52 | ALN | oedd o (y)n deud bod o rhy bell allan . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM PRT say.NONFIN be.NONFIN PRON.3SM too far out |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT say.V.INFIN be.V.INFIN he.PRON.M.3S too.ADJ far.ADJ+SM out.ADV |
| | he was saying it's too far out. |
76 | ELE | <yeahCE o'n i> [?] (y)n deud efo (y)r pianoCE gynnau oedd umCE +.. . |
| | yeah be.1S.IMP PRON.1S PRT say.NONFIN with DET piano earlier be.3S.IMP IM |
| | yeah.ADV be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT say.V.INFIN with.PREP the.DET.DEF piano.N.SG just_now.ADV be.V.3S.IMPERF um.IM |
| | yeah, I was saying with the piano earlier, um... |
77 | ELE | o'n i angen CharlieCE benderfynu be oedd o (y)n wneud . |
| | be.1S.IMP PRON.1S need Charlie decide.NONFIN what be.3S.IMP PRON.3S PRT do.NONFIN |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S need.N.M.SG name decide.V.INFIN+SM what.INT be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT make.V.INFIN+SM |
| | I needed Charlie to decide what he was doing. |
81 | ELE | a ei erCE ## benderfyniad o neu ateb o erbyn diwedd oedd deud +"/ . |
| | and POSS.3SM IM decision PRON.3SM or answer PRON.3SM by end be.3S.IMP say.NONFIN |
| | and.CONJ his.ADJ.POSS.M.3S er.IM decision.N.M.SG+SM he.PRON.M.3S or.CONJ answer.V.3S.PRES he.PRON.M.3S by.PREP end.N.M.SG be.V.3S.IMPERF say.V.INFIN |
| | and his decision, or his answer in the end was to say: |
92 | ALN | ac oedd (y)n meddwl bod hynna (y)n fargainCE oedd ? |
| | and be.3S.IMP PRT think.NONFIN be.NONFIN that PRT bargain be.3S.IMP |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF PRT think.V.INFIN be.V.INFIN that.PRON.DEM.SP PRT bargain.N.SG+SM be.V.3S.IMPERF |
| | and he thought that was a bargain, did he? |
92 | ALN | ac oedd (y)n meddwl bod hynna (y)n fargainCE oedd ? |
| | and be.3S.IMP PRT think.NONFIN be.NONFIN that PRT bargain be.3S.IMP |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF PRT think.V.INFIN be.V.INFIN that.PRON.DEM.SP PRT bargain.N.SG+SM be.V.3S.IMPERF |
| | and he thought that was a bargain, did he? |
98 | ELE | achos oedd hi (we)di cael llond bol heno de braidd ? |
| | because be.3S.IMP PRON.3SF PRT.PAST have.NONFIN full belly tonight TAG somewhat |
| | because.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S after.PREP get.V.INFIN fullness.N.M.SG belly.N.M.SG tonight.ADV be.IM+SM rather.ADV |
| | cause she was pretty fed up tonight, you know? |
101 | ELE | o'n i (y)n meddwl oedd rightCE dda reallyE . |
| | be.1S.IMP PRON.1S PRT think.NONFIN be.3S.IMP right good really |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT think.V.INFIN be.V.3S.IMPERF right.ADJ good.ADJ+SM real.ADJ+ADV |
| | I thought it was quite good, really. |
211 | ELE | na EmmaCE oedd yn gobeithio mynd <hefo (e)i> [?] # plant hi heddiw [?] . |
| | no Emma be.3S.IMP PRT hope.NONFIN go.NONFIN with POSS.3SF children PRON.3SF today |
| | no.ADV name be.V.3S.IMPERF PRT hope.V.INFIN go.V.INFIN with.PREP+H her.ADJ.POSS.F.3S child.N.M.PL she.PRON.F.3S today.ADV |
| | no, Emma was hoping to go with her children today |
214 | ELE | &ko honna oedda chdi (y)n weld yn GaleriCE ac oedda chdi byth yn sureCE pwy oedd hi . |
| | that be.2S.IMP PRON.2S PRT see.NONFIN in Galeri and be.2S.IMP PRON.2S never PRT sure who be.3S.IMP PRON.3SF |
