12 | IFA | &=sniff <a brawd BobCE> [?] (we)di seinio (y)r Official_Secrets_ActE sti . |
| | and brother Bob PRT.PAST sign.NONFIN DET Official_Secrets_Act know.2S |
| | and.CONJ brother.N.M.SG name after.PREP resound.V.INFIN the.DET.DEF name you_know.IM |
| | and Bob's brother has signed the Official Secrets Act, you know. |
14 | IFA | wedi seinio (y)r Official_Secrets_ActE . |
| | PRT.PAST sign.NONFIN DET Official_Secrets_Act |
| | after.PREP resound.V.INFIN the.DET.DEF name |
| | he's signed the Official Secrets Act. |
60 | BLW | mae MissCE (we)di ffeindio allan heddiw bod yr erCE # <courseworkE angen cael ei> [?] orffen mis yn gynt . |
| | be.3S.PRES Miss PRT.PAST find.NONFIN out today be.NONFIN DET IM coursework need get.NONFIN POSS.3SM finish.NONFIN month PRT earlier |
| | be.V.3S.PRES name after.PREP find.V.INFIN out.ADV today.ADV be.V.INFIN the.DET.DEF er.IM unk need.N.M.SG get.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S complete.V.INFIN+SM month.N.M.SG PRT earlier.ADJ+SM |
| | Miss found out today that the coursework needs to be finished a month earlier. |
62 | IFA | ydy (y)r lluniau (we)di gwneud gen ti ? |
| | be.3S.PRES DET pictures PRT.PAST make.NONFIN with.2S PRON.2S |
| | be.V.3S.PRES the.DET.DEF pictures.N.M.PL after.PREP make.V.INFIN with.PREP you.PRON.2S |
| | have you done the pictures? |
67 | BLW | yndw # dw i am staple_oE+C (y)r silkCE ar cefn y pren . |
| | be.1S.PRES be.1S.PRES PRON.1S for staple.NONFIN DET silk on back DET wood |
| | be.V.1S.PRES.EMPH be.V.1S.PRES I.PRON.1S for.PREP staple.N.SG the.DET.DEF silk.N.SG on.PREP back.N.M.SG the.DET.DEF wood.N.M.SG |
| | yes, I'm going to staple the silk to the back of the wood. |
73 | HEU | a [/] a (we)dyn stretsio (y)r silkCE drosto fo . |
| | and and then stretch.NONFIN DET silk over.3SM PRON.3SM |
| | and.CONJ and.CONJ afterwards.ADV unk the.DET.DEF silk.N.SG over_him.PREP+PRON.M.3S+SM he.PRON.M.3S |
| | and then stretch the silk over it. |
82 | BLW | achos <os ti stretsio silkCE drost> [///] ## ti ddim yn cael yr effaith # ti angen efo silkCE . |
| | because if PRON.2S stretch.NONFIN silk over PRON.2S NEG PRT get.NONFIN DET effect PRON.2S need with silk |
| | because.CONJ if.CONJ you.PRON.2S unk silk.N.SG over.PREP you.PRON.2S not.ADV+SM PRT get.V.INFIN the.DET.DEF effect.N.F.SG you.PRON.2S need.N.M.SG with.PREP silk.N.SG |
| | because if you stretch silk over.. . you don't get the effect you need with the silk. |
124 | BLW | xxx peintio (y)r coed wedyn soCE (dy)dy o +.. . |
| | paint.NONFIN DET wood after so be.3S.PRES.NEG PRON.3SM |
| | paint.V.INFIN the.DET.DEF trees.N.F.PL afterwards.ADV so.ADV be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S |
| | [...] paint the wood afterwards, so it's not... |
126 | BLW | dw i (y)n peintio (y)r coeden actuallyE <ddu neu> [=? reallyE] coch wedyn . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT paint.NONFIN DET tree actually black or red after |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT paint.V.INFIN the.DET.DEF tree.N.F.SG actual.ADJ+ADV black.ADJ+SM or.CONJ red.ADJ afterwards.ADV |
| | I'm painting the wood actually, black or red, afterwards. |
134 | BLW | yndy ond mae (y)r frontCE wedyn dal ar showE . |
| | be.3S.PRES but be.3S.PRES DET front then continue.NONFIN on show |
| | be.V.3S.PRES.EMPH but.CONJ be.V.3S.PRES the.DET.DEF front.N.SG afterwards.ADV continue.V.INFIN on.PREP show.SV.INFIN |
| | yes, but then the front is still on show. |
155 | HEU | os gen ti ffrâm mae (y)r pren yn eitha &tə trwchus tydy ? |
| | if with.2S PRON.2S frame be.3S.PRES DET wood PRT quite thick be.3S.PRES.NEG |
| | if.CONJ with.PREP you.PRON.2S frame.N.F.SG be.V.3S.PRES the.DET.DEF wood.N.M.SG PRT fairly.ADV thick.ADJ unk |
| | if you've got a frame, the wood's quite thick, isn't it? |
156 | HEU | mae (y)r silkCE ar y &b # blaen # a [?] mynd yn soundCE . |
| | be.3S.PRES DET silk on DET front and go.NONFIN PRT sound |
| | be.V.3S.PRES the.DET.DEF silk.N.SG on.PREP the.DET.DEF front.N.M.SG and.CONJ go.V.INFIN PRT sound.N.SG |
| | the silk is on the front and sticks. |
159 | IFA | +< mmhmCE soCE <tu mewn> [/] tu mewn i (y)r ffrâm mae wneud y lluniau (fe)lly ## yn hytrach na tu allan ? |
| | IM so side in side in to DET frame be.3S.PRES make.NONFIN DET pictures thus PRT rather than side out |
| | mmhm.IM so.ADV side.N.M.SG in.PREP side.N.M.SG in.PREP to.PREP the.DET.DEF frame.N.F.SG be.V.3S.PRES make.V.INFIN+SM the.DET.DEF pictures.N.M.PL so.ADV PRT rather.ADV (n)or.CONJ side.N.M.SG out.ADV |
| | mmhm, so she's doing the pictures inside the frame, rather than outside it? |
199 | IFA | (ba)sai [//] ella (ba)sai AdamCE yn gallu wneud o ond fydd yr amser (dd)im gynno fo sti . |
| | be.3S.CONDIT maybe be.3S.CONDIT Adam PRT can.NONFIN do.NONFIN PRON.3SM but be.3S.FUT DET time NEG with.3SM PRON.3SM know.2S |
