PL be.V.2P.PRES you.PRON.2P not.ADV+SM PRT get.V.INFIN say.V.INFIN and.CONJ things.N.M.PL of.PREP part.N.F.SG+SM standpoint.N.M.SG he.PRON.M.3S |
| | because there are things about services that you can't say and things, in terms of the standpoint of... |
285 | GWN | ond # mae (y)n well # xxx ti (y)n gael cyfle i ddod yn_ôl wedyn . |
| | but be.3S.PRES PRT better PRON.2S PRT have.NONFIN opportunity to come.NONFIN back after |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES PRT better.ADJ.COMP+SM you.PRON.2S PRT get.V.INFIN+SM opportunity.N.M.SG to.PREP come.V.INFIN+SM back.ADV afterwards.ADV |
| | but it's better [...] you get a chance to come back afterwards. |
307 | GWN | umCE wedyn mae mamCE yr teulu (y)na (y)n [/] yn helpu fi . |
| | IM then be.3S.PRES mother DET family there PRT PRT help.NONFIN PRON.1S |
| | um.IM afterwards.ADV be.V.3S.PRES mam.N.SG the.DET.DEF family.N.M.SG there.ADV PRT.[or].in.PREP PRT help.V.INFIN I.PRON.1S+SM |
| | so the mother of that family is helping me. |
312 | GWN | ond oedd y darlithydd fi (y)n deud mae hwnna (y)n rwtsh . |
| | but be.3S.IMP DET lecturer PRON.1S PRT say.NONFIN be.3S.PRES that PRT nonsense |
| | but.CONJ be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF unk I.PRON.1S+SM PRT say.V.INFIN be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.M.SG PRT.[or].in.PREP unk |
| | but my lecturer was saying that's nonsense. |
315 | GWN | yeahCE dw i [///] ond mae &dar darlithydd fi erCE &da +// . |
| | yeah be.1S.PRES PRON.1S but be.3S.PRES lecturer PRON.1S IM |
| | yeah.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S but.CONJ be.V.3S.PRES unk I.PRON.1S+SM er.IM |
| | yeah, but my lecturer is, er... |
324 | GWN | umCE # a wedyn # yeahCE soCE <mae (y)n> [/] <mae (y)n> [/] <mae (y)n> [/] gyfle [?] bach da . |
| | IM and then yeah so be.3S.PRES PRT be.3S.PRES PRT be.3S.PRES PRT opportunity little good |
| | um.IM and.CONJ afterwards.ADV yeah.ADV so.ADV be.V.3S.PRES PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES PRT opportunity.N.M.SG+SM small.ADJ good.ADJ |
| | and so.. . yeah, so it's a good little opportunity. |
324 | GWN | umCE # a wedyn # yeahCE soCE <mae (y)n> [/] <mae (y)n> [/] <mae (y)n> [/] gyfle [?] bach da . |
| | IM and then yeah so be.3S.PRES PRT be.3S.PRES PRT be.3S.PRES PRT opportunity little good |
| | um.IM and.CONJ afterwards.ADV yeah.ADV so.ADV be.V.3S.PRES PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES PRT opportunity.N.M.SG+SM small.ADJ good.ADJ |
| | and so.. . yeah, so it's a good little opportunity. |
324 | GWN | umCE # a wedyn # yeahCE soCE <mae (y)n> [/] <mae (y)n> [/] <mae (y)n> [/] gyfle [?] bach da . |
| | IM and then yeah so be.3S.PRES PRT be.3S.PRES PRT be.3S.PRES PRT opportunity little good |
| | um.IM and.CONJ afterwards.ADV yeah.ADV so.ADV be.V.3S.PRES PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES PRT opportunity.N.M.SG+SM small.ADJ good.ADJ |
| | and so.. . yeah, so it's a good little opportunity. |
340 | ROY | pryd mae hwnna ? |
| | when be.3S.PRES that |
| | when.INT be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.M.SG |
| | when is that? |
347 | ROY | yndy mae (y)n mis Mai . |
| | be.3S.PRES be.3S.PRES in month May |
| | be.V.3S.PRES.EMPH be.V.3S.PRES in.PREP.[or].PRT month.N.M.SG May.N.M.SG |
| | yes, it's in May. |
353 | GWN | mae o (y)n fath â (y)n bron yn rhan o (y)r calendarCE Cristnogol yn y # gwlad yma . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM PRT kind with PRT nearly PRT part of DET calendar Christian in DET country here |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT type.N.F.SG+SM as.CONJ PRT almost.ADV PRT.[or].in.PREP part.N.F.SG of.PREP the.DET.DEF calendar.N.SG name in.PREP the.DET.DEF country.N.F.SG here.ADV |