| | claim.V.2S.IMPER be.V.2S.IMPERF you.PRON.2S PRT see.V.INFIN+SM in.PREP name and.CONJ be.V.2S.IMPERF you.PRON.2S never.ADV PRT sure.ADJ who.PRON be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S |
| | ?remember, the one you'd see in Galeri, and you were never sure who she was. |
215 | ELE | ac <oedd hi gweitied &ə> [///] oedd ei phlant hi (y)n cael gwersi (y)na . |
| | and be.3S.IMP PRON.3SF PRT wait.NONFIN be.3S.IMP POSS.3SF children PRON.3SF PRT have.NONFIN lessons there |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S wait.V.INFIN be.V.3S.IMPERF her.ADJ.POSS.F.3S child.N.M.PL+AM she.PRON.F.3S PRT get.V.INFIN lessons.N.F.PL there.ADV |
| | and she was waiting.. . her children were having lessons there. |
215 | ELE | ac <oedd hi gweitied &ə> [///] oedd ei phlant hi (y)n cael gwersi (y)na . |
| | and be.3S.IMP PRON.3SF PRT wait.NONFIN be.3S.IMP POSS.3SF children PRON.3SF PRT have.NONFIN lessons there |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S wait.V.INFIN be.V.3S.IMPERF her.ADJ.POSS.F.3S child.N.M.PL+AM she.PRON.F.3S PRT get.V.INFIN lessons.N.F.PL there.ADV |
| | and she was waiting.. . her children were having lessons there. |
216 | ELE | ac oedd hi (y)n gweld chdi (y)na . |
| | and be.3S.IMP PRON.3SF PRT see.NONFIN PRON.2S there |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT see.V.INFIN you.PRON.2S there.ADV |
| | and she used to see you there. |
222 | ELE | ohCE oedd hi yn <partyCE FredaCE> [?] doedd ? |
| | IM be.3S.IMP PRON.3SF in party Freda be.3S.IMP.NEG |
| | oh.IM be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT party.N.SG name be.V.3S.IMPERF.NEG |
| | oh, she was at Freda's party, wasn't she? |
224 | ELE | oedd umCE ### &=dental_click # wneud lotCE efo beiciau mynydd a ### ballu . |
| | be.3S.IMP IM do.NONFIN lot with bikes mountain and stuff |
| | be.V.3S.IMPERF um.IM make.V.INFIN+SM lot.N.SG with.PREP bikes.N.M.PL mountain.N.M.SG and.CONJ suchlike.PRON |
| | she used to, um, do a lot of mountain biking and.. . stuff. |
228 | ELE | +< <wellCE oedd> [?] hi (y)n gweld chdi # pan oedda chdi (y)n wneud Cofis_BachCE . |
| | well be.3S.IMP PRON.3SF PRT see.NONFIN PRON.2S when be.2S.IMP PRON.2S PRT do.NONFIN Cofis_Bach |
| | well.ADV be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT see.V.INFIN you.PRON.2S when.CONJ be.V.2S.IMPERF you.PRON.2S PRT make.V.INFIN+SM name |
| | she saw you while you were doing "Cofis Bach" . |
230 | ELE | ac oedd hi yn y carCE weithiau ac oedd plant yn cael gwersi &=sniff . |
| | and be.3S.IMP PRO.3SF in DET car sometimes and be.3S.IMP children PRT have.NONFIN lessons |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S in.PREP the.DET.DEF car.N.SG times.N.F.PL+SM and.CONJ be.V.3S.IMPERF child.N.M.PL PRT get.V.INFIN lessons.N.F.PL |
| | she was in the car sometimes, and the children were having lessons. |
230 | ELE | ac oedd hi yn y carCE weithiau ac oedd plant yn cael gwersi &=sniff . |
| | and be.3S.IMP PRO.3SF in DET car sometimes and be.3S.IMP children PRT have.NONFIN lessons |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S in.PREP the.DET.DEF car.N.SG times.N.F.PL+SM and.CONJ be.V.3S.IMPERF child.N.M.PL PRT get.V.INFIN lessons.N.F.PL |
| | she was in the car sometimes, and the children were having lessons. |
232 | ELE | ac oedd hi +"/ . |
| | and be.3S.IMP PRON.3SF |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S |
| | and she was: |
266 | ELE | wellCE y syniad oedd +"/ . |
| | well DET idea be.3S.IMP |