| | be.V.3S.PLUPERF maybe.ADV be.V.3S.PLUPERF name PRT be_able.V.INFIN make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S but.CONJ be.V.3S.FUT+SM the.DET.DEF time.N.M.SG nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM with_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S you_know.IM |
| | Adam might be able to do it, but he won't have the time, you know. |
215 | BLW | +< ti justCE efo (y)r tri ffrâm xxx +/ . |
| | PRON.2S just with DET three.M frame |
| | you.PRON.2S just.ADV with.PREP the.DET.DEF three.NUM.M frame.N.F.SG |
| | you've just got three frames [...] ... |
219 | BLW | ti justCE efo (y)r tri ffrâm a hingesE . |
| | PRON.2S just with DET three.M frame and hinges |
| | you.PRON.2S just.ADV with.PREP the.DET.DEF three.NUM.M frame.N.F.SG and.CONJ hinge.N.PL |
| | you've just got three frames and the hinges. |
225 | IFA | ohCE dw i (ddi)m yn cofio be mae nhw (y)n galw (y)r lleill y rhei [/] rhei <lle ti (y)n umCE> [///] # lle mae nhw (y)n plethu efo ei_gilydd . |
| | IM be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT remember.NONFIN what be.3PL.PRES PRON.3PL PRT call.NONFIN DET others DET some some where PRON.2S PRT IM where be.3PL.PRES PRON.3PL PRT weave.NONFIN with each_other |
| | oh.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT remember.V.INFIN what.INT be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT call.V.INFIN the.DET.DEF others.PRON the.DET.DEF some.PRON some.PREQ where.INT.[or].place.N.M.SG you.PRON.2S PRT.[or].in.PREP um.IM where.INT be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT plait.V.INFIN with.PREP each_other.PRON.3SP |
| | oh, I can't remember what they call the others, the ones where you...where they weave together. |
232 | BLW | achos fedran ni (ddi)m cael yr [?] fath â ### &f pren fakeE (y)na (we)di torri . |
| | because can.1PL.NONPAST PRON.1PL NEG get.NONFIN DET kind with wood fake there PRT.PAST cut.NONFIN |
| | because.CONJ be_able.V.3P.FUT+SM we.PRON.1P not.ADV+SM get.V.INFIN the.DET.DEF type.N.F.SG+SM as.PREP wood.N.M.SG fake.SV.INFIN there.ADV after.PREP break.V.INFIN |
| | because we can't get, like, that fake wood that's been cut. |
288 | IFA | +< soCE gest ti ddiwrnod go_lew yn (y)r ysgol ta ar wahân i dy # driptychCE ? |
| | so have.2S.PAST PRON.2S day so_so in DET school then on separate to POSS.2S triptych |
| | so.ADV get.V.2S.PAST+SM you.PRON.2S day.N.M.SG+SM rather.ADV in.PREP the.DET.DEF school.N.F.SG be.IM on.PREP separate.ADJ+SM to.PREP your.ADJ.POSS.2S triptych.N.SG+SM |
| | so, did you have an alright day at school then, apart from your triptych? |
291 | IFA | gest ti ddiwrnod go_lew yn (y)r ysgol ar wahân i dy driptychCE ? |
| | have.2S.PAST PRON.2S day so_so in DET school on separate to POSS.2S triptych |
| | get.V.2S.PAST+SM you.PRON.2S day.N.M.SG+SM rather.ADV in.PREP the.DET.DEF school.N.F.SG on.PREP separate.ADJ+SM to.PREP your.ADJ.POSS.2S triptych.N.SG+SM |
| | did you have an alright day at school, apart from your triptych? |
293 | BLW | dw i justCE arlunio (y)r finalE designE . |
| | be.1S.PRES PRON.1S just draw.NONFIN DET final design |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S just.ADV paint.V.INFIN the.DET.DEF final.ADJ design.SV.INFIN |
| | I'm just drawing the final design. |
304 | BLW | +< ohCE <do wnes i clywed chdi (y)n (y)r ardd> [?] . |
| | IM yes do.1S.PAST PRON.1S hear.NONFIN PRON.2S in DET garden |
| | oh.IM yes.ADV.PAST do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S hear.V.INFIN you.PRON.2S in.PREP the.DET.DEF garden.N.F.SG+SM |
| | oh, yes, I heard you in the garden. |
309 | BLW | wnes i fynd i (y)r bathCE . |
| | do.1S.PAST PRON.1S go.NONFIN to DET bath |
| | do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S go.V.INFIN+SM to.PREP the.DET.DEF bath.N.SG.[or].path.N.SG+SM |
| | I went into the bath. |
314 | BLW | +< <wnes i glywed chdi yn (y)r ardd> [?] . |
| | do.1S.PAST PRON.1S hear.NONFIN PRON.2S in DET garden |
| | do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S hear.V.INFIN+SM you.PRON.2S in.PREP the.DET.DEF garden.N.F.SG+SM |
| | I heard you in the garden. |
336 | BLW | +< a ella fedra i brynu (y)r hingesE a (y)r pren yn ysgol . |
| | and maybe can.1S.NONPAST PRON.1S buy.NONFIN DET hinges and DET wood in school |
| | and.CONJ maybe.ADV be_able.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S buy.V.INFIN+SM the.DET.DEF hinge.N.PL and.CONJ the.DET.DEF wood.N.M.SG PRT.[or].in.PREP school.N.F.SG |
| | and I might be able to buy the hinges and wood at school. |
336 | BLW | +< a ella fedra i brynu (y)r hingesE a (y)r pren yn ysgol . |
| | and maybe can.1S.NONPAST PRON.1S buy.NONFIN DET hinges and DET wood in school |
| | and.CONJ maybe.ADV be_able.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S buy.V.INFIN+SM the.DET.DEF hinge.N.PL and.CONJ the.DET.DEF wood.N.M.SG PRT.[or].in.PREP school.N.F.SG |
| | and I might be able to buy the hinges and wood at school. |
372 | BLW | yn mynd i (y)r doctorCE oedd gynni hi diabetesCE iawn ? |