| | it's almost like a part of the Christian calendar in this country. |
355 | GWN | yn y gwaith dan ni (y)n wneud ar y Pasg crefft wan # mae hwnna (y)n rhan . |
| | in DET work be.1PL.PRES PRON.1PL PRT do.NONFIN on DET Easter craft now be.3S.PRES that PRT part |
| | in.PREP the.DET.DEF work.N.M.SG be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT make.V.INFIN+SM on.PREP the.DET.DEF name handicraft.N.F.SG weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.M.SG PRT.[or].in.PREP part.N.F.SG |
| | in the craft work we're doing on Easter now, that's a part. |
361 | GWN | mae hynna (y)n rhyfedd hefyd yeahCE # bod o (y)n ## +//? |
| | be.3S.PRES that PRT strange also yeah be.NONFIN PRON.3SM PRT |
| | be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.SP PRT strange.ADJ also.ADV yeah.ADV be.V.INFIN he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP |
| | that's strange too, isn't it, that it's...? |
366 | ROY | mae Father's_DayE yr un peth ## yn AmericaCE . |
| | be.3S.PRES Father''s_Day DET one thing in America |
| | be.V.3S.PRES name the.DET.DEF one.NUM thing.N.M.SG in.PREP name |
| | Father's Day is the same, in America. |
367 | GWN | dw i (dd)im yn gwybod pryd mae Father's_DayE yn # wlad yma . |
| | be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT know.NONFIN when be.3S.PRES Father''s_Day in coutry here |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN when.INT be.V.3S.PRES name PRT country.N.F.SG+SM here.ADV |
| | I don't know when Father's Day is in this country. |
368 | ROY | +< yndy mae [/] mae o (y)r un peth . |
| | be.3S.PRES be.3S.PRES be.3S.PRES PRON.3SM DET one thing |
| | be.V.3S.PRES.EMPH be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES of.PREP the.DET.DEF one.NUM thing.N.M.SG |
| | yes, it's the same thing. |
368 | ROY | +< yndy mae [/] mae o (y)r un peth . |
| | be.3S.PRES be.3S.PRES be.3S.PRES PRON.3SM DET one thing |
| | be.V.3S.PRES.EMPH be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES of.PREP the.DET.DEF one.NUM thing.N.M.SG |
| | yes, it's the same thing. |
387 | ROY | ond mae o (y)n gweithio allan i ryw bob wsnos bob bythefnos . |
| | but be.3S.PRES PRON.3SM PRT work.NONFIN out to some every week every fortnight |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT work.V.INFIN out.ADV to.PREP some.PREQ+SM each.PREQ+SM week.N.F.SG each.PREQ+SM fortnight.N.MF.SG+SM |
| | but it's works out roughly each week or each fortnight. |
396 | ROY | umCE mae chwaer hyna mae hi (y)n gefnogol iawn . |
| | IM be.3S.PRES sister eldest be.3S.PRES PRON.3SF PRT supportive very |
| | um.IM be.V.3S.PRES sister.N.F.SG there.ADV+H be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT encouraging.ADJ+SM very.ADV |
| | the elder sister, she's very supportive. |
396 | ROY | umCE mae chwaer hyna mae hi (y)n gefnogol iawn . |
| | IM be.3S.PRES sister eldest be.3S.PRES PRON.3SF PRT supportive very |
| | um.IM be.V.3S.PRES sister.N.F.SG there.ADV+H be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT encouraging.ADJ+SM very.ADV |
| | the elder sister, she's very supportive. |
397 | ROY | mae hi (y)n # rightCE falch ohona i . |
| | be.3S.PRES PRON.3SF PRT right proud of.1S PRON.1S |
| | be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT right.ADJ proud.ADJ+SM unk to.PREP |
| | she's very proud of me. |
399 | ROY | yndy <mae hi (y)n> [/] # mae hi (y)n gefnogol de . |