| | well.ADV the.DET.DEF idea.N.M.SG be.V.3S.IMPERF |
| | well, the idea was: |
267 | ELE | ohCE oedd [?] IanCE am ddod # am y tro cynta ers_talwm iawn xxx . |
| | IM be.3S.IMP Ian for come.NONFIN for DET time first for_a_while very |
| | oh.IM be.V.3S.IMPERF name for.PREP come.V.INFIN+SM for.PREP that.PRON.REL turn.N.M.SG first.ORD for_some_time.ADV OK.ADV |
| | oh, Ian was going to come, for the first time in a very long while. |
278 | ALN | er dw i meddwl na (y)r annwyd oedd hynna sti ? |
| | although be.1S.PRES PRON.1S think.NONFIN PRT DET cold be.1S.IMP that know.2S |
| | er.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S think.V.INFIN PRT.NEG the.DET.DEF cold.N.M.SG be.V.3S.IMPERF that.PRON.DEM.SP you_know.IM |
| | although, I think that was my cold, you know? |
280 | ALN | (be)causeE oedd [/] oedd [/] oedd KenCE yn gwaith heddiw . |
| | because be.3S.IMP be.3S.IMP be.3S.IMP Ken in work today |
| | because.CONJ be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF name PRT work.N.M.SG today.ADV |
| | cause Ken was at work today. |
280 | ALN | (be)causeE oedd [/] oedd [/] oedd KenCE yn gwaith heddiw . |
| | because be.3S.IMP be.3S.IMP be.3S.IMP Ken in work today |
| | because.CONJ be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF name PRT work.N.M.SG today.ADV |
| | cause Ken was at work today. |
280 | ALN | (be)causeE oedd [/] oedd [/] oedd KenCE yn gwaith heddiw . |
| | because be.3S.IMP be.3S.IMP be.3S.IMP Ken in work today |
| | because.CONJ be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF name PRT work.N.M.SG today.ADV |
| | cause Ken was at work today. |
283 | ALN | oedd KenCE heddiw yn deud oedd o (y)n teimlo (y)n grimE . |
| | be.3S.IMP Ken today PRT say.NONFIN be.3S.IMP PRON.3SM PRT feel.NONFIN PRT grim |
| | be.V.3S.IMPERF name today.ADV PRT say.V.INFIN be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT feel.V.INFIN PRT grim.ADJ |
| | Ken, today, was saying he felt grim. |
283 | ALN | oedd KenCE heddiw yn deud oedd o (y)n teimlo (y)n grimE . |
| | be.3S.IMP Ken today PRT say.NONFIN be.3S.IMP PRON.3SM PRT feel.NONFIN PRT grim |
| | be.V.3S.IMPERF name today.ADV PRT say.V.INFIN be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT feel.V.INFIN PRT grim.ADJ |
| | Ken, today, was saying he felt grim. |
285 | ALN | +< ac oedd o (we)di cysgu ar y llawr neithiwr . |
| | and be.3S.IMP PRON.3SM PRT.PAST sleep.NONFIN on DET floor last_night |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S after.PREP sleep.V.INFIN on.PREP the.DET.DEF floor.N.M.SG last_night.ADV |
| | and he'd slept on the floor last night. |
287 | ALN | soCE <oedd gen GailCE> [/] # oedd gen GailCE # wres o # tri_deg naw pwynt pedwar . |
| | so be.3S.IMP with Gail be.3S.IMP with Gail heat of thirty_nine point four |
| | so.ADV be.V.3S.IMPERF with.PREP name be.V.3S.IMPERF with.PREP name warmth.N.M.SG+SM he.PRON.M.3S thirty.NUM nine.NUM point.N.M.SG four.NUM.M |
| | so Gail had a temperature of 39 .4 . |
287 | ALN | soCE <oedd gen GailCE> [/] # oedd gen GailCE # wres o # tri_deg naw pwynt pedwar . |
| | so be.3S.IMP with Gail be.3S.IMP with Gail heat of thirty_nine point four |
| | so.ADV be.V.3S.IMPERF with.PREP name be.V.3S.IMPERF with.PREP name warmth.N.M.SG+SM he.PRON.M.3S thirty.NUM nine.NUM point.N.M.SG four.NUM.M |
| | so Gail had a temperature of 39 .4 . |
291 | ALN | ond oedd o (ddi)m dros pedwar_deg a dyna lle ti dechrau poeni . |