| | PRT go.NONFIN to DET doctor be.3S.IMP with.3SF PRON.3SF diabetes alright |
| | PRT go.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF doctor.N.SG be.V.3S.IMPERF with_her.PREP+PRON.F.3S she.PRON.F.3S diabetes.N.SG OK.ADV |
| | going to the doctor she had diabetes, right? |
375 | BLW | ac yn dod yn_ôl o (y)r doctorCE oedd gynni hi irritableE &bəl bowelE syndromeCE . |
| | and PRT come.NONFIN back from DET doctor be.3S.IMP with.3SF PRON.3SF irritable bowel syndrome |
| | and.CONJ PRT come.V.INFIN back.ADV of.PREP the.DET.DEF doctor.N.SG be.V.3S.IMPERF with_her.PREP+PRON.F.3S she.PRON.F.3S irritable.ADJ bowel.N.SG syndrome.N.SG |
| | and coming back from the doctor, she had irritable bowel syndrome. |
383 | HEU | &pr soCE <be oedd> [/] be oedd gen yr umCE +.. . |
| | so what be.3S.IMP what be.3S.IMP with DET IM |
| | so.ADV what.INT be.V.3S.IMPERF what.INT be.V.3S.IMPERF with.PREP the.DET.DEF um.IM |
| | so what was it with, um... |
386 | BLW | ar y ffordd i (y)r doctorCE wnaeth hi ddeud bod gynni hi diabetesCE . |
| | on DET way to DET doctor do.3S.PAST PRON.3SF say.NONFIN be.NONFIN with.3SF PRON.3SF diabetes |
| | on.PREP the.DET.DEF way.N.F.SG to.PREP the.DET.DEF doctor.N.SG do.V.3S.PAST+SM she.PRON.F.3S say.V.INFIN+SM be.V.INFIN with_her.PREP+PRON.F.3S she.PRON.F.3S diabetes.N.SG |
| | on the way to the doctor's, she said she had diabetes. |
387 | BLW | ac ar y ffordd o (y)r doctorCE oedd gynni hi irritableE bowelE syndromeCE &k causedE byE stressCE . |
| | and on DET way from DET doctor be.3S.IMP with.3SF PRON.3SF irritable bowel syndrome caused by stress |
| | and.CONJ on.PREP the.DET.DEF way.N.F.SG of.PREP the.DET.DEF doctor.N.SG be.V.3S.IMPERF with_her.PREP+PRON.F.3S she.PRON.F.3S irritable.ADJ bowel.N.SG syndrome.N.SG cause.N.SG+AV by.PREP stress.N.SG |
| | and on the way from the doctor's she had irritable bowel syndrome caused by stress. |
402 | HEU | ie dydy o (dd)im quiteCE (y)r u(n) fath heb gaws nac (y)dy ? |
| | yes be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG quite DET one kind without cheese NEG be.3S.PRES |
| | yes.ADV be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM quite.ADV the.DET.DEF one.NUM type.N.F.SG+SM without.PREP cheese.N.M.SG+SM PRT.NEG be.V.3S.PRES |
| | yes, it's not quite the same without cheese, is it? |
467 | HEU | hwnnw (y)dy (y)r un sy gyferbyn â +/ . |
| | that be.3S.PRES DET one be.PRES.REL opposite with |
| | that.PRON.DEM.M.SG be.V.3S.PRES the.DET.DEF one.NUM be.V.3S.PRES.REL opposite.ADJ+SM as.CONJ.[or].with.PREP.[or].go.V.3S.PRES |
| | that's the one opposite to... |
474 | HEU | ohCE a wnaeth hi roid yr umCE # ffurflen gais i_mewn . |
| | IM and do.3S.PAST PRON.3SF put.NONFIN DET IM form application in |
| | oh.IM and.CONJ do.V.3S.PAST+SM she.PRON.F.3S give.V.INFIN+SM the.DET.DEF um.IM form.N.F.SG application.N.M.SG+SM.[or].request.N.M.SG+SM.[or].seek.V.3S.PRES+SM in.ADV.[or].in.PREP |
| | oh, and she handed in the application form. |
489 | HEU | oedd FrankCE yn deud (y)r u(n) fath . |
| | be.3S.IMP Frank PRT say.NONFIN DET one kind |
| | be.V.3S.IMPERF name PRT say.V.INFIN the.DET.DEF one.NUM type.N.F.SG+SM |
| | Frank was saying the same thing. |
494 | BLW | <dw i wedi> [//] wnes [?] [//] dw i (we)di astudio mwy wan na wnes i (y)n yr ha definitelyE . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST do.1S.PAST be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST study.NONFIN more now than do.1S.PAST PRON.1S in DET summer definitely |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP do.V.1S.PAST+SM be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP study.V.INFIN more.ADJ.COMP weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM who_not.PRON.REL.NEG do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S in.PREP the.DET.DEF summer.N.M.SG definite.ADJ+ADV.[or].definitely.ADV |
| | I've definitely studied more now than I did in the summer. |
582 | BLW | yr Almaen yn y nineteen_hundredsE . |
| | DET Germany in DET nineteen_hundreds |
| | the.DET.DEF Germany.NAME.F.SG in.PREP the.DET.DEF unk |
| | Germany in the nineteen-hundreds. |
584 | IFA | +< be # yn [/] yn dechrau (y)r ganrif (fe)lly ? |
| | what in in start DET century thus |
| | what.INT PRT.[or].in.PREP PRT begin.V.INFIN the.DET.DEF century.N.F.SG+SM so.ADV |
| | what, at the start of the century, then? |
586 | IFA | dechrau (y)r ganrif ## <ta twentie(th)@s:eng> [//] ta ugeinfed ganrif ti meddwl ? |
| | start DET century or twentieth or twentieth century PRON.2S think.NONFIN |
| | beginning.N.M.SG.[or].begin.V.INFIN the.DET.DEF century.N.F.SG+SM be.IM twentieth.ORD be.IM twentieth.ADJ century.N.F.SG+SM you.PRON.2S think.V.INFIN |
| | the start of the century, or the twentieth century, do you mean? |
612 | BLW | +< xxx un o (y)r tai yna . |
| | one of DET houses there |
| | one.NUM of.PREP the.DET.DEF houses.N.M.PL there.ADV |