| | be.3S.PRES be.3S.PRES PRON.3SF PRT be.3S.PRES PRON.3SF PRT supportive TAG |
| | be.V.3S.PRES.EMPH be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT encouraging.ADJ+SM be.IM+SM |
| | yes, she's supportive. |
399 | ROY | yndy <mae hi (y)n> [/] # mae hi (y)n gefnogol de . |
| | be.3S.PRES be.3S.PRES PRON.3SF PRT be.3S.PRES PRON.3SF PRT supportive TAG |
| | be.V.3S.PRES.EMPH be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT encouraging.ADJ+SM be.IM+SM |
| | yes, she's supportive. |
411 | ROY | pedwar a <bydd un> [//] mae un arall ar y ffordd . |
| | four and be.3S.FUT one be.3S.PRES one other on DET way |
| | four.NUM.M and.CONJ be.V.3S.FUT one.NUM be.V.3S.PRES one.NUM other.ADJ on.PREP the.DET.DEF way.N.F.SG |
| | four, and there's another one on the way. |
413 | ROY | mae un efo pedwar . |
| | be.3S.PRES one with four |
| | be.V.3S.PRES one.NUM with.PREP four.NUM.M |
| | one has four. |
414 | ROY | a mae llall yn mynd i cael ei un cynta . |
| | and be.3S.PRES other PRT go.NONFIN to have.NONFIN POSS.3S one first |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES other.PRON PRT go.V.INFIN to.PREP get.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S one.NUM first.ORD |
| | and the other's going to have her first one. |
421 | ROY | soCE ## mae mwy: anodd rwan i mi byw yma . |
| | so be.3S.PRES more difficult now to PRON.1S live.NONFIN here |
| | so.ADV be.V.3S.PRES more.ADJ.COMP difficult.ADJ now.ADV to.PREP I.PRON.1S live.V.INFIN here.ADV |
| | so it's harder for me now, living here. |
426 | ROY | ond mae hi (we)di cael # dau arall ## mmmCE ers [?] i mi symud tramor [//] dros môr . |
| | but be.3S.PRES PRON.3SF PRT.PAST have.NONFIN two other IM since to PRON.1S move.NONFIN foreign over sea |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S after.PREP get.V.INFIN two.NUM.M other.ADJ mmm.IM since.PREP to.PREP I.PRON.1S move.V.INFIN foreign.ADJ over.PREP+SM sea.N.M.SG |
| | but she's had two more, since I moved overseas. |
427 | GWN | lle mae AliCE heno ta ? |
| | where be.3S.PRES Ali tonight then |
| | where.INT be.V.3S.PRES name tonight.ADV be.IM |
| | where's Ali tonight then? |
431 | GWN | lle mae (y)r swyddfa ? |
| | where be.3S.PRES DET office |
| | where.INT be.V.3S.PRES the.DET.DEF office.N.F.SG |
| | where's the office? |
438 | GWN | trefnu (y)r briodas mae (y)n sureCE . |
| | organise.NONFIN DET wedding be.3S.PRES PRT sure |
| | arrange.V.INFIN the.DET.DEF marriage.N.F.SG+SM be.V.3S.PRES PRT sure.ADJ |
| | organising the wedding, I'm sure. |
439 | ROY | mae (y)n sureCE &=laugh ! |
| | be.3S.PRES PRT sure |
| | be.V.3S.PRES PRT sure.ADJ |
| | I'm sure! |
444 | GWN | mae hynna (y)n typicalE AlCE actuallyE . |
| | be.3S.PRES that PRT typical Al actually |
| | be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.SP PRT typical.ADJ name actual.ADJ+ADV |
| | that's typical Al, actually. |
453 | ROY | mae (y)n sureCE . |
| | be.3S.PRES PRT sure |
| | be.V.3S.PRES PRT sure.ADJ |
| | it's sure to be. |
456 | GWN | mae umCE +.. . |
| | be.3S.PRES IM |
| | be.V.3S.PRES um.IM |
| | |
459 | GWN | mae o (y)n # engagedE wan . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM PRT engaged now |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT engage.V.PASTPART weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM |
| | he's engaged now. |
460 | GWN | wedyn mae o (y)n priodi . |
| | then be.3S.PRES PRON.3SM PRT marry.NONFIN |
| | afterwards.ADV be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT marry.V.INFIN |
| | then he's getting married. |
