90 | IFA | <be dan ni wneud> [///] be [/] be (y)dy plansCE weekendE (y)ma ? |
| | what be.1PL.PRES PRON.1PL do.NONFIN what what be.3S.PRES plans weekend here |
| | what.INT be.V.1P.PRES we.PRON.1P make.V.INFIN+SM what.INT what.INT be.V.3S.PRES plan.SV.INFIN+PL weekend.N.SG here.ADV |
| | what are we doing.. . what are the plans for this weekend? |
91 | IFA | oes gynnon ni rywbeth ar y gweill weekendE (y)ma ? |
| | be.3S.PRES with.1PL PRON.1PL something on DET knitting_needle weekend here |
| | be.V.3S.PRES.INDEF with_us.PREP+PRON.1P we.PRON.1P something.N.M.SG+SM on.PREP the.DET.DEF unk weekend.N.SG here.ADV |
| | have we got anything planned for this weekend? |
165 | BLW | fel (y)ma # +/ . |
| | like here |
| | like.CONJ here.ADV |
| | like this... |
208 | BLW | CharlieCE sy byw ### i_lawr fa(n) (y)ma ? |
| | Charlie be.PRES.REL live.NONFIN down place here |
| | name be.V.3S.PRES.REL live.V.INFIN down.ADV place.N.MF.SG+SM here.ADV |
| | Charlie who lives down here? |
213 | IFA | <ti (dd)im yn> [///] ond ella bod o wneud pethau eraill weekendE (y)ma . |
| | PRON.2S NEG PRT but maybe be.NONFIN PRON.3SM do.NONFIN things others weekend here |
| | you.PRON.2S not.ADV+SM PRT.[or].in.PREP but.CONJ maybe.ADV be.V.INFIN of.PREP make.V.INFIN+SM things.N.M.PL others.PRON weekend.N.SG here.ADV |
| | you don't.. . but he might be doing other things this weekend. |
259 | BLW | ddyla chdi (we)di deu(d) (wr)tho fo pryd oedd yma . |
| | should.2S.CONDIT PRON.2S PRT.PAST say.NONFIN to.3SM PRON.3SM when be.3S.IMP here |
| | unk you.PRON.2S after.PREP say.V.INFIN to_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S when.INT be.V.3S.IMPERF here.ADV |
| | you should have told him when he was here. |
301 | IFA | (acho)s [?] o'n i nôl (y)ma tua hynna sti . |
| | because be.1S.IMP PRON.1S back here about that know.2S |
| | because.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S fetch.V.INFIN here.ADV towards.PREP that.PRON.DEM.SP you_know.IM |
| | because I was back here around that time, you know. |
303 | IFA | +< <wnes i piciad> [/] wnes i piciad yn_ôl (y)ma . |
| | do.1S.PAST PRON.1S dart.NONFIN do.1S.PAST PRON.1S dart.NONFIN back here |
| | do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S unk do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S unk back.ADV here.ADV |
| | I popped back here. |
315 | HEU | oedd EdCE yma heddiw oedd ? |
| | be.3S.IMP Ed here today be.3S.IMP |
| | be.V.3S.IMPERF name here.ADV today.ADV be.V.3S.IMPERF |
| | was Ed here today, was he? |
316 | IFA | do <mae (we)di> [///] oedd o (ddi)m yma pnawn ddoe dw i meddwl . |
| | yes be.3S.PRES PRT.PAST be.3S.IMP PRON.3SM NEG here afternoon yesterday be.1S.PRES PRON.1S think.NONFIN |
| | yes.ADV.PAST be.V.3S.PRES after.PREP be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S not.ADV+SM here.ADV afternoon.N.M.SG yesterday.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S think.V.INFIN |
| | yes, he wasn't here yesterday afternoon, I think. |
482 | BLW | soCE &d fydd hi yma bore fory thenE ? |
| | so be.3S.FUT PRON.3SF here morning tomorrow then |
