70 | GWN | mae hi (y)n helpu fi wneud hwnna . |
| | be.3S.PRES PRON.3SF PRT help.NONFIN PRON.1S do.NONFIN that |
| | be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT help.V.INFIN I.PRON.1S+SM make.V.INFIN+SM that.PRON.DEM.M.SG |
| | she's helping me do that. |
71 | GWN | soCE mae hi (y)n mwydro fi (y)n ## sôn am gwahanol stuffCE be <mae (y)n isio> [?] . |
| | so be.3S.PRES PRON.3SF PRT blather.NONFIN PRON.1S PRT talk.NONFIN about different stuff what be.3S.PRES PRT want |
| | so.ADV be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT bewilder.V.INFIN I.PRON.1S+SM PRT mention.V.INFIN for.PREP different.ADJ stuff.SV.INFIN what.INT be.V.3S.PRES PRT.[or].in.PREP want.N.M.SG |
| | so she goes on at me, talking about different stuff; what she wants. |
92 | ROY | oedd hi (y)n gymeriad . |
| | be.3S.IMP PRON.3SF PRT character |
| | be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT character.N.M.SG+SM |
| | she was a character. |
103 | ROY | uh_huhCE mae hi (y)n gwerthu ei thŷ . |
| | IM be.3S.PRES PRON.3SF PRT sell.NONFIN POSS.3SF house |
| | unk be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT sell.V.INFIN her.ADJ.POSS.F.3S house.N.M.SG+AM |
| | uh-huh, she's selling her house. |
108 | ROY | oedd o (y)n dda cael hi yma . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM PRT good have.NONFIN PRON.3SF here |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT good.ADJ+SM get.V.INFIN she.PRON.F.3S here.ADV |
| | it was good to have her here. |
110 | GWN | dw i (dd)im yn gweld hi yma [?] ddim mwy . |
| | be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT see.NONFIN PRON.3SF here NEG more |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT see.V.INFIN she.PRON.F.3S here.ADV not.ADV+SM more.ADJ.COMP |
| | I don't see her here any more. |
231 | GWN | ond # timod wnaeth hi ddeud +"/ . |
| | but know.2S do.3S.PAST PRON.3SF say.NONFIN |
| | but.CONJ know.V.2S.PRES do.V.3S.PAST+SM she.PRON.F.3S say.V.INFIN+SM |
| | but, you know, she said: |
270 | GWN | erCE mae hi (y)n athrawes . |
| | IM be.3S.PRES PRON.3SF PRT teacher |
| | er.IM be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT.[or].in.PREP teacher.N.F.SG |
| | er, she's a teacher. |
271 | GWN | mae hi yn aelod yn y capel ti weld . |
| | be.3S.PRES PRON.3SF PRT member in DET chapel PRON.2S see.NONFIN |
| | be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT.[or].in.PREP member.N.M.SG in.PREP the.DET.DEF chapel.N.M.SG you.PRON.2S see.V.INFIN+SM |
| | she's a member at the chapel, you see. |
272 | GWN | soCE # wnes i ddeu(d) (wr)th hi (y)n syth +"/ . |
| | so do.1S.PAST PRON.1S say.NONFIN to PRON.3SF PRT straight |
| | so.ADV do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S say.V.INFIN+SM by.PREP she.PRON.F.3S PRT straight.ADJ |
| | so I told her straight away: |
396 | ROY | umCE mae chwaer hyna mae hi (y)n gefnogol iawn . |
| | IM be.3S.PRES sister eldest be.3S.PRES PRON.3SF PRT supportive very |
| | um.IM be.V.3S.PRES sister.N.F.SG there.ADV+H be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT encouraging.ADJ+SM very.ADV |
| | the elder sister, she's very supportive. |
397 | ROY | mae hi (y)n # rightCE falch ohona i . |
| | be.3S.PRES PRON.3SF PRT right proud of.1S PRON.1S |
| | be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT right.ADJ proud.ADJ+SM unk to.PREP |
| | she's very proud of me. |
399 | ROY | yndy <mae hi (y)n> [/] # mae hi (y)n gefnogol de . |
| | be.3S.PRES be.3S.PRES PRON.3SF PRT be.3S.PRES PRON.3SF PRT supportive TAG |
| | be.V.3S.PRES.EMPH be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT encouraging.ADJ+SM be.IM+SM |
| | yes, she's supportive. |