| | but be.3S.IMP PRON.3SM NEG over forty and there where PRON.2S start.NONFIN worry.NONFIN |
| | but.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S not.ADV+SM over.PREP+SM forty.NUM and.CONJ that_is.ADV where.INT you.PRON.2S begin.V.INFIN worry.V.INFIN |
| | but it wasn't over forty, and that's where you start to worry. |
295 | ELE | be oedd ta ? |
| | what be.3S.IMP then |
| | what.INT be.V.3S.IMPERF be.IM |
| | what was it, then? |
303 | ELE | oedd hi (we)di dychryn ? |
| | be.3S.IMP PRON.3SF PRT.PAST frighten.NONFIN |
| | be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S after.PREP frighten.V.INFIN |
| | were they frightened? |
314 | ALN | a (we)dyn oedd hi sâl yn gwely . |
| | and then be.3S.IMP PRON.3SF sick in bed |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S ill.ADJ PRT bed.N.M.SG |
| | and then she was sick in bed. |
327 | ALN | ond nad [=? na] oedd KenCE +.. . |
| | but no be.3S.IMP Ken |
| | but.CONJ who_not.PRON.REL.NEG be.V.3S.IMPERF name |
| | but Ken was... |
328 | ALN | justCE # y bore (y)ma # ar_draws yr awr ginio oedd o justCE yn [/] ## yn +// . |
| | just DET morning here over DET hour lunch be.3S.IMP PRON.3SM just PRT PRT |
| | just.ADV the.DET.DEF morning.N.M.SG here.ADV across.PREP the.DET.DEF hour.N.F.SG dinner.N.M.SG+SM be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S just.ADV PRT PRT |
| | just, this morning over the lunch hour he was just... |
329 | ALN | oedd ei drwyn yn [=? o (y)n] redeg . |
| | be.3S.IMP POSS.3SM nose PRT run.NONFIN |
| | be.V.3S.IMPERF his.ADJ.POSS.M.3S nose.N.M.SG+SM PRT run.V.INFIN+SM |
| | his nose was running |
330 | ALN | oedd o (y)n shiveryE . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM PRT shivery |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT shivery.ADJ |
| | he was shivery. |
362 | ALN | mae (y)r un peth â (y)r un coch oedd gen i wnes i swopio am yr un du . |
| | be.3S.PRES DET one thing as DET one red be.3S.IMP with.1S PRON.1S do.1S.PAST PRON.1S swap.NONFIN for DET one black |
| | be.V.3S.PRES the.DET.DEF one.NUM thing.N.M.SG with.PREP the.DET.DEF one.NUM red.ADJ be.V.3S.IMPERF with.PREP I.PRON.1S do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S swap.V.INFIN for.PREP the.DET.DEF one.NUM black.ADJ |
| | it's the same as the red one I used to have which I swapped for the black one. |
384 | ELE | dyna lle oedd hi (e)fo Max_NCE ymlaen # yn wneud umCE # symudiadau # dawnsio # discoCE (y)ma . |
| | there place be.3S.IMP PRON.3SF with Max_N on PRT do.NONFIN IM movements dance.NONFIN disco here |
| | that_is.ADV where.INT be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S with.PREP name forward.ADV PRT make.V.INFIN+SM um.IM movements.N.M.PL dance.V.INFIN disco.N.SG here.ADV |
| | that's where she was with "Max N" on, doing these disco dance movements. |
405 | ELE | ac oedd hi (y)n sbïo at yr # tân twel . |
| | and be.3S.IMP PRON.3SF PRT look.NONFIN towards DET fire see.2S |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT look.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF fire.N.M.SG see.V.2S.PRES |
| | and she was looking towards the fire, you see. |
406 | ELE | doe(dd) (ddi)m yn dallt bod fi (y)n sbïo arni nag oedd ? |
| | be.3S.IMP NEG PRT understand.NONFIN be.NONFIN PRON.1S PRT look.NONFIN on.3SF NEG be.3S.IMP |
| | be.V.3S.IMPERF.NEG not.ADV+SM PRT understand.V.INFIN be.V.INFIN I.PRON.1S+SM PRT look.V.INFIN on_her.PREP+PRON.F.3S than.CONJ be.V.3S.IMPERF |