461 | GWN | ond &=cough mae (y)n priodi fath â Pasg nesa . |
| | but be.3S.PRES PRT marry.NONFIN kind with Easter next |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES PRT marry.V.INFIN type.N.F.SG+SM as.CONJ name next.ADJ.SUP.[or].approach.V.2S.IMPER.[or].approach.V.3S.PRES |
| | but he's getting married, like, next Easter. |
466 | GWN | soCE mae (y)na gangCE o ni (y)n mynd . |
| | so be.3S.PRES there gang of PRON.1PL PRT go.NONFIN |
| | so.ADV be.V.3S.PRES there.ADV gang.N.SG of.PREP we.PRON.1P PRT go.V.INFIN |
| | so there's a gang of us going. |
486 | ROY | mae DickCE yn mynd i Lydaw # dros y penwythnos # efo gwaith . |
| | be.3S.PRES Dick PRT go.NONFIN to Brittany over DET weekend with work |
| | be.V.3S.PRES name PRT go.V.INFIN to.PREP name over.PREP+SM the.DET.DEF weekend.N.M.SG with.PREP time.N.F.SG.[or].work.N.M.SG |
| | Dick's going to Brittany over the weekend with work. |
488 | ROY | ond mae passportCE fi wedi mynd i Lerpwl . |
| | but be.3S.PRES passport PRON.1S PRT.PAST go.NONFIN to Liverpool |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES passport.N.SG I.PRON.1S+SM after.PREP go.V.INFIN to.PREP name |
| | but my passport's gone to Liverpool. |
507 | ROY | a mae [/] mae (y)n mynd i cymryd ryw pedair mis . |
| | and be.3S.PRES be.3S.PRES PRT go.NONFIN to take.NONFIN some four month |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES PRT go.V.INFIN to.PREP take.V.INFIN some.PREQ+SM four.NUM.F month.N.M.SG |
| | and it's going to take about four months. |
507 | ROY | a mae [/] mae (y)n mynd i cymryd ryw pedair mis . |
| | and be.3S.PRES be.3S.PRES PRT go.NONFIN to take.NONFIN some four month |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES PRT go.V.INFIN to.PREP take.V.INFIN some.PREQ+SM four.NUM.F month.N.M.SG |
| | and it's going to take about four months. |
521 | ROY | mae [/] mae rywbeth da dw i meddwl . |
| | be.3S.PRES be.3S.PRES something good be.1S.PRES PRON.1S think.NONFIN |
| | be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES something.N.M.SG+SM good.ADJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S think.V.INFIN |
| | it's a good thing, I think. |
521 | ROY | mae [/] mae rywbeth da dw i meddwl . |
| | be.3S.PRES be.3S.PRES something good be.1S.PRES PRON.1S think.NONFIN |
| | be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES something.N.M.SG+SM good.ADJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S think.V.INFIN |
| | it's a good thing, I think. |
528 | ROY | ie ond mae pawb yn canu o # de ? |
| | yes but be.3S.PRES everyone PRT sing.NONFIN PRON.3SM TAG |
| | yes.ADV but.CONJ be.V.3S.PRES everyone.PRON PRT sing.V.INFIN he.PRON.M.3S be.IM+SM |
| | yes, but everyone sings it, right? |
530 | ROY | +< <a mae ## bob> [//] ym bob EisteddfodCE # dach chi (y)n gorffen efo fo . |
| | and be.3S.PRES every in every Eisteddfod be.2PL.PRES PRON.2PL PRT finish.NONFIN with PRON.3SM |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES each.PREQ+SM in.PREP each.PREQ+SM name be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT complete.V.INFIN with.PREP he.PRON.M.3S |
| | and every.. . at every Eisteddfod you finish with it. |
539 | ROY | mmmCE na mae ychydig bach o patriotismE yn peth dda . |
| | IM no be.3S.PRES a_bit little of patriotism PRT thing good |
| | mmm.IM PRT.NEG be.V.3S.PRES a_little.QUAN small.ADJ of.PREP patriotism.N.SG PRT.[or].in.PREP thing.N.M.SG good.ADJ+SM |
| | no, a little bit of patriotism is a good thing. |
557 | GWN | mae KarenCE KellyCE yn dod xxx . |
| | be.3S.PRES Karen Kelly PRT come.NONFIN |