| | [...] one of those houses. |
613 | BLW | un o (y)r tai twoE bedroomE . |
| | one of DET houses two bedroom |
| | one.NUM of.PREP the.DET.DEF houses.N.M.PL two.NUM bedroom.N.SG |
| | one of the two-bedroom houses. |
619 | IFA | deu(d) (wr)tha fi pa (y)r un ydy o (y)n union . |
| | say.NONFIN to.1S PRON.1S which DET one be.3S.PRES PRON.3SM PRT exact |
| | say.V.INFIN to_me.PREP+PRON.1S I.PRON.1S+SM which.ADJ the.DET.DEF one.NUM be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT exact.ADJ |
| | tell me which one it is exactly. |
623 | HEU | na oedd yr un BrianCE # +/ . |
| | no be.3S.IMP DET one Brian |
| | no.ADV be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF one.NUM name |
| | no, Brian's one was... |
627 | HEU | oedd o ddim yn un o (y)r tai terraceCE . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM NEG PRT one of DET houses terrace |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT one.NUM of.PREP the.DET.DEF houses.N.M.PL terrace.N.SG |
| | it wasn't one of the terraced houses. |
633 | BLW | mae <dau drws o (y)r> [/] dau drws o (y)r erCE # thingyE afon . |
| | be.3S.PRES two.M door from DET two.M door from DET IM thingy river |
| | be.V.3S.PRES two.NUM.M door.N.M.SG of.PREP the.DET.DEF two.NUM.M door.N.M.SG of.PREP the.DET.DEF er.IM unk river.N.F.SG |
| | it's two doors from the thingy, the river. |
633 | BLW | mae <dau drws o (y)r> [/] dau drws o (y)r erCE # thingyE afon . |
| | be.3S.PRES two.M door from DET two.M door from DET IM thingy river |
| | be.V.3S.PRES two.NUM.M door.N.M.SG of.PREP the.DET.DEF two.NUM.M door.N.M.SG of.PREP the.DET.DEF er.IM unk river.N.F.SG |
| | it's two doors from the thingy, the river. |
652 | IFA | mae [/] mae (y)r Cynulliad (we)di wneud ryw benderfyniad roi llai o bres neu rywbeth do ? |
| | be.3S.PRES be.3S.PRES DET Assembly PRT.PAST make.NONFIN some decision give.NONFIN less of money or something yes |
| | be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES the.DET.DEF name after.PREP make.V.INFIN+SM some.PREQ+SM decision.N.M.SG+SM give.V.INFIN+SM smaller.ADJ.COMP of.PREP money.N.M.SG+SM or.CONJ something.N.M.SG+SM yes.ADV.PAST |
| | the Assembly have made some decision to give less money or something haven't they? |
664 | HEU | (dy)dy (y)r sgiliau ddim gen eu gofalwyr nhw . |
| | be.3S.PRES.NEG DET skills NEG with POSS.3PL carers PRON.3PL |
| | be.V.3S.PRES.NEG the.DET.DEF skills.N.M.PL nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM with.PREP their.ADJ.POSS.3P carers.N.M.PL they.PRON.3P |
| | their carers don't have the skills. |
665 | HEU | <a (doe)s> [?] gynnyn nhw (dd)im ddigon o gofal(wyr) [//] ofalwyr p(a) (y)r un bynnag . |
| | and be.3S.PRES.NEG with.3PL PRON.3PL NEG enough of carers carers which DET one ever |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES.INDEF.NEG unk they.PRON.3P not.ADV+SM enough.QUAN+SM of.PREP carers.N.M.PL carers.N.M.PL+SM which.ADJ the.DET.DEF one.NUM -ever.ADJ |
| | and they haven't got enough carers in any case. |
668 | HEU | a # mae &ŋk hynny (y)n costio # naw cant punt yr wsnos # i ofalu am # blant . |
| | and be.3S.PRES that PRT cost.NONFIN nine hundred pound DET week to care.NONFIN for children |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.SP PRT cost.V.INFIN nine.NUM hundred.N.M.SG pound.N.F.SG.[or].pound.N.F.SG the.DET.DEF week.N.F.SG to.PREP take_care.V.INFIN+SM for.PREP child.N.M.PL+SM |
| | and that costs £900 per week, to care for children. |
673 | HEU | <wedyn mae gynnyn nhw> [///] # ohCE mae o (y)n filoedd yr wsnos . |
| | then be.3S.PRES with.3PL PRON.3PL IM be.3S.PRES PRON.3SM PRT thousands DET week |
| | afterwards.ADV be.V.3S.PRES unk they.PRON.3P oh.IM be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT thousands.N.F.PL+SM the.DET.DEF week.N.F.SG |
| | then they've got.. . oh, it's thousands per week. |
677 | HEU | a hefyd mae (y)r asiantaethau allanol yn # talu mwy o # bres i w gofalwyr . |
| | and also be.3S.PRES DET agencies external PRT pay.NONFIN more of money to POSS.3PL carers |
| | and.CONJ also.ADV be.V.3S.PRES the.DET.DEF agencies.N.F.PL external.ADJ PRT pay.V.INFIN more.ADJ.COMP of.PREP money.N.M.SG+SM to.PREP ooh.IM carers.N.M.PL |
| | and also, the external agencies pay more money to their carers. |
690 | HEU | yeahCE ond oedd [/] # oedd ei swydd hi ddim yn [/] # yn un dros dro p(a) (y)r un bynnag ? |
| | yeah but be.3S.IMP be.3S.IMP POSS.3SF job PRON.3SF NEG PRT PRT one over turn which DET one ever |
| | yeah.ADV but.CONJ be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF her.ADJ.POSS.F.3S job.N.F.SG she.PRON.F.3S not.ADV+SM PRT.[or].in.PREP PRT one.NUM over.PREP+SM turn.N.M.SG+SM which.ADJ the.DET.DEF one.NUM -ever.ADJ |
| | yeah, but wasn't her job a temporary one in any case? |
704 | IFA | a wedyn oedd pawb cymryd yn ganiataol bysai (y)r jobCE yn mynd yn barhaol . |