| | so.ADV be.V.3S.FUT+SM she.PRON.F.3S here.ADV morning.N.M.SG tomorrow.ADV then.ADV |
| | so will she be here tomorrow morning then? |
514 | HEU | ond <ti (y)n fwy> [//] ti (y)n ddoethach ac yn fwy aeddfed erbyn blwyddyn yma yn_dwyt i +/ . |
| | but PRON.2S PRT more PRON.2S PRT wiser and PRT more mature by year here be.2S.PRES.NEG to |
| | but.CONJ you.PRON.2S PRT more.ADJ.COMP+SM you.PRON.2S PRT.[or].in.PREP unk and.CONJ PRT more.ADJ.COMP+SM mature.ADJ by.PREP year.N.F.SG here.ADV unk to.PREP |
| | but you're wiser and more mature by this year aren't you, to... |
649 | HEU | wellCE ddim justCE Cyngor GwyneddCE ond bod pawb yn cael toriadau yn eu # budgetsE flwyddyn yma de ? |
| | well NEG just Council Gwynedd but be.NONFIN everyone PRT get.NONFIN cuts in POSS.3PL budgets year here TAG |
| | well.ADV nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM just.ADV.[or].just.ADJ name name but.CONJ be.V.INFIN everyone.PRON PRT get.V.INFIN cuts.N.M.PL.[or].breaks.N.M.PL PRT.[or].in.PREP their.ADJ.POSS.3P budget.N.PL year.N.F.SG+SM here.ADV be.IM+SM |
| | well, not just Gwynedd Council, but that everyone is getting cuts in their budgets this year, right? |
721 | HEU | umCE # dw i mynd i nôl hi o_gwmpas tua (y)r wyth (y)ma (ryw)beth felly . |
| | IM be.1S.PRES PRON.1S go.NONFIN to fetch.NONFIN PRON.3SF around about DET eight here something thus |
| | um.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S go.V.INFIN to.PREP fetch.V.INFIN she.PRON.F.3S around.ADV towards.PREP the.DET.DEF eight.NUM here.ADV something.N.M.SG+SM so.ADV |
| | um, I'm going to get her round about 8 or something like that. |
723 | BLW | +< xxx oer yn y tŷ (y)ma ! |
| | cold in DET house here |
| | cold.ADJ in.PREP the.DET.DEF house.N.M.SG here.ADV |
| | [...] cold in this house! |
777 | IFA | dw i (y)n gyfarfod o ym(a) [/] yma deg o gloch bore dydd Iau . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT meet.NONFIN PRON.3SM here here ten of bell morning day Thursday |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT meet.V.INFIN+SM from.PREP here.ADV here.ADV ten.NUM of.PREP bell.N.F.SG+SM morning.N.M.SG day.N.M.SG Thursday.N.M.SG |
| | I'm meeting him here at 10 o'clock on Thursday morning. |
777 | IFA | dw i (y)n gyfarfod o ym(a) [/] yma deg o gloch bore dydd Iau . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT meet.NONFIN PRON.3SM here here ten of bell morning day Thursday |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT meet.V.INFIN+SM from.PREP here.ADV here.ADV ten.NUM of.PREP bell.N.F.SG+SM morning.N.M.SG day.N.M.SG Thursday.N.M.SG |
| | I'm meeting him here at 10 o'clock on Thursday morning. |
787 | HEU | (dy)dy o (ddi)m yn licio tywydd (y)ma o_gwbl . |
| | be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG PRT like.NONFIN weather here at_all |
| | be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT like.V.INFIN weather.N.M.SG here.ADV at_all.ADV |
| | he doesn't like this weather at all. |
824 | IFA | oedd hi (y)n bwydo Lona_LwydCE ar y bwrdd <pan ddes i> [/] pan ddes i draw bore (y)ma . |
| | be.3S.IMP PRON.3SF PRT feed.NONFIN Lona_Lwyd on DET table when come.1S.PAST PRON.1S when come.1S.PAST PRON.1S over morning here |