| | be.V.3S.PRES name name PRT come.V.INFIN |
| | Karen Kelly is coming [...]. |
641 | GWN | (be)causeE mae (y)na lotCE mwy o gennod Cristnogol Cymraeg na sy (y)na hogiau . |
| | because be.3S.PRES there lot more of girls Christian Welsh than be.PRES.REL there boys |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES there.ADV lot.N.SG more.ADJ.COMP he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP unk name Welsh.N.F.SG PRT.NEG be.V.3S.PRES.REL there.ADV lads.N.M.PL |
| | cause there are are a lot more Welsh Christian girls than there are lads. |
645 | GWN | mae o (y)n LlansannanCE . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM in Llansannan |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S in.PREP name |
| | he's in Llansannan |
649 | GWN | umCE ## mae (y)r thingE xxx yna dydy ? |
| | IM be.3S.PRES DET thing there be.3S.PRES.NEG |
| | um.IM be.V.3S.PRES the.DET.DEF thing.N.SG there.ADV be.V.3S.PRES.NEG |
| | um, that [...] thing's there, isn't it. |
684 | GWN | timod pan mae rhei (y)n ddistaw a <pan maen nhw (y)n> [?] deud dim_byd ? |
| | know.2S when be.3S.PRES some PRT quiet and when be.3PL.PRES PRON.3PL PRT say.NONFIN nothing |
| | know.V.2S.PRES when.CONJ be.V.3S.PRES some.PRON PRT silent.ADJ+SM and.CONJ when.CONJ be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT say.V.INFIN nothing.ADV |
| | you know when some are quiet, and when they're saying nothing? |
689 | GWN | mae rhei ddim yn isio siarad na ? |
| | be.3S.PRES some NEG PRT want speak.NONFIN no |
| | be.V.3S.PRES some.PREQ nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM PRT.[or].in.PREP want.N.M.SG talk.V.INFIN no.ADV |
| | some don't want to speak, do they? |
693 | GWN | soCE mae [/] # mae (y)n iawn . |
| | so be.3S.PRES be.3S.PRES PRT right |
| | so.ADV be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES PRT OK.ADV |
| | so it's alright. |
693 | GWN | soCE mae [/] # mae (y)n iawn . |
| | so be.3S.PRES be.3S.PRES PRT right |
| | so.ADV be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES PRT OK.ADV |
| | so it's alright. |
699 | GWN | wellCE mae (we)di text_ioE+C fi . |
| | well be.3S.PRES PRT.PAST text.NONFIN PRON.1S |
| | well.ADV be.V.3S.PRES after.PREP text.SV.INFIN I.PRON.1S+SM |
| | well, he's texted me. |
705 | GWN | &=cough mae o (we)di [///] wnaeth o text_ioE+C fi heddiw yn deud rywbeth fel bod [/] umCE # bod o (y)n brysur efo gwaith cwrs soCE (dy)dy o (ddi)m yn gallu wneud o i_gyd a gofyn i fi wneud o . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM PRT.PAST do.3S.PAST PRON.3SM text.NONFIN PRON.1S today PRT say.NONFIN something like be.NONFIN IM be.NONFIN PRON.3SM PRT busy with work course so be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG PRT can.NONFIN do.NONFIN PRON.3SM all and ask.NONFIN to PRON.1S do.NONFIN PRON.3SM |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S after.PREP do.V.3S.PAST+SM he.PRON.M.3S text.SV.INFIN I.PRON.1S+SM today.ADV PRT say.V.INFIN something.N.M.SG+SM like.CONJ be.V.INFIN um.IM be.V.INFIN he.PRON.M.3S PRT busy.ADJ+SM with.PREP time.N.F.SG.[or].work.N.M.SG course.N.M.SG so.ADV be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT be_able.V.INFIN make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S all.ADJ and.CONJ ask.V.INFIN to.PREP I.PRON.1S+SM make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S |
| | he's.. . he texted me today saying something like, that he's busy with coursework, so he can't do it all, and asking me to do it. |
721 | ROY | mae (y)r cwrs yn cychwyn yn [/] yn Ebrill . |