| | and then be.3S.IMP everyone PRT take.NONFIN PRT permissible be.3S.CONDIT DET job PRT go.NONFIN PRT permanent |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.IMPERF everyone.PRON take.V.INFIN PRT allowable.ADJ+SM.[or].permissive.ADJ+SM.[or].allowed.ADJ+SM finger.V.3S.IMPERF the.DET.DEF job.N.SG PRT go.V.INFIN PRT persistent.ADJ+SM.[or].permanent.ADJ+SM.[or].permanent.ADJ+SM |
| | and then everyone was taking it for granted the job would become permanent. |
721 | HEU | umCE # dw i mynd i nôl hi o_gwmpas tua (y)r wyth (y)ma (ryw)beth felly . |
| | IM be.1S.PRES PRON.1S go.NONFIN to fetch.NONFIN PRON.3SF around about DET eight here something thus |
| | um.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S go.V.INFIN to.PREP fetch.V.INFIN she.PRON.F.3S around.ADV towards.PREP the.DET.DEF eight.NUM here.ADV something.N.M.SG+SM so.ADV |
| | um, I'm going to get her round about 8 or something like that. |
736 | IFA | mae (y)r +/ . |
| | be.3S.PRES DET |
| | be.V.3S.PRES the.DET.DEF |
| | the... |
766 | HEU | +< +" erCE (r)hai(d) [/] (r)haid ni sortio hyn allan wan yr +/ . |
| | IM necessity PRON.1PL sort.NONFIN this out now DET |
| | er.IM necessity.N.M.SG necessity.N.M.SG we.PRON.1P sort.V.INFIN this.PRON.DEM.SP out.ADV weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM the.DET.DEF |
| | "we have to sort this out now, the..." |
767 | IFA | +< +" soCE dan ni (we)di wneud llwyth o gamgymeriadau <soCE dan ni> [/] <soCE dan ni (y)n &k> [/] soCE ni (y)n &k wneud [/] wneud mwy o rei (y)r u(n) fath ? |
| | so be.1PL.PRES PRON.1PL PRT.PAST make.NONFIN load of mistakes so be.1PL.PRES PRON.1PL so be.1PL.PRES PRON.1PL PRT so PRON.1PL PRT do.NONFIN do.NONFIN more of some DET one kind |
| | so.ADV be.V.1P.PRES we.PRON.1P after.PREP make.V.INFIN+SM load.N.M.SG.[or].tribe.N.M.SG of.PREP mistakes.N.M.PL+SM so.ADV be.V.1P.PRES we.PRON.1P so.ADV be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT so.ADV we.PRON.1P PRT make.V.INFIN+SM make.V.INFIN+SM more.ADJ.COMP of.PREP some.PRON+SM the.DET.DEF one.NUM type.N.F.SG+SM |
| | so we've made loads of mistakes, so we're doing more of the same? |
790 | HEU | a mae o (y)n dueddol o ddiodde (y)chydig bach <(e)fo (y)r> [?] +.. . |
| | and be.3S.PRES PRON.3SM PRT inclined of suffer.NONFIN a_bit little with DET |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT biased.ADJ+SM he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP unk a_little.QUAN small.ADJ with.PREP the.DET.DEF |
| | and he tends to suffer a little bit with the... |
808 | BLW | <(y)r un fath â ges i soddingE cinio> [=! quietly] ! |
| | DET one kind with have.1S.PAST PRON.1S sodding lunch |
| | the.DET.DEF one.NUM type.N.F.SG+SM as.CONJ get.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S unk dinner.N.M.SG |
| | same as I had for sodding lunch! |
829 | IFA | wnes i ddeu(d) (wr)th hi bod (fa)sai well genna i (peta)sai hi ddim yn bwydo (y)r &ka gath ar y bwrdd # efo platiau ni . |
| | do.1S.PAST PRON.1S say.NONFIN to PRON.3SF be.NONFIN be.3S.CONDIT better with.1S PRON.1S if_be.3S.CONDIT PRON.3SF NEG PRT feed.NONFIN DET cat on DET table with plates PRON.1PL |
| | do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S say.V.INFIN+SM by.PREP she.PRON.F.3S be.V.INFIN be.V.3S.PLUPERF+SM better.ADJ.COMP+SM grow_scaly.V.3S.PRES+SM I.PRON.1S.[or].to.PREP be.V.3S.PLUPERF.HYP she.PRON.F.3S not.ADV+SM PRT feed.V.INFIN the.DET.DEF cat.N.F.SG+SM on.PREP the.DET.DEF table.N.M.SG with.PREP plate.N.M.SG we.PRON.1P |
| | I told her I'd rather she didn't feed the cat on the table with our plates. |
867 | HEU | mae (y)r ddau (oho)nyn nhw lawr ! |
| | be.3S.PRES DET two.M of.3PL PRON.3PL down |
| | be.V.3S.PRES the.DET.DEF two.NUM.M+SM from_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P floor.N.M.SG+SM.[or].down.ADV |
| | they're both down! |
879 | BLW | +< plusE mae (y)r gath probablyE mwy hyginicE [* hygienicE] [/] &hə hyginicE [!] [*] [//] # hygienicE [!!] na <(y)r un o> [?] dy blant di ! |
| | plus be.3S.PRES DET cat probably more hygienic hygienic hygienic than DET one of POSS.2S children PRON.2S |
| | plus.PREP be.V.3S.PRES the.DET.DEF cat.N.F.SG+SM probably.ADV more.ADJ.COMP unk unk hygienic.ADJ PRT.NEG the.DET.DEF one.NUM of.PREP your.ADJ.POSS.2S child.N.M.PL+SM you.PRON.2S+SM |
| | plus, the cat is probably more hygienic than any of your children! |
879 | BLW | +< plusE mae (y)r gath probablyE mwy hyginicE [* hygienicE] [/] &hə hyginicE [!] [*] [//] # hygienicE [!!] na <(y)r un o> [?] dy blant di ! |
| | plus be.3S.PRES DET cat probably more hygienic hygienic hygienic than DET one of POSS.2S children PRON.2S |
| | plus.PREP be.V.3S.PRES the.DET.DEF cat.N.F.SG+SM probably.ADV more.ADJ.COMP unk unk hygienic.ADJ PRT.NEG the.DET.DEF one.NUM of.PREP your.ADJ.POSS.2S child.N.M.PL+SM you.PRON.2S+SM |
| | plus, the cat is probably more hygienic than any of your children! |
896 | HEU | ie achos mae (y)n dipyn o: logisticsE yn_dydy fel mae ## rhwng y tri ohonon ni isio defnyddio (y)r +.. . |