| | be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT feed.V.INFIN name on.PREP the.DET.DEF table.N.M.SG when.CONJ come.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S when.CONJ come.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S yonder.ADV morning.N.M.SG here.ADV |
| | she was feeding Lona Lwyd on the table when I came over this morning. |
862 | HEU | <na sti ti weld> [?] ti (y)n gwybod pan mae &d dy famCE yn dod yma (y)n ystod y dydd de ? |
| | no know.2S PRON.2S see.NONFIN PRON.2S PRT know.NONFIN when be.3S.PRES POSS.2S mother PRT come here in range DET day TAG |
| | no.ADV you_know.IM you.PRON.2S see.V.INFIN+SM you.PRON.2S PRT know.V.INFIN when.CONJ be.V.3S.PRES your.ADJ.POSS.2S mam.N.SG+SM PRT come.V.INFIN here.ADV in.PREP range.N.F.SG the.DET.DEF day.N.M.SG be.IM+SM |
| | no, see, you know when your mother comes here during the day, right? |
890 | IFA | (dy)na ti be raid fi wneud fydd [//] ydy [///] <(dy)na ti> [?] wna [/] wna i wneud hynna weekendE (y)ma tra bod ni (y)n B_and_QCE nôl y stuffCE (y)ma i BlodeuweddCE . |
| | there PRON.2S what necessity PRON.1S do.NONFIN be.3S.FUT be.3S.PRES there PRON.2S do.1S.NONPAST do.1S.NONPAST PRON.1S do.NONFIN that weekend here while be.NONFIN PRON.1PL in B_and_Q fetch.NONFIN DET stuff here for Blodeuwedd |
| | that_is.ADV you.PRON.2S what.INT necessity.N.M.SG+SM I.PRON.1S+SM make.V.INFIN+SM be.V.3S.FUT+SM be.V.3S.PRES that_is.ADV you.PRON.2S do.V.13S.PRES+SM do.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S make.V.INFIN+SM that.PRON.DEM.SP weekend.N.SG here.ADV while.CONJ be.V.INFIN we.PRON.1P in.PREP name fetch.V.INFIN the.DET.DEF stuff.N.SG here.ADV to.PREP name |
| | that's what I'll have to do is...that's it, I'll do that this weekend while we're in B&Q fetching this stuff for Blodeuwedd. |
890 | IFA | (dy)na ti be raid fi wneud fydd [//] ydy [///] <(dy)na ti> [?] wna [/] wna i wneud hynna weekendE (y)ma tra bod ni (y)n B_and_QCE nôl y stuffCE (y)ma i BlodeuweddCE . |
| | there PRON.2S what necessity PRON.1S do.NONFIN be.3S.FUT be.3S.PRES there PRON.2S do.1S.NONPAST do.1S.NONPAST PRON.1S do.NONFIN that weekend here while be.NONFIN PRON.1PL in B_and_Q fetch.NONFIN DET stuff here for Blodeuwedd |
| | that_is.ADV you.PRON.2S what.INT necessity.N.M.SG+SM I.PRON.1S+SM make.V.INFIN+SM be.V.3S.FUT+SM be.V.3S.PRES that_is.ADV you.PRON.2S do.V.13S.PRES+SM do.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S make.V.INFIN+SM that.PRON.DEM.SP weekend.N.SG here.ADV while.CONJ be.V.INFIN we.PRON.1P in.PREP name fetch.V.INFIN the.DET.DEF stuff.N.SG here.ADV to.PREP name |
| | that's what I'll have to do is...that's it, I'll do that this weekend while we're in B&Q fetching this stuff for Blodeuwedd. |
943 | IFA | wellCE erCE <timod pan oedd y> [///] ti cofio pan oedda chdi fach ac oedd &s y [=? erCE] [/] y DixonsCE yma yn [/] yn +/ . |
| | well IM know.2S when be.3S.IMP DET PRON.2S remember.NONFIN when be.2S.IMP PRON.2S little and be.3S.IMP DET DET Dixons here PRT PRT |