| | be.3S.PRES DET course PRT start.NONFIN in in April |
| | be.V.3S.PRES the.DET.DEF course.N.M.SG PRT start.V.INFIN PRT.[or].in.PREP in.PREP April.N.M.SG |
| | the course starts in April. |
733 | GWN | ti (y)n wneud placementE mae (y)n sureCE dwyt ? |
| | PRON.2S PRT do.NONFIN placement be.3S.PRES PRT sure be.2S.PRES.NEG |
| | you.PRON.2S PRT make.V.INFIN+SM placement.N.SG be.V.3S.PRES PRT sure.ADJ be.V.2S.PRES.NEG |
| | you do a placement, surely, don't you? |
734 | ROY | yeahCE ond # mae sureCE yn Lerpwl fydd o . |
| | yeah but be.3S.PRES sure in Liverpool be.3S.FUT PRON.3SM |
| | yeah.ADV but.CONJ be.V.3S.PRES sure.ADJ in.PREP name be.V.3S.FUT+SM he.PRON.M.3S |
| | yeah, but it'll be in Liverpool, for sure. |
735 | ROY | &click:fingers soCE # mae hynny (y)n yn [?] poeni fi # (y)chydig bach . |
| | so be.3S.PRES that PRT POSS.1S worry.NONFIN PRON.1S a_bit little |
| | so.ADV be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.SP PRT.[or].in.PREP PRT worry.V.INFIN I.PRON.1S+SM a_little.QUAN small.ADJ |
| | so that worries me a little bit. |
738 | GWN | mae LarryCE MitchellCE yna dydy ? |
| | be.3S.PRES Larry Mitchell there be.3S.PRES.NEG |
| | be.V.3S.PRES name name there.ADV be.V.3S.PRES.NEG |
| | Larry Mitchell's there, isn't he? |
743 | ROY | be mae (y)n wneud yno ? |
| | what be.3S.PRES PRT do.NONFIN there |
| | what.INT be.V.3S.PRES PRT make.V.INFIN+SM there.ADV |
| | what does he do there? |
746 | GWN | soCE dw i (y)n meddwl mae o (we)di bod dwy flynedd . |
| | so be.1S.PRES PRON.1S PRT think.NONFIN be.3S.PRES PRON.3SM PRT.PAST be.NONFIN two years |
| | so.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT think.V.INFIN be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S after.PREP be.V.INFIN two.NUM.F years.N.F.PL+SM |
| | so I think he's been two years. |
747 | GWN | soCE mae o (y)na am dair blynedd arall . |
| | so be.3S.PRES PRON.3SM there for three years other |
| | so.ADV be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S there.ADV for.PREP three.NUM.F+SM years.N.F.PL other.ADJ |
| | so he's there for another three years. |
749 | GWN | a mae (y)na ChrisCE hogyn arall o <SoldE Out@s:eng> ["] . |
| | and be.3S.PRES there Chris boy other from sold out |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES there.ADV name lad.N.M.SG other.ADJ of.PREP name name |
| | and there's Chris, another lad from "Sold Out" . |
750 | GWN | mae o (y)na hefyd . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM there also |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S there.ADV also.ADV |
| | he's there too. |
752 | GWN | mae o (y)n ## blwyddyn gynta soCE mae o (y)n un_deg_wyth . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM PRT year first so be.3S.PRES PRON.3SM PRT eighteen |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP year.N.F.SG first.ORD+SM so.ADV be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP unk |
| | he's first year, so he's 18 . |
752 | GWN | mae o (y)n ## blwyddyn gynta soCE mae o (y)n un_deg_wyth . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM PRT year first so be.3S.PRES PRON.3SM PRT eighteen |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP year.N.F.SG first.ORD+SM so.ADV be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP unk |
| | he's first year, so he's 18 . |
753 | GWN | mae LarryCE yn # dau_ddeg ## neu dau_ddeg_un ? |
| | be.3S.PRES Larry PRT twenty or twenty_one |
| | be.V.3S.PRES name PRT twenty.NUM or.CONJ unk |
| | Larry is 20, or 21? |
756 | GWN | na <soCE [/] soCE timod dw i (y)n meddwl na &n> [?] os wyt ti (y)n mynd mae (y)n sureCE (ba)sai fo (y)n +.. . |