| | yes because be.3S.PRES PRT a_bit of logistics be.3S.PRES.NEG as be.3S.PRES between DET three.M of.1PL PRON.1PL want use.NONFIN DET |
| | yes.ADV because.CONJ be.V.3S.PRES PRT little_bit.N.M.SG+SM of.PREP logistic.N.PL.[or].logistics.N.SG be.V.3S.PRES.TAG like.CONJ be.V.3S.PRES between.PREP the.DET.DEF three.NUM.M from_us.PREP+PRON.1P we.PRON.1P want.N.M.SG use.V.INFIN the.DET.DEF |
| | yes, because it's bit of a matter of logistics, isn't it, as it is, between the three of us wanting to use the... |
915 | HEU | +, showerE headE # fath â un o (y)r +/ . |
| | shower head kind with one of DET |
| | show.V.INFIN+COMP.AG.[or].shower.N.SG head.N.SG type.N.F.SG+SM as.CONJ one.NUM of.PREP the.DET.DEF |
| | ...shower head, like one of the... |
920 | IFA | <ond <efo (y)r> [?] ddrws> [//] # <ddyro i> [?] ddrws arno fo . |
| | but with DET door put.1S.NONPAST PRON.1S door on.3SM PRON.3SM |
| | but.CONJ with.PREP the.DET.DEF door.N.M.SG+SM give.V.2S.IMPER+SM I.PRON.1S.[or].to.PREP door.N.M.SG+SM on_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S |
| | but with the door, I'll put a door on it. |
978 | IFA | y caravanCE yn (y)r ardd . |
| | DET caravan in DET garden |
| | the.DET.DEF caravan.N.SG in.PREP the.DET.DEF garden.N.F.SG+SM |
| | the caravan in the garden. |
981 | IFA | y caravanCE yn (y)r ardd . |
| | DET caravan in DET garden |
| | the.DET.DEF caravan.N.SG in.PREP the.DET.DEF garden.N.F.SG+SM |
| | the caravan in the garden. |
986 | BLW | +< <pam oedd (y)na caravanCE yn yr ardd> [?] ? |
| | why be.3S.IMP there caravan in DET garden |
| | why?.ADV be.V.3S.IMPERF there.ADV caravan.N.SG in.PREP the.DET.DEF garden.N.F.SG+SM |
| | why was there a caravan in the garden? |
987 | HEU | +< wnes i (y)r [?] eitha fwynhau o dw i meddwl ! |
| | do.1S.PAST PRON.1S DET quite enjoy.NONFIN PRON.3SM be.1S.PRES PRON.1S think.NONFIN |
| | do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S the.DET.DEF fairly.ADV enjoy.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S be.V.1S.PRES I.PRON.1S think.V.INFIN |
| | I quite enjoyed it, I think! |
990 | BLW | +< <o'n i (y)n &li> [/] o'n i (y)n licio (y)r take_awaysE a &f foodE xxx +/ . |
| | be.1S.IMP PRON.1S PRT be.1S.IMP PRON.1S PRT like.NONFIN DET take_aways and food |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT like.V.INFIN the.DET.DEF unk and.CONJ food.N.SG |
| | I.. . I liked the take-aways and food [...] ... |
999 | BLW | oedden ni efo (y)r gegin a bob_dim yn y parlwr doedd ? |
| | be.1PL.IMP PRON.1PL with DET kitchen and everything in DET parlour be.3S.IMP.NEG |
| | be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P with.PREP the.DET.DEF kitchen.N.F.SG+SM and.CONJ everything.PRON.[or].everything.N.M.SG+SM in.PREP the.DET.DEF unk be.V.3S.IMPERF.NEG |
| | we had the kitchen and everything in the parlour, didn't we? |
1008 | HEU | oedden ni (y)n defnyddio (y)r stoveCE xxx ? |
| | be.1PL.IMP PRON.1PL PRT use.NONFIN DET stove |
| | be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P PRT use.V.INFIN the.DET.DEF stove.N.SG |
| | were we using the stove [...] ? |
1024 | HEU | erCE [?] mae lle ar gau drwy (y)r adeg anywayE yndy ? |
| | IM be.3S.PRES place on shut through DET time anyway be.3S.PRES |
| | er.IM be.V.3S.PRES place.N.M.SG on.PREP close.V.INFIN+SM through.PREP+SM the.DET.DEF time.N.F.SG anyway.ADV be.V.3S.PRES.EMPH |
| | the place is closed all the time anyway, isn't it? |
1026 | HEU | +< xxx dyn nhw (ddi)m ar agor i gael te &b dyddiau (y)ma p(a) (y)r un bynnag nac (y)dyn ? |
| | be.3PL.PRES.NEG PRON.3PL NEG on open to have.NONFIN tea days here which DET one ever NEG be.3PL.PRES |
| | man.N.M.SG they.PRON.3P nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM on.PREP open.V.INFIN to.PREP get.V.INFIN+SM tea.N.M.SG day.N.M.PL here.ADV which.ADJ the.DET.DEF one.NUM -ever.ADJ PRT.NEG be.V.3P.PRES |
| | [...] they're never open to have tea these days anyway, are they? |
1052 | HEU | mae (y)r tân (we)di diffod . |
| | be.3S.PRES DET fire PRT.PAST extinguish.NONFIN |
| | be.V.3S.PRES the.DET.DEF fire.N.M.SG after.PREP unk |
| | the fire's gone out. |
1082 | BLW | ti isio fi fynd lawr i (y)r pubCE ? |
| | PRON.2S want PRON.1S go.NONFIN down to DET pub |
| | you.PRON.2S want.N.M.SG I.PRON.1S+SM go.V.INFIN+SM down.ADV to.PREP the.DET.DEF pub.N.SG |
| | do you want me to go down to the pub? |
1089 | BLW | dyna (y)dy (y)r pwynt ! |
| | there be.3S.PRES DET point |
| | that_is.ADV be.V.3S.PRES the.DET.DEF point.N.M.SG |
| | that's the point! |
1145 | BLW | +, fyny (y)r tin . |
| | up DET arse |
| | up.ADV the.DET.DEF arse.N.F.SG |
| | up the arse |
1154 | HEU | nage oedd [/] oedd rywun wedi heirio (y)r erCE costumesCE gen S_pedwar_C . |
| | no be.3S.IMP be.3S.IMP someone PRT.PAST hire.NONFIN DET IM costumes from S4C |
| | no.ADV be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF someone.N.M.SG+SM after.PREP snow.V.INFIN+H the.DET.DEF er.IM unk with.PREP name |