399 | ROY | yndy <mae hi (y)n> [/] # mae hi (y)n gefnogol de . |
| | be.3S.PRES be.3S.PRES PRON.3SF PRT be.3S.PRES PRON.3SF PRT supportive TAG |
| | be.V.3S.PRES.EMPH be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT encouraging.ADJ+SM be.IM+SM |
| | yes, she's supportive. |
400 | ROY | ond erCE # ella hi [?] dim cymaint â (y)r chwaer arall . |
| | but IM maybe PRON.3SF NEG so_much with DET sister other |
| | but.CONJ er.IM maybe.ADV she.PRON.F.3S nothing.N.M.SG so much.ADJ with.PREP the.DET.DEF sister.N.F.SG other.ADJ |
| | but maybe not as much as the other sister. |
404 | ROY | ond umCE <wnaeth stuffCE dod> [?] fel teulu hi yn # mynd ar y ffordd . |
| | but IM do.3S.PAST stuff come.NONFIN like family PRON.3SF PRT go.NONFIN on DET way |
| | but.CONJ um.IM do.V.3S.PAST+SM stuff.N.SG come.V.INFIN like.CONJ family.N.M.SG she.PRON.F.3S PRT go.V.INFIN on.PREP the.DET.DEF way.N.F.SG |
| | but stuff came up, like her family going on the road. |
406 | ROY | ond dyma nhw (y)n ffeindio allan oedd hi (y)n feichiog eto . |
| | but here PRON.3PL PRT find.NONFIN out be.3S.IMP PRON.3SF PRT pregnant again |
| | but.CONJ this_is.ADV they.PRON.3P PRT find.V.INFIN out.ADV be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT.[or].in.PREP unk again.ADV |
| | but then they found out she was pregnant again. |
425 | ROY | gŵr hi o FloridaCE . |
| | husband PRON.3SF from Florida |
| | man.N.M.SG she.PRON.F.3S from.PREP name |
| | her husband's from Florida. |
426 | ROY | ond mae hi (we)di cael # dau arall ## mmmCE ers [?] i mi symud tramor [//] dros môr . |
| | but be.3S.PRES PRON.3SF PRT.PAST have.NONFIN two other IM since to PRON.1S move.NONFIN foreign over sea |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S after.PREP get.V.INFIN two.NUM.M other.ADJ mmm.IM since.PREP to.PREP I.PRON.1S move.V.INFIN foreign.ADJ over.PREP+SM sea.N.M.SG |
| | but she's had two more, since I moved overseas. |
578 | GWN | wneith hi (dd)im deud wrth neb . |
| | do.3S.NONPAST PRON.3SF NEG say.NONFIN to nobody |
| | do.V.3S.FUT+SM she.PRON.F.3S not.ADV+SM say.V.INFIN by.PREP anyone.PRON |
| | she won't tell anyone. |
582 | GWN | wnaeth hi ddeud fasai &n +// . |
| | do.3S.PAST PRON.3SF say.NONFIN be.3S.CONDIT |
| | do.V.3S.PAST+SM she.PRON.F.3S say.V.INFIN+SM be.V.3S.PLUPERF+SM |
| | she said it would be... |
585 | GWN | <meddai hi> [=! quietly] +" . |
| | say.3S.PAST PRON.3SF |
| | say.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S |
| | she said. |
592 | ROY | umCE ## soCE dyma fi yn ffonio hi # ac yn deud # umCE +"/ . |
| | IM so here PRON.1S PRT phone.NONFIN PRON.3SF and PRT say.NONFIN IM |
| | um.IM so.ADV this_is.ADV I.PRON.1S+SM PRT phone.V.INFIN she.PRON.F.3S and.CONJ PRT say.V.INFIN um.IM |
| | um, so then I phoned her and said, er: |
594 | ROY | a dyma hi (y)n ateb +"/ . |
| | and here PRON.3SF PRT answer.NONFIN |
| | and.CONJ this_is.ADV she.PRON.F.3S PRT answer.V.INFIN |
| | and she answered: |
604 | ROY | <oedd hi (y)n mynnu> [//] # oedd hi (y)n honni ## oedd hi (y)n methu glywed fi (y)n iawn # &=laugh ! |
| | be.3S.IMP PRON.3SF PRT insist.NONFIN be.3S.IMP PRON.3SF PRT claim.NONFIN be.3S.IMP PRON.3SF PRT fail.NONFIN hear.NONFIN PRON.1S PRT right |
| | be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT insist.V.INFIN be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT claim.V.INFIN be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT fail.V.INFIN hear.V.INFIN+SM I.PRON.1S+SM PRT OK.ADV |
| | she insisted.. . she claimed that she hadn't been able to hear me properly! |
604 | ROY | <oedd hi (y)n mynnu> [//] # oedd hi (y)n honni ## oedd hi (y)n methu glywed fi (y)n iawn # &=laugh ! |