| | she didn't realise I was looking at her, did she |
407 | ALN | soCE oedd hi (y)n mynd amdani yn ei byd bach ei hun ? |
| | so be.3S.IMP PRON.3SF PRT go.NONFIN for.3SF in POSS.3S world little POSS.3S self |
| | so.ADV be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT go.V.INFIN for_her.PREP+PRON.F.3S PRT his.ADJ.POSS.M.3S world.N.M.SG small.ADJ his.ADJ.POSS.M.3S self.PRON.SG |
| | so she was just going for it, in her own little world? |
408 | ELE | oedd . |
| | be.3S.IMP |
| | be.V.3S.IMPERF |
| | yes. |
409 | ELE | oedd . |
| | be.3S.IMP |
| | be.V.3S.IMPERF |
| | yes. |
437 | ELE | oedd hi (y)n deu(d) (wr)tha fi gynnau yn gegin . |
| | be.3S.IMP PRON.3SF PRT say.NONFIN to.1S PRON.1S just_now in kitchen |
| | be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT say.V.INFIN to_me.PREP+PRON.1S I.PRON.1S+SM light.V.INFIN+SM PRT kitchen.N.F.SG+SM |
| | she was telling me just now in the kitchen. |
438 | ELE | oedd hi (y)n deud umCE ## efo eu sioe nhw y Dolig +.. . |
| | be.3S.IMP PRON.3SF PRT say.NONFIN IM with POSS.3PL show PRON.3PL DET Christmas |
| | be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT say.V.INFIN um.IM with.PREP their.ADJ.POSS.3P show.N.F.SG they.PRON.3P the.DET.DEF Christmas.N.M.SG |
| | she was saying that with their Christmas show... |
439 | ELE | ac oedd hi gofyn os oedden ni (y)n +// . |
| | and be.3S.IMP PRON.3SF ask.NONFIN if be.3PL.IMP PRON.3PL PRT |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S ask.V.INFIN if.CONJ be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P PRT |
| | and she was asking whether we were... |
475 | ELE | oedd [?] CharlieCE (we)di mwynhau heddiw oedd ? |
| | be.3S.IMP Charlie PRT.PAST enjoy.NONFIN today be.3S.IMP |
| | be.V.3S.IMPERF name after.PREP enjoy.V.INFIN today.ADV be.V.3S.IMPERF |
| | Charlie enjoyed today, did he? |
475 | ELE | oedd [?] CharlieCE (we)di mwynhau heddiw oedd ? |
| | be.3S.IMP Charlie PRT.PAST enjoy.NONFIN today be.3S.IMP |
| | be.V.3S.IMPERF name after.PREP enjoy.V.INFIN today.ADV be.V.3S.IMPERF |
| | Charlie enjoyed today, did he? |
476 | ALN | oedd . |
| | be.3S.IMP |
| | be.V.3S.IMPERF |
| | he did. |
477 | ALN | <oedd o (y)n> [///] # mi ddeudodd o bod o ddim isio wneud o . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM PRT PRT say.3S.PAST PRON.3SM be.NONFIN PRON.3SM NEG want do.NONFIN PRON.3SM |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT PRT.AFF say.V.3S.PAST+SM he.PRON.M.3S be.V.INFIN he.PRON.M.3S not.ADV+SM want.N.M.SG make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S |
| | he said he didn't want to do it. |
479 | ALN | <oedd o> [?] [///] bod isio trio fo . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM be.NONFIN want try.NONFIN PRON.3SM |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S be.V.INFIN want.N.M.SG try.V.INFIN he.PRON.M.3S |
| | that he wants to try it. |
491 | ALN | ond oedd gynni hi wên mawr ar ei gwyneb . |
| | but be.3S.IMP with.3SF PRON.3SF smile big on POSS.3S face |
| | but.CONJ be.V.3S.IMPERF with_her.PREP+PRON.F.3S she.PRON.F.3S smile.N.F.SG+SM big.ADJ on.PREP his.ADJ.POSS.M.3S face.N.M.SG |
| | but she had a big smile on her face. |
492 | ELE | yn deud wrth CharlieCE neu deud wrthat ti oedd o ? |
| | PRT say.NONFIN to Charlie or say.NONFIN to.2S PRON.2S be.3S.IMP PRON.3SM |
| | PRT say.V.INFIN by.PREP name or.CONJ say.V.INFIN to_you.PREP+PRON.2S you.PRON.2S be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S |