| | well.ADV er.IM know.V.2S.PRES when.CONJ be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF you.PRON.2S remember.V.INFIN when.CONJ be.V.2S.IMPERF you.PRON.2S small.ADJ+SM and.CONJ be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF the.DET.DEF name here.ADV PRT.[or].in.PREP PRT.[or].in.PREP |
| | well, you know when.. . you remember you were little and the Dixons were... |
1006 | IFA | yeahCE rywun anghofio pethau (y)ma xxx . |
| | yeah somebody forget.NONFIN things here |
| | yeah.ADV someone.N.M.SG+SM forget.V.INFIN things.N.M.PL here.ADV |
| | yeah, one forgets these things [...]. |
1026 | HEU | +< xxx dyn nhw (ddi)m ar agor i gael te &b dyddiau (y)ma p(a) (y)r un bynnag nac (y)dyn ? |
| | be.3PL.PRES.NEG PRON.3PL NEG on open to have.NONFIN tea days here which DET one ever NEG be.3PL.PRES |
| | man.N.M.SG they.PRON.3P nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM on.PREP open.V.INFIN to.PREP get.V.INFIN+SM tea.N.M.SG day.N.M.PL here.ADV which.ADJ the.DET.DEF one.NUM -ever.ADJ PRT.NEG be.V.3P.PRES |
| | [...] they're never open to have tea these days anyway, are they? |
1103 | HEU | tyrd yma babi [?] ! |
| | come.2S.IMPER here baby |
| | come.V.2S.IMPER here.ADV baby.N.MF.SG |
| | come here, baby! |
1133 | IFA | GrahamCE dan ni isio (y)ma i weindio fo fyny ! |
| | Graham be.1PL.PRES PRON.1PL want here to wind.NONFIN PRON.3SM up |
| | name be.V.1P.PRES we.PRON.1P want.N.M.SG here.ADV to.PREP wind.V.INFIN he.PRON.M.3S up.ADV |
| | we need Graham here to wind him up! |
1142 | IFA | <be onE earth@s:eng> [?] [=! yawns] (y)dy scandalCE (y)ma ? |
| | what on earth be.3S.PRES scandal here |
| | what.INT on.PREP earth.N.SG be.V.3S.PRES scandal.N.SG here.ADV |
| | what on earth is this scandal? |
1164 | BLW | ohCE DyfiCE dos o (y)ma ! |
| | IM Dyfi go.2S.IMPER from here |
| | oh.IM name dose.N.F.SG.[or].go.V.2S.IMPER from.PREP here.ADV |
| | oh Dyfi, go away! |
1173 | BLW | naddo dyna pam dw i (y)n eistedd (y)ma (y)n pwsio +/ . |
| | no there why be.1S.PRES PRON.1S PRT sit.NONFIN here PRT push.NONFIN |
| | no.ADV.PAST that_is.ADV why?.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT sit.V.INFIN here.ADV PRT.[or].in.PREP unk |
| | no, that's why I'm sitting here pushing... |
1180 | HEU | mae (y)r hen # weiddi (y)ma (y)n dy ypsetio di dydy DyfiCE bach ! |
| | be.3S.PRES DET old shouting there PRT POSS.2S upset.NONFIN PRON.2S be.3S.PRES.NEG Dyfi little |
| | be.V.3S.PRES the.DET.DEF old.ADJ shout.V.INFIN+SM here.ADV PRT.[or].in.PREP your.ADJ.POSS.2S unk you.PRON.2S+SM be.V.3S.PRES.NEG name small.ADJ |
| | this shouting is upsetting you, isn't it, Dyfi boy! |
1236 | IFA | achos [?] mae (y)r tân (y)ma yn: ddeuddeg oed sti (he)fyd dydy . |
| | because be.3S.PRES DET fire here PRT twelve age know.2S also be.3S.PRES.NEG |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES the.DET.DEF fire.N.M.SG here.ADV PRT twelve.NUM+SM age.N.M.SG you_know.IM also.ADV be.V.3S.PRES.NEG |
| | because this fire's twelve years old, you know, too, isn't it. |
1293 | BLW | MamCE o'n i (y)n reallyE casáu pan oedda chdi ddim yma sti . |
| | Mam be.1S.IMP PRON.1S PRT really hate.NONFIN when be.2S.IMP PRON.2S NEG here know.2S |