| | be.3S.IMP PRON.3SF PRT insist.NONFIN be.3S.IMP PRON.3SF PRT claim.NONFIN be.3S.IMP PRON.3SF PRT fail.NONFIN hear.NONFIN PRON.1S PRT right |
| | be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT insist.V.INFIN be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT claim.V.INFIN be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT fail.V.INFIN hear.V.INFIN+SM I.PRON.1S+SM PRT OK.ADV |
| | she insisted.. . she claimed that she hadn't been able to hear me properly! |
604 | ROY | <oedd hi (y)n mynnu> [//] # oedd hi (y)n honni ## oedd hi (y)n methu glywed fi (y)n iawn # &=laugh ! |
| | be.3S.IMP PRON.3SF PRT insist.NONFIN be.3S.IMP PRON.3SF PRT claim.NONFIN be.3S.IMP PRON.3SF PRT fail.NONFIN hear.NONFIN PRON.1S PRT right |
| | be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT insist.V.INFIN be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT claim.V.INFIN be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT fail.V.INFIN hear.V.INFIN+SM I.PRON.1S+SM PRT OK.ADV |
| | she insisted.. . she claimed that she hadn't been able to hear me properly! |
605 | ROY | ond dim yn meddwl mod i (y)n coel(io) [/] coelio hi . |
| | but NEG PRT think.NONFIN be.NONFIN PRON.1S PRT believe.NONFIN believe.NONFIN PRON.3SF |
| | but.CONJ not.ADV PRT think.V.INFIN be.V.INFIN+NM to.PREP PRT believe.V.INFIN believe.V.INFIN she.PRON.F.3S |
| | but I don't think I believe her. |
611 | ROY | yeahCE oedden ni (y)n ffonio ein gilydd dros &f ## dros cyfnod # fi yn fa(n) (y)ma hi yno . |
| | yeah be.1PL.IMP PRON.1PL PRT phone.NONFIN POSS.1PL each_other over period PRON.1S PRT place here PRON.3SF there |
| | yeah.ADV be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P PRT phone.V.INFIN our.ADJ.POSS.1P other.N.M.SG+SM over.PREP+SM over.PREP+SM period.N.M.SG I.PRON.1S+SM PRT place.N.MF.SG+SM here.ADV she.PRON.F.3S there.ADV |
| | yeah, we were phoning each other over a period, me here, her there. |
612 | ROY | ac o'n i fod mynd adre i weld hi dros Dolig # dwy flynedd yn_ôl . |
| | and be.1S.IMP PRON.1S be.NONFIN go.NONFIN home to see.NONFIN PRON.3SF over Christmas two years back |
| | and.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S be.V.INFIN+SM go.V.INFIN home.ADV to.PREP see.V.INFIN+SM she.PRON.F.3S over.PREP+SM Christmas.N.M.SG two.NUM.F years.N.F.PL+SM back.ADV |
| | and I was supposed to go home to see her over Christmas two years ago. |
613 | ROY | soCE dyma fi (y)n # ffonio hi <a &gwa> [//] a gofyn +"/ . |
| | so here PRON.1S PRT phone.NONFIN PRON.3SF and and ask.NONFIN |
| | so.ADV this_is.ADV I.PRON.1S+SM PRT phone.V.INFIN she.PRON.F.3S and.CONJ and.CONJ ask.V.INFIN |
| | so I phoned her and asked: |
619 | ROY | erbyn dydd Iau oedd hi wedi <gorffen efo fi> [=! laughs] ! |
| | by day Thursday be.3S.IMP PRON.3SF PRT.PAST finish.NONFIN with PRON.1S |
| | by.PREP day.N.M.SG Thursday.N.M.SG be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S after.PREP complete.V.INFIN with.PREP I.PRON.1S+SM |
| | by Thursday she'd finished with me! |
621 | GWN | wnaeth hi ddeud pam ? |
| | do.3S.PAST PRON.3SF say.NONFIN why |
| | do.V.3S.PAST+SM she.PRON.F.3S say.V.INFIN+SM why?.ADV |
| | did she say why? |
658 | GWN | ac oedd hi (y)n dydd Sul . |
| | and be.3S.IMP PRON.3SF PRT day Sunday |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT.[or].in.PREP day.N.M.SG Sunday.N.M.SG |
| | and it was Sunday |
801 | GWN | mae hi (y)n dod o (y)r [/] # yr Almaen . |
| | be.3S.PRES PRON.3SF PRT come.NONFIN from DET DET Germany |
| | be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT come.V.INFIN of.PREP the.DET.DEF the.DET.DEF Germany.NAME.F.SG |
| | she comes from Germany. |