| | no so so know.2S be.1S.PRES PRON.1S PRT think.NONFIN if be.2S.PRES PRON.2S PRT go.NONFIN be.3S.PRES PRT sure be.3S.CONDIT PRON.3SM PRT |
| | no.ADV so.ADV so.ADV know.V.2S.PRES be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT think.V.INFIN no.ADV.[or].PRT.NEG.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].(n)or.CONJ.[or].than.CONJ if.CONJ be.V.2S.PRES you.PRON.2S PRT go.V.INFIN be.V.3S.PRES PRT sure.ADJ be.V.3S.PLUPERF he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP |
| | no, so you know, I'm think that if you do go, it's sure to be... |
758 | ROY | mae hynny (y)n syniad . |
| | be.3S.PRES that PRT idea |
| | be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.SP PRT.[or].in.PREP idea.N.M.SG |
| | that's an idea. |
760 | GWN | yeahCE mae (y)n dibynnu be ti isio wneud dydy ? |
| | yeah be.3S.PRES PRT depend.NONFIN what PRON.2S want do.NONFIN be.3S.PRES.NEG |
| | yeah.ADV be.V.3S.PRES PRT depend.V.INFIN what.INT you.PRON.2S want.N.M.SG make.V.INFIN+SM be.V.3S.PRES.NEG |
| | yeah, it depends what you want to do, doesn't it? |
775 | GWN | mae gynna i andros o wythnos wythnos yma . |
| | be.3S.PRES with.1S PRON.1S devil of week week here |
| | be.V.3S.PRES with_her.PREP+PRON.F.3S to.PREP exceptionally.ADV of.PREP week.N.F.SG week.N.F.SG here.ADV |
| | I've got a hell of a week this week. |
776 | GWN | mae (y)n +.. . |
| | be.3S.PRES PRT |
| | be.V.3S.PRES PRT.[or].in.PREP |
| | it's... |
784 | GWN | soCE mae hynna fel +// . |
| | so be.3S.PRES that like |
| | so.ADV be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.SP like.CONJ |
| | so that's like... |
787 | GWN | a wedyn mae gynna i (y)r ysgol (y)ma (y)n dod bore (y)fory # a wedyn paratoi (y)r clubCE yn y nos . |
| | and then be.3S.PRES with.1S PRON.1S DET school here PRT come.NONFIN morning tomorrow and then prepare.NONFIN DET club in DET night |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.PRES with_her.PREP+PRON.F.3S to.PREP the.DET.DEF school.N.F.SG here.ADV PRT come.V.INFIN morning.N.M.SG tomorrow.ADV and.CONJ afterwards.ADV prepare.V.INFIN the.DET.DEF club.N.SG in.PREP the.DET.DEF night.N.F.SG |
| | and then I've got this school coming tomorrow, and then preparing this club in the evening. |
788 | GWN | a mae (y)na dosbarth derbyn in_betweenE syth ar_ôl ysgol . |
| | and be.3S.PRES there class accept.NONFIN in_between straight after school |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES there.ADV class.N.M.SG receive.V.INFIN.[or].accept.V.INFIN unk straight.ADJ after.PREP school.N.F.SG |
| | and there's a confirmation class in-between, straight after school. |
797 | GWN | sy (y)n fwy na be mae rhan fwya (y)n wneud . |
| | be.PRES.REL PRT more than what be.3S.PRES part bigger PRT do.NONFIN |
| | be.V.3S.PRES.REL PRT more.ADJ.COMP+SM than.CONJ what.INT be.V.3S.PRES part.N.F.SG biggest.ADJ.SUP+SM PRT make.V.INFIN+SM |
| | which is more than what most do. |
799 | GWN | ond oedd y gweinidog yn deud mae (y)na <un o (y)r &ə aelod(au)> [//] rhywun newydd ddod yn aelod wan +.. . |
| | but be.3S.IMP DET minister PRT say.NONFIN be.3S.PRES there one of DET members someone new come.NONFIN PRT member now |
| | but.CONJ be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF minister.N.M.SG PRT say.V.INFIN be.V.3S.PRES there.ADV one.NUM of.PREP the.DET.DEF members.N.M.PL someone.N.M.SG new.ADJ come.V.INFIN+SM PRT.[or].in.PREP member.N.M.SG weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM |
| | but the pastor was saying there's one of the members.. . someone who recently became a member now... |