| | was it said to Charlie or to you? |
493 | ALN | <deud wrth &g> [///] erCE oedd hi yn deud wrth CharlieCE CharlieCE ddeu(d) (wr)tha fi . |
| | say.NONFIN to IM be.3S.IMP PRON.3SF PRT say.NONFIN to Charlie Charlie say.NONFIN to.1S PRON.1S |
| | say.V.INFIN by.PREP er.IM be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT say.V.INFIN by.PREP name name say.V.INFIN+SM to_me.PREP+PRON.1S I.PRON.1S+SM |
| | she'd said it to Charlie, Charlie said it to me. |
498 | ALN | oedd BrianCE yn deud bod hi yn [/] ## yn yr ysgol lle oedd o (y)n arfer dysgu . |
| | be.3S.IMP Brian PRT say.NONFIN be.NONFIN PRON.3SF in in DET school where be.3S.IMP PRON.3SM PRT use.NONFIN learn.NONFIN |
| | be.V.3S.IMPERF name PRT say.V.INFIN be.V.INFIN she.PRON.F.3S PRT in.PREP the.DET.DEF school.N.F.SG where.INT be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT use.V.INFIN teach.V.INFIN |
| | Brian was saying that she was at the school where he used to teach. |
498 | ALN | oedd BrianCE yn deud bod hi yn [/] ## yn yr ysgol lle oedd o (y)n arfer dysgu . |
| | be.3S.IMP Brian PRT say.NONFIN be.NONFIN PRON.3SF in in DET school where be.3S.IMP PRON.3SM PRT use.NONFIN learn.NONFIN |
| | be.V.3S.IMPERF name PRT say.V.INFIN be.V.INFIN she.PRON.F.3S PRT in.PREP the.DET.DEF school.N.F.SG where.INT be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT use.V.INFIN teach.V.INFIN |
| | Brian was saying that she was at the school where he used to teach. |
501 | ALN | <oedd hi # umCE> [/] oedd hi mor mor wahanol i weddill y staffCE . |
| | be.3S.IMP PRON.3SF IM be.3S.IMP PRON.3SF so so different to remainder DET staff |
| | be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S um.IM be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S so.ADV so.ADV different.ADJ+SM to.PREP remainder.N.M.SG+SM.[or].remnant.N.M.SG+SM the.DET.DEF staff.N.SG |
| | she was so very different from the rest of the staff. |
501 | ALN | <oedd hi # umCE> [/] oedd hi mor mor wahanol i weddill y staffCE . |
| | be.3S.IMP PRON.3SF IM be.3S.IMP PRON.3SF so so different to remainder DET staff |
| | be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S um.IM be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S so.ADV so.ADV different.ADJ+SM to.PREP remainder.N.M.SG+SM.[or].remnant.N.M.SG+SM the.DET.DEF staff.N.SG |
| | she was so very different from the rest of the staff. |
506 | ALN | yn enwedig pan oedd [?] hi mynd allan efo nhw . |
| | PRT special when be.3S.IMP PRON.3SF go.NONFIN out with PRON.3PL |
| | PRT especially.ADJ when.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S go.V.INFIN out.ADV with.PREP they.PRON.3P |
| | especially when she went out with them. |
508 | ALN | oedd ddim quiteCE mor wyllt â JennyCE chwaith . |
| | be.3S.IMP NEG quite so wild as Jenny either |
| | be.V.3S.IMPERF not.ADV+SM quite.ADV as.ADJ wild.ADJ+SM as.CONJ name neither.ADV |
| | she wasn't quite as wild as Jenny either. |
515 | ALN | oedd hi (y)n deud <bod hi (y)n umCE> [//] ### bod IzzyCE yn [/] yn [/] yn sefyll allan . |
| | be.3S.IMP PRON.3SF PRT say.NONFIN be.NONFIN PRON.3SF PRT IM be.NONFIN Izzy PRT PRT PRT stand.NONFIN out |
| | be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT say.V.INFIN be.V.INFIN she.PRON.F.3S PRT um.IM be.V.INFIN name PRT PRT PRT stand.V.INFIN out.ADV |
| | she was saying that Izzy stood out. |