| | no, someone had hired the costumes from S4C. |
1157 | HEU | <oedd yr Menter_Ia(ith)CE [?]> [///] pan i (y)n gweithio (e)fo [?] Menter_IaithCE oedden ni (y)n cael menthyg y costumesCE i [/] <i wneud ryw bethau i> [//] ysti am ddim . |
| | be.3S.IMP DET Menter_Iaith when PRON.1S PRT work.NONFIN with Menter_Iaith be.1PL.IMP PRON.1PL PRT get.NONFIN borrow.NONFIN DET costumes to to do.NONFIN some things for know.2S for nothing |
| | be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF name when.CONJ to.PREP PRT work.V.INFIN with.PREP name be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P PRT get.V.INFIN lend.V.INFIN+NM the.DET.DEF unk to.PREP to.PREP make.V.INFIN+SM some.PREQ+SM things.N.M.PL+SM to.PREP unk for.PREP nothing.N.M.SG+SM |
| | the Menter Iaith [Welsh Language Initiative] was.. . when I was working for the Menter Iaith we were allowed to borrow the costumes to do some things for.. . you know, for free. |
1180 | HEU | mae (y)r hen # weiddi (y)ma (y)n dy ypsetio di dydy DyfiCE bach ! |
| | be.3S.PRES DET old shouting there PRT POSS.2S upset.NONFIN PRON.2S be.3S.PRES.NEG Dyfi little |
| | be.V.3S.PRES the.DET.DEF old.ADJ shout.V.INFIN+SM here.ADV PRT.[or].in.PREP your.ADJ.POSS.2S unk you.PRON.2S+SM be.V.3S.PRES.NEG name small.ADJ |
| | this shouting is upsetting you, isn't it, Dyfi boy! |
1217 | BLW | +< noE [=? na] mae (y)n quiteCE funnyE gwatsiad DadCE ar ei bloodyCE pen_gliniau (e)fo (y)r ci (y)n trio mowntio fo ! |
| | no be.3S.PRES PRT quite funny watch.NONFIN Dad on POSS.3S bloody knees with DET dog PRT try.NONFIN mount.NONFIN PRON.3SM |
| | no.ADV be.V.3S.PRES PRT quite.ADV funny.ADJ unk name on.PREP his.ADJ.POSS.M.3S.[or].her.ADJ.POSS.F.3S.[or].go.V.2S.PRES bloody.ADJ unk with.PREP the.DET.DEF dog.N.M.SG PRT try.V.INFIN mount.V.INFIN he.PRON.M.3S |
| | no, it's quite funny watching Dad down on his bloody knees with the dog trying to mount him! |
1236 | IFA | achos [?] mae (y)r tân (y)ma yn: ddeuddeg oed sti (he)fyd dydy . |
| | because be.3S.PRES DET fire here PRT twelve age know.2S also be.3S.PRES.NEG |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES the.DET.DEF fire.N.M.SG here.ADV PRT twelve.NUM+SM age.N.M.SG you_know.IM also.ADV be.V.3S.PRES.NEG |
| | because this fire's twelve years old, you know, too, isn't it. |
1250 | BLW | wnaeth [?] [///] pan wnaethoch chi # brynu (y)r tŷ +/ . |
| | do.3S.PAST when do.2PL.PAST PRON.2PL buy.NONFIN DET house |
| | do.V.3S.PAST+SM when.CONJ do.V.2P.PAST+SM you.PRON.2P buy.V.INFIN+SM the.DET.DEF house.N.M.SG |
| | it.. . when you bought the house... |
1255 | HEU | a [/] a mae (y)r erCE boilerCE yn dri_deg bron iawn . |
| | and and be.3S.PRES DET IM boiler PRT thirty nearly very |
| | and.CONJ and.CONJ be.V.3S.PRES the.DET.DEF er.IM boiler.N.SG PRT thirty.NUM+SM breast.N.F.SG.[or].almost.ADV OK.ADV |
| | and the boiler is thirty, very nearly. |
1273 | BLW | hynna (y)dy (y)r examCE dw i (y)n gorod eistedd fory . |
| | that be.3S.PRES DET exam be.1S.PRES PRON.1S PRT must.NONFIN sit.NONFIN tomorrow |
| | that.PRON.DEM.SP be.V.3S.PRES the.DET.DEF exam.N.SG be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT have_to.V.INFIN sit.V.INFIN tomorrow.ADV |
| | that's the exam I've got to sit tomorrow. |
1275 | IFA | be yr erCE union un hwnna [?] ta rywbeth tebyg iddo [?] ? |
| | what DET IM exact one that or something similar to.3SM |
| | what.INT the.DET.DEF er.IM exact.ADJ one.NUM that.PRON.DEM.M.SG be.IM something.N.M.SG+SM similar.ADJ to_him.PREP+PRON.M.3S |
| | what, that exact same one or something similar to it? |
1276 | BLW | ie yr union un . |
| | yes DET exact one |
| | yes.ADV the.DET.DEF exact.ADJ one.NUM |
| | yes, the exact one. |
1288 | HEU | mae sureCE wneith dalu pan ddaw (y)r eira a (y)r # rhew mawr . |
| | be.3S.PRES sure do.3S.NONPAST pay.NONFIN when come.3S.NONPAST DET snow and DET frost big |
| | be.V.3S.PRES sure.ADJ do.V.3S.FUT+SM pay.V.INFIN+SM when.CONJ come.V.3S.PRES+SM the.DET.DEF snow.N.M.SG and.CONJ the.DET.DEF ice.N.M.SG big.ADJ |
| | it's sure to pay off when the snow and the big frost come. |
1288 | HEU | mae sureCE wneith dalu pan ddaw (y)r eira a (y)r # rhew mawr . |
| | be.3S.PRES sure do.3S.NONPAST pay.NONFIN when come.3S.NONPAST DET snow and DET frost big |
| | be.V.3S.PRES sure.ADJ do.V.3S.FUT+SM pay.V.INFIN+SM when.CONJ come.V.3S.PRES+SM the.DET.DEF snow.N.M.SG and.CONJ the.DET.DEF ice.N.M.SG big.ADJ |
| | it's sure to pay off when the snow and the big frost come. |
1324 | BLW | doggyE bagCE o (y)r [?] restaurantE . |
| | doggy bag from DET restaurant |
| | doggy.N.SG bag.N.SG of.PREP the.DET.DEF restaurant.N.SG |
| | a doggy bag from the restaurant. |
1338 | IFA | mae [//] <dan ni> [/] dan ni (we)di wneud messCE efo (y)r umCE hanner tymor cofia [?] . |
| | be.3S.PRES be.1PL.PRES PRON.1PL be.1PL.PRES PRON.1PL PRT.PAST make.NONFIN mess with DET IM half term remember.2S.IMPER |