| | name be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT real.ADJ+ADV hate.V.INFIN when.CONJ be.V.2S.IMPERF you.PRON.2S not.ADV+SM here.ADV you_know.IM |
| | Mam, I really hated it when you weren't here, you know. |
1345 | IFA | <a wedyn> [?] <dan ni &əm> [//] dan ni ddim yma ar y dydd Llun . |
| | and then be.1PL.PRES PRON.1PL be.1PL.PRES PRON.1PL NEG here on DET day Monday |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.1P.PRES we.PRON.1P be.V.1P.PRES we.PRON.1P not.ADV+SM here.ADV on.PREP the.DET.DEF day.N.M.SG Monday.N.M.SG |
| | and then we're.. . we're not here on the Monday. |
1347 | IFA | a dan ni ddim yma ar y dydd Mawrth . |
| | and be.1PL.PRES PRON.1PL NEG here on DET day Tuesday |
| | and.CONJ be.V.1P.PRES we.PRON.1P not.ADV+SM here.ADV on.PREP the.DET.DEF day.N.M.SG Tuesday.N.M.SG |
| | and we're not here on the Tuesday. |
1370 | IFA | pan dan ni (dd)im yma ? |
| | when be.1PL.PRES PRON.1PL NEG here |
| | when.CONJ be.V.1P.PRES we.PRON.1P not.ADV+SM here.ADV |
| | when we're not here? |
1375 | HEU | &=laugh <(y)dy BlodCE> [//] (y)dy ElizabethCE (we)di partyCE (y)ma ? |
| | be.3S.PRES Blod be.3S.PRES Elizabeth PRT.PAST have.NONFIN party here |
| | be.V.3S.PRES name be.V.3S.PRES name after.PREP party.N.SG here.ADV |
| | has Elizabeth had a party here? |
1378 | IFA | (y)dy ElizabethCE (we)di cael partiesCE (y)ma heb i ni wybod ? |
| | be.3S.PRES Elizabeth PRT.PAST have.NONFIN parties here without to PRON.1PL know.NONFIN |
| | be.V.3S.PRES name after.PREP get.V.INFIN unk here.ADV without.PREP to.PREP we.PRON.1P know.V.INFIN+SM |
| | has Elizabeth had parties here without us knowing? |
1385 | IFA | o'n i meddwl na dim_ond un bore fysai [//] fysen ni ddim yma xxx +.. . |
| | be.1S.IMP PRON.1S think.NONFIN PRT only one morning be.3S.CONDIT be.1PL.CONDIT PRON.1PL NEG here |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S think.V.INFIN no.ADV.[or].PRT.NEG.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].(n)or.CONJ.[or].than.CONJ only.ADV one.NUM morning.N.M.SG finger.V.3S.IMPERF+SM finger.V.3P.IMPER+SM we.PRON.1P not.ADV+SM here.ADV |
| | I thought it would only be one morning that we wouldn't be here [...] ... |
1392 | IFA | <a &m> [/] a [/] <a fyddan> [/] fyddan nhw (y)n gorod dod i arfer efo mynd yn_ôl i (y)r ysgol efo ni ddim yma . |
| | and and and be.3PL.FUT be.3PL.FUT PRON.3PL PRT must.NONFIN come.NONFIN to use.NONFIN with go.NONFIN back to DET school with PRON.1PL NEG here |
| | and.CONJ and.CONJ and.CONJ be.V.3P.FUT+SM be.V.3P.FUT+SM they.PRON.3P PRT have_to.V.INFIN come.V.INFIN to.PREP use.V.INFIN with.PREP go.V.INFIN back.ADV to.PREP the.DET.DEF school.N.F.SG with.PREP we.PRON.1P nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM here.ADV |
| | and they'll have to get used to going back to school with us not here. |
1398 | IFA | &na wneith [/] wneith [/] wneith BeverlyCE picio roundCE (y)ma anywayE soCE +.. . |
| | do.3S.NONPAST do.3S.NONPAST do.3S.NONPAST Beverly nip.NONFIN round here here anyway so |
| | do.V.3S.FUT+SM do.V.3S.FUT+SM do.V.3S.FUT+SM name dart.V.INFIN round.ADJ here.ADV anyway.ADV so.ADV |