525 | ELE | oedd o (we)di canu # +/ . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM PRT.PAST sing.NONFIN |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S after.PREP sing.V.INFIN |
| | he had sung. |
526 | ALN | ie oedd . |
| | yes be.3S.IMP |
| | yes.ADV be.V.3S.IMPERF |
| | yes, he had. |
528 | ELE | oedd o (we)di cael ryw fath o ymateb +.. . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM PRT.PAST have.NONFIN some kind of response |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S after.PREP get.V.INFIN some.PREQ+SM type.N.F.SG+SM of.PREP respond.V.INFIN |
| | he got some sort of response.... |
579 | ALN | oedd umCE +.. . |
| | be.3S.IMP IM |
| | be.V.3S.IMPERF um.IM |
| | there was... |
581 | ALN | o'n i (y)n dysgu (y)r ail flwyddyn perfformio ac oedd AnnaCE (y)n cofrestru pawb . |
| | be.1S.IMP PRON.1S PRT learn.NONFIN DET second year performance and be.3S.IMP Anna PRT register.NONFIN everybody |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT teach.V.INFIN the.DET.DEF second.ORD year.N.F.SG+SM perform.V.INFIN and.CONJ be.V.3S.IMPERF name PRT register.V.INFIN everyone.PRON |
| | I was teaching second year performance, and Anna was registering everyone. |
589 | ALN | +" oedd o (y)n edrych fath â cael snogE pan wnes i basio ! |
| | be.3S.IMP PRON.3SM PRT look.NONFIN kind with have.NONFIN snog when do.1S.PAST PRON.1S pass.NONFIN |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT look.V.INFIN type.N.F.SG+SM as.CONJ get.V.INFIN snog.SV.INFIN when.CONJ do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S pass.V.INFIN+SM |
| | "it looked like having a snog when I passed!" |
605 | ELE | oedd o (y)n effro ? |
| | be.3S.IMP PRON.3SM awake |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT awake.ADJ |
| | was he awake? |
606 | ALN | oedd . |
| | be.3S.IMP |
| | be.V.3S.IMPERF |
| | yes. |
615 | ALN | <wnaeth KateCE ddeud> [/] # <oedd KateCE xxx> [//] xxx KateCE yn tagu neithiwr . |
| | do.3S.PAST Kate say.NONFIN be.3S.IMP Kate x Kate PRT choke.NONFIN last_night |
| | do.V.3S.PAST+SM name say.V.INFIN+SM be.V.3S.IMPERF name name PRT choke.V.INFIN last_night.ADV |
| | Kate was saying.. . Kate was coughing last night. |
625 | ALN | ond umCE # wedi deud hynny oedd hi (y)n gwadu # bob_dim # mynd am y cyntaf . |
| | but IM PRT.PAST say.NONFIN that be.3S.IMP PRON.3SF PRT deny.NONFIN everything go.NONFIN for DET first |
| | but.CONJ um.IM after.PREP say.V.INFIN that.PRON.DEM.SP be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT deny.V.INFIN everything.N.M.SG+SM.[or].everything.PRON go.V.INFIN for.PREP the.DET.DEF first.ORD |
| | but, having said that, she was denying everything trying for the first one. |
640 | ALN | ond oedd hi meddwl bod # un mamCE yn fwy richE oherwydd ## bod o (we)di cael amser i aeddfedu . |
| | but be.3S.IMP PRON.3SF think.NONFIN be.NONFIN one mother PRT more rich because be.NONFIN PRON.3SM PRT.PAST have.NONFIN time to mature.NONFIN |
| | but.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S think.V.INFIN be.V.INFIN one.NUM mam.N.SG PRT more.ADJ.COMP+SM rich.ADJ because.CONJ be.V.INFIN he.PRON.M.3S after.PREP get.V.INFIN time.N.M.SG to.PREP mature.V.INFIN |
| | but she thought that Mam's one was more rich because it had had time to mature. |
643 | ELE | ohCE ti (dd)im yn cofio oe(dd) hi (y)n sgwennu arno fo doedd ? |
| | IMP PRON.2S NEG PRT remember.NONFIN be.3S.IMP PRON.3SF PRT write.NONFIN on.3SM PRON.3SM be.3S.IMP.NEG |