801 | GWN | mae hi (y)n dod o (y)r [/] # yr Almaen . |
| | be.3S.PRES PRON.3SF PRT come.NONFIN from DET DET Germany |
| | be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT come.V.INFIN of.PREP the.DET.DEF the.DET.DEF Germany.NAME.F.SG |
| | she comes from Germany. |
815 | GWN | +, umCE be [//] sut mae (y)r gwasanaeth yn mynd # &ɜk ambell un extraCE . |
| | IM what how be.3S.PRES DET service PRT go.NONFIN occasional one extra |
| | um.IM what.INT how.INT be.V.3S.PRES the.DET.DEF service.N.M.SG PRT go.V.INFIN occasional.PREQ one.NUM extra.ADJ |
| | ...um, how the service goes, the odd extra one. |
830 | GWN | mae (y)r gweinidog yn dda . |
| | be.3S.PRES DET minister PRT good |
| | be.V.3S.PRES the.DET.DEF minister.N.M.SG PRT good.ADJ+SM |
| | the pastor's good. |
831 | GWN | ond umCE # mae (y)n gallu <mynd fath â (y)n> [//] mynd yn hir ar pethau # sydd yn [//] ddim yn bwysig . |
| | but IM be.3S.PRES PRT can.NONFIN go.NONFIN kind with PRT go.NONFIN PRT long on things be.PRES.REL PRT NEG PRT important |
| | but.CONJ um.IM be.V.3S.PRES PRT be_able.V.INFIN go.V.INFIN type.N.F.SG+SM as.CONJ PRT go.V.INFIN PRT long.ADJ on.PREP things.N.M.PL be.V.3S.PRES.REL PRT not.ADV+SM PRT important.ADJ+SM |
| | but he can go kind of.. . go on for a long time about things that aren't important. |
837 | GWN | ond umCE &wiθ wedyn os ti (y)n mynd yn hir <mae (y)n> [//] maen nhw (y)n colli (y)r # +// . |
| | but IM then if PRON.2S PRT go.NONFIN PRT long be.3S.PRES PRT be.3PL.PRES PRON.3PL PRT lose.NONFIN DET |
| | but.CONJ um.IM afterwards.ADV if.CONJ you.PRON.2S PRT go.V.INFIN PRT long.ADJ be.V.3S.PRES PRT.[or].in.PREP be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT lose.V.INFIN the.DET.DEF |
| | but then if you go on a long time, they miss the... |
842 | GWN | +, &b bod drwyddo fo mae Crist yn preswylio yn pobl sy (y)n credu yno fo . |
| | be.NONFIN through.3SM PRON.3SM be.3S.PRES Christ PRT dwell.NONFIN in people be.PRES.REL PRT believe.NONFIN in.3SM PRON.3SM |
| | be.V.INFIN through_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S be.V.3S.PRES name PRT reside.V.INFIN PRT.[or].in.PREP people.N.F.SG be.V.3S.PRES.REL PRT believe.V.INFIN there.ADV he.PRON.M.3S |
| | ...that through him Christ lives within people who believe in him. |
848 | GWN | yndy soCE mae (y)n <ddeu(d) (wr)th pobl> [?] +// . |
| | be.3S.PRES so be.3S.PRES PRT say.NONFIN to people |
| | be.V.3S.PRES.EMPH so.ADV be.V.3S.PRES PRT say.V.INFIN+SM by.PREP people.N.F.SG |
| | yes, so it tells people... |
850 | GWN | soCE mae hwnna [?] (y)n eitha da . |
| | so be.3S.PRES that PRT quite good |
| | so.ADV be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.M.SG PRT fairly.ADV be.IM+SM |
| | so that's quite good. |
853 | GWN | un ar sut mae darllen y Beibl . |
| | one on how be.3S.PRES read.NONFIN DET Bible |
| | one.NUM on.PREP how.INT be.V.3S.PRES read.V.INFIN the.DET.DEF Bible.N.M.SG |
| | one on how to read the Bible. |
855 | GWN | a un am # ychydig o sut mae gweddïo # yn bersonol . |
| | and one about a_bit of how be.3S.PRES pray.NONFIN PRT personal |
| | and.CONJ one.NUM for.PREP a_little.QUAN of.PREP how.INT be.V.3S.PRES pray.V.INFIN PRT personal.ADJ+SM |
| | and one on a bit of how to pray, personally. |
869 | GWN | soCE mae gen i hwn(na) [?] [//] dosbarth derbyn . |
| | so be.3S.PRES with.1S PRON.1S that class accept.NONFIN |
| | so.ADV be.V.3S.PRES with.PREP I.PRON.1S that.PRON.DEM.M.SG class.N.M.SG receive.V.INFIN.[or].accept.V.INFIN |
| | so I've got that.. . a confirmation class. |