| | Beverly will nip round here anyway, so... |
1399 | BLW | +< sbïa faint o gorgeousE (y)dy (y)r strawE [?] (y)ma ! |
| | look.2S.IMPER how_much of gorgeous be.3S.PRES DET straw here |
| | look.V.2S.IMPER size.N.M.SG+SM of.PREP gorgeous.ADJ be.V.3S.PRES the.DET.DEF straw.N.SG here.ADV |
| | look how gorgeous this straw is! |
1420 | IFA | deith o (ddi)m i wely tra bod ni (y)ma . |
| | come.3S.NONPAST PRON.3SM NEG to bed while be.NONFIN PRON.1PL here |
| | come.V.3S.FUT he.PRON.M.3S not.ADV+SM to.PREP bed.N.M.SG+SM while.CONJ be.V.INFIN we.PRON.1P here.ADV |
| | he won't go to bed while we're here. |
1433 | IFA | nos [/] erCE nos [///] <fyddan ni &n> [/] fyddan ni nôl (y)ma tua # hanner nos nos Fawrth fyddan ni nôl (y)ma . |
| | night IM night be.1PL.FUT PRON.1PL be.1PL.FUT PRON.1PL back here about half night night Tuesday be.1PL.FUT PRON.1PL back here |
| | night.N.F.SG er.IM night.N.F.SG be.V.3P.FUT+SM we.PRON.1P be.V.3P.FUT+SM we.PRON.1P fetch.V.INFIN here.ADV towards.PREP half.N.M.SG night.N.F.SG night.N.F.SG Tuesday.N.M.SG+SM be.V.3P.FUT+SM we.PRON.1P fetch.V.INFIN here.ADV |
| | we'll be back here around midnight on Tuesday night, we'll be back here. |
1433 | IFA | nos [/] erCE nos [///] <fyddan ni &n> [/] fyddan ni nôl (y)ma tua # hanner nos nos Fawrth fyddan ni nôl (y)ma . |
| | night IM night be.1PL.FUT PRON.1PL be.1PL.FUT PRON.1PL back here about half night night Tuesday be.1PL.FUT PRON.1PL back here |
| | night.N.F.SG er.IM night.N.F.SG be.V.3P.FUT+SM we.PRON.1P be.V.3P.FUT+SM we.PRON.1P fetch.V.INFIN here.ADV towards.PREP half.N.M.SG night.N.F.SG night.N.F.SG Tuesday.N.M.SG+SM be.V.3P.FUT+SM we.PRON.1P fetch.V.INFIN here.ADV |
| | we'll be back here around midnight on Tuesday night, we'll be back here. |
1447 | BLW | a plusE o_kCE # mae AmyCE (y)n eighteenE ar y diwrnod ## yma . |
| | and plus o_k be.3S.PRES Amy PRT eighteen on DET day here |
| | and.CONJ plus.PREP OK.IM be.V.3S.PRES name PRT.[or].in.PREP eighteen.NUM on.PREP the.DET.DEF day.N.M.SG here.ADV |
| | and plus, okay, Amy's 18 on this day. |
1456 | HEU | ohCE mi [?] fyddan ni (y)ma <ar &b un_deg_pedwar> [?] . |
| | IM PRT be.1PL.FUT PRON.1PL here on fourteen |
| | oh.IM PRT.AFF be.V.3P.FUT+SM we.PRON.1P here.ADV on.PREP unk |
| | oh we'll be here on the fourteenth. |
1486 | HEU | a wnaeth GrahamCE ddechrau fwyta fo &də fynd ughCE ["] fel (y)ma a luchio fo yn yr ## pethau [?] . |
| | and do.3S.PAST Graham start.NONFIN eat.NONFIN PRON.3SM go.NONFIN IM like here and throw.NONFIN PRON.3SM in DET things |
| | and.CONJ do.V.3S.PAST+SM name begin.V.INFIN+SM eat.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S go.V.INFIN+SM ugh.IM like.CONJ here.ADV and.CONJ throw.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S in.PREP the.DET.DEF things.N.M.PL |
| | and Graham started to eat it, went "ugh" like that, and threw it into the things. |
1546 | HEU | +< BlodeuweddCE sy (we)di cael pumpsCE (y)ma . |
| | Blodeuwedd be.PRES.REL PRT.PAST get.NONFIN pumps here |
| | name be.V.3S.PRES.REL after.PREP get.V.INFIN pump.N.SG+PL here.ADV |
| | Blodeuwedd's got these pumps. |