| | oh.IM you.PRON.2S not.ADV+SM PRT remember.V.INFIN be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT write.V.INFIN on_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S be.V.3S.IMPERF.NEG |
| | oh, don't you remember, she used to write on it, didn't she? |
645 | ALN | +< oedd . |
| | be.3S.IMP |
| | be.V.3S.IMPERF |
| | yes. |
652 | ALN | <oedd yr un> [///] o'n i (y)n licio (y)r un &o oedd hi (we)di wneud . |
| | be.3S.IMP DET one be.1S.IMP PRON.1S PRT like.NONFIN DET one be.3S.IMP PRON.3SF PRT.PAST do.NONFIN |
| | be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF one.NUM be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT like.V.INFIN the.DET.DEF one.NUM be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S after.PREP make.V.INFIN+SM |
| | the one...I liked the one she'd made. |
652 | ALN | <oedd yr un> [///] o'n i (y)n licio (y)r un &o oedd hi (we)di wneud . |
| | be.3S.IMP DET one be.1S.IMP PRON.1S PRT like.NONFIN DET one be.3S.IMP PRON.3SF PRT.PAST do.NONFIN |
| | be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF one.NUM be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT like.V.INFIN the.DET.DEF one.NUM be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S after.PREP make.V.INFIN+SM |
| | the one...I liked the one she'd made. |
654 | ALN | <oedd o (y)n> [//] # oe(dd) (y)n debyg iawn i # afal (we)di stiwio reallyE doedd ? |
| | be.3S.IMP PRON.3SM PRT be.3S.IMP PRT similar very to apple PRT.PAST stew.NONFIN really be.3S.IMP.NEG |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT be.V.3S.IMPERF PRT similar.ADJ+SM very.ADV to.PREP apple.N.M.SG after.PREP stew.V.INFIN real.ADJ+ADV be.V.3S.IMPERF.NEG |
| | it was very similar to stewed apple really, wasn't it? |
654 | ALN | <oedd o (y)n> [//] # oe(dd) (y)n debyg iawn i # afal (we)di stiwio reallyE doedd ? |
| | be.3S.IMP PRON.3SM PRT be.3S.IMP PRT similar very to apple PRT.PAST stew.NONFIN really be.3S.IMP.NEG |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT be.V.3S.IMPERF PRT similar.ADJ+SM very.ADV to.PREP apple.N.M.SG after.PREP stew.V.INFIN real.ADJ+ADV be.V.3S.IMPERF.NEG |
| | it was very similar to stewed apple really, wasn't it? |
655 | ELE | oedd . |
| | be.3S.IMP |
| | be.V.3S.IMPERF |
| | yes. |
721 | ELE | y syniad gwreiddiol oedd bod ni mynd ar drainCE i Rhyd_DduCE . |
| | DET idea original be.3S.IMP be.NONFIN PRON.1PL go.NONFIN on train to Rhyd_Ddu |
| | the.DET.DEF idea.N.M.SG original.ADJ be.V.3S.IMPERF be.V.INFIN we.PRON.1P go.V.INFIN on.PREP train.N.SG+SM to.PREP name |
| | the original idea was that we'd go by train to Rhyd Ddu. |
768 | ALN | oedd (y)na ormod o wynt na gormod o wynt . |
| | be.3S.IMP there too_much of wind no too_much of wind |
| | be.V.3S.IMPERF there.ADV too_much.QUANT+SM of.PREP wind.N.M.SG+SM no.ADV.[or].(n)or.CONJ.[or].than.CONJ.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].PRT.NEG too_much.QUANT of.PREP wind.N.M.SG+SM |
| | there was too much wind, no, too much wind. |
801 | ELE | ohCE na <AcoustiqueCE oedd hwnna de> [?] . |
| | IM no Acoustique be.3S.IMP that TAG |
| | oh.IM no.ADV name be.V.3S.IMPERF that.PRON.DEM.M.SG be.IM+SM |
| | oh no, that was Acoustique, wasn't it |
815 | ALN | yeahCE yeahCE doedd [?] [/] oedd [///] o_kCE . |
| | yeah yeah be.3S.IMP.NEG be.3S.IMP o_k |
| | yeah.ADV yeah.ADV be.V.3S.IMPERF.NEG be.V.3S.IMPERF OK.IM |
| | yeah, yeah, ok. |