| | be.V.3S.PRES be.V.1P.PRES we.PRON.1P be.V.1P.PRES we.PRON.1P after.PREP make.V.INFIN+SM mess.N.SG with.PREP the.DET.DEF um.IM half.N.M.SG season.N.M.SG remember.V.2S.IMPER |
| | we've made a mess with the half-term, don't you know. |
1342 | IFA | ond mae [/] mae hanner tymor (y)r [?] wsnos cyn i ni fynd . |
| | but be.3S.PRES be.3S.PRES half term DET week before to PRON.1PL go.NONFIN |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES half.N.M.SG season.N.M.SG the.DET.DEF week.N.F.SG before.PREP to.PREP we.PRON.1P go.V.INFIN+SM |
| | but half term is the week before we go. |
1346 | IFA | a mae nhw nôl i (y)r ysgol ddydd Llun . |
| | and be.3PL.PRES PRON.3PL back to DET school day Monday |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES they.PRON.3P fetch.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF school.N.F.SG day.N.M.SG+SM Monday.N.M.SG |
| | and they're back to school on Monday. |
1362 | IFA | umCE ail ar hugain a dod yn_ôl ar yr # +/ . |
| | IM second on twenty and come.NONFIN back on DET |
| | um.IM second.ORD on.PREP twenty.NUM+H and.CONJ come.V.INFIN back.ADV on.PREP the.DET.DEF |
| | um, the 22nd, and coming back on the... |
1373 | IFA | dan ni mynd ar yr ail ar hugain BlodCE ar nos Iau . |
| | be.1PL.PRES PRON.1PL go.NONFIN on DET second on twenty Blod on night Thursday |
| | be.V.1P.PRES we.PRON.1P go.V.INFIN on.PREP the.DET.DEF second.ORD on.PREP twenty.NUM+H name on.PREP night.N.F.SG Thursday.N.M.SG |
| | we're going on the 22nd, Blod, on a Thursday night. |
1392 | IFA | <a &m> [/] a [/] <a fyddan> [/] fyddan nhw (y)n gorod dod i arfer efo mynd yn_ôl i (y)r ysgol efo ni ddim yma . |
| | and and and be.3PL.FUT be.3PL.FUT PRON.3PL PRT must.NONFIN come.NONFIN to use.NONFIN with go.NONFIN back to DET school with PRON.1PL NEG here |
| | and.CONJ and.CONJ and.CONJ be.V.3P.FUT+SM be.V.3P.FUT+SM they.PRON.3P PRT have_to.V.INFIN come.V.INFIN to.PREP use.V.INFIN with.PREP go.V.INFIN back.ADV to.PREP the.DET.DEF school.N.F.SG with.PREP we.PRON.1P nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM here.ADV |
| | and they'll have to get used to going back to school with us not here. |
1399 | BLW | +< sbïa faint o gorgeousE (y)dy (y)r strawE [?] (y)ma ! |
| | look.2S.IMPER how_much of gorgeous be.3S.PRES DET straw here |
| | look.V.2S.IMPER size.N.M.SG+SM of.PREP gorgeous.ADJ be.V.3S.PRES the.DET.DEF straw.N.SG here.ADV |
| | look how gorgeous this straw is! |
1417 | BLW | +< be (y)dy (y)r dyddiad ? |
| | what be.3S.PRES DET date |
| | what.INT be.V.3S.PRES the.DET.DEF date.N.M.SG |
| | what's the date? |
1458 | BLW | ond timod yn yr erCE <gwyliau pan dach chi ddim> [?] . |
| | but know.2S in DET IM holidays when be.2PL.PRES PRON.2PL NEG |
| | but.CONJ know.V.2S.PRES in.PREP the.DET.DEF er.IM holidays.N.F.PL when.CONJ be.V.2P.PRES you.PRON.2P not.ADV+SM |
| | but, you know, in the holidays when you're not. |
1486 | HEU | a wnaeth GrahamCE ddechrau fwyta fo &də fynd ughCE ["] fel (y)ma a luchio fo yn yr ## pethau [?] . |
| | and do.3S.PAST Graham start.NONFIN eat.NONFIN PRON.3SM go.NONFIN IM like here and throw.NONFIN PRON.3SM in DET things |
| | and.CONJ do.V.3S.PAST+SM name begin.V.INFIN+SM eat.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S go.V.INFIN+SM ugh.IM like.CONJ here.ADV and.CONJ throw.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S in.PREP the.DET.DEF things.N.M.PL |
| | and Graham started to eat it, went "ugh" like that, and threw it into the things. |
1508 | IFA | &=yawn mae (y)r <topCE y [?] peth compostCE (we)di diflannu> [=! yawns] . |
| | be.3S.PRES DET top DET thing compost PRT.PAST disappear.NONFIN |
| | be.V.3S.PRES the.DET.DEF top.N.SG the.DET.DEF thing.N.M.SG compost.N.SG after.PREP disappear.V.INFIN |
| | the top of the compost thing has disappeared. |
1511 | IFA | mae (y)r gwynt (we)di mynd â fo . |
| | be.3S.PRES DET wind PRT.PAST go.NONFIN with PRON.3SM |
| | be.V.3S.PRES the.DET.DEF wind.N.M.SG after.PREP go.V.INFIN with.PREP he.PRON.M.3S |
| | the wind's taken it. |
1513 | HEU | mae (y)r ar(dd) rywle mae sureCE yn_dydy ? |
| | be.3S.PRES DET garden somewhere be.3S.PRES sure be.3S.PRES.NEG |
| | be.V.3S.PRES the.DET.DEF garden.N.F.SG+SM somewhere.N.M.SG+SM be.V.3S.PRES sure.ADJ be.V.3S.PRES.TAG |
| | it's [in] the garden somewhere, probably, isn't it? |
1519 | HEU | i (y)r afon ti meddwl ? |
| | in DET river PRON.2S think.NONFIN |
| | to.PREP the.DET.DEF river.N.F.SG you.PRON.2S think.V.INFIN |
| | into the river, do you think? |
1555 | IFA | erCE (y)r u(n) fath ag arfer . |
| | IM DET one kind with habit |
| | er.IM the.DET.DEF one.NUM type.N.F.SG+SM as.PREP use.V.INFIN |
| | er, same as usual. |
1562 | HEU | ti (ddi)m yn gallu torri (y)r erCE tri_deg ? |
| | PRON.2S NEG PRT can.NONFIN break.NONFIN DET IM thirty |
| | you.PRON.2S not.ADV+SM PRT be_able.V.INFIN break.V.INFIN the.DET.DEF er.IM thirty.NUM |
| | you can't break thirty? |