10 | GUT | a pobl y stablesCE wedi gadael nhw ganter_oE+C . |
| | and people DET stables PRT.PAST leave.NONFIN PRON.3PL canter.NONFIN |
| | and.CONJ people.N.F.SG the.DET.DEF unk after.PREP leave.V.INFIN they.PRON.3P canter.N.SG+SM |
| | and the stables people had let them canter. |
11 | GUT | a nhw (fa)th â (we)di disgyn i_ffwrdd a siwio # y ridingE stablesE wedyn . |
| | and PRON.3PL kind with PRT.PAST fall.NONFIN away and sue.NONFIN DET riding stables after |
| | and.CONJ they.PRON.3P type.N.F.SG+SM as.CONJ after.PREP descend.V.INFIN out.ADV and.CONJ unk the.DET.DEF unk unk afterwards.ADV |
| | and they'd, like, fallen off and sued the riding stables afterwards. |
11 | GUT | a nhw (fa)th â (we)di disgyn i_ffwrdd a siwio # y ridingE stablesE wedyn . |
| | and PRON.3PL kind with PRT.PAST fall.NONFIN away and sue.NONFIN DET riding stables after |
| | and.CONJ they.PRON.3P type.N.F.SG+SM as.CONJ after.PREP descend.V.INFIN out.ADV and.CONJ unk the.DET.DEF unk unk afterwards.ADV |
| | and they'd, like, fallen off and sued the riding stables afterwards. |
16 | GUT | a wnes i drotio WesternE styleCE . |
| | and do.1S.PAST PRON.1S trot.NONFIN Western style |
| | and.CONJ do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S trot.V.INFIN+SM name style.N.SG |
| | and I trotted Western-style. |
25 | GUT | a ryw crossE rhwng ShireE a ## cobCE ges i . |
| | and some cross between Shire and cob get.1S.PAST PRON.1S |
| | and.CONJ some.PREQ+SM cross.N.SG between.PREP name and.CONJ cob.N.SG get.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S |
| | and I got some cross between a Shire and a cob. |
25 | GUT | a ryw crossE rhwng ShireE a ## cobCE ges i . |
| | and some cross between Shire and cob get.1S.PAST PRON.1S |
| | and.CONJ some.PREQ+SM cross.N.SG between.PREP name and.CONJ cob.N.SG get.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S |
| | and I got some cross between a Shire and a cob. |
41 | GUT | a mae gwaith: yn galed iawn . |
| | and be.3S.PRES work PRT hard very |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES time.N.F.SG.[or].work.N.M.SG PRT hard.ADJ+SM very.ADV |
| | and work is really hard. |
47 | GUT | a lotCE o nhw (y)n achosion digon cymhleth . |
| | and lot of PRON.3PL PRT cases enough complex |
| | and.CONJ lot.N.SG of.PREP they.PRON.3P PRT.[or].in.PREP causes.N.M.PL enough.QUAN complex.ADJ |
| | and a lot of them are pretty complicated cases. |
93 | GUT | <a fel> [?] wnes i sylwi llyfr ar ei &ʃ shelfE o The_Crisis_of_Local_AuthoritiesCE . |
| | and like do.1S.PAST PRON.1S notice.NONFIN book on POSS.3SM shelf PRON.3SM The_Crisis_of_Local_Authorities |
| | and.CONJ like.CONJ do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S notice.V.INFIN book.N.M.SG on.PREP his.ADJ.POSS.M.3S shelf.N.SG from.PREP name |
| | and like, I noticed a book on his shelf, The Crisis of Local Authorities. |
97 | GUT | &efɔ &e teamCE ni er enghraifft oedd yna fod (y)na dri socialE workerE a ddim dau de . |
| | team PRON.1PL for example be.3S.IMP there be.NONFIN there three.M social worker and NEG two.M TAG |
| | team.N.SG we.PRON.1P er.IM example.N.F.SG be.V.3S.IMPERF there.ADV be.V.INFIN+SM there.ADV three.NUM.M+SM social.ADJ work.SV.INFIN+COMP.AG.[or].worker.N.SG and.CONJ nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM two.NUM.M be.IM+SM |
| | our team, for example, there were supposed to be three social workers, and not two, you know |
106 | NER | a <mae well> [/] mae well ers dipyn . |
| | and be.3S.PRES better be.3S.PRES better since a_bit |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES better.ADJ.COMP+SM be.V.3S.PRES better.ADJ.COMP+SM since.PREP little_bit.N.M.SG+SM |
| | and it's been better for a while. |
120 | NER | +, a &ɔn &we er enghraifft i [/] i (y)r pwynt lle oedd (y)na un hogan # +// . |
| | and for example to to DET point where be.3S.IMP there one girl |
| | and.CONJ er.IM example.N.F.SG to.PREP to.PREP the.DET.DEF point.N.M.SG where.INT be.V.3S.IMPERF there.ADV one.NUM girl.N.F.SG |
| | and, for example, to the point where there was one girl... |
126 | NER | a hefyd mae o medru brif(o) [//] erCE erCE attack_ioE+C ei hun yn ofnadwy dydy . |
| | and also be.3S.PRES PRON.3SM can.NONFIN hurt.NONFIN IM IM attack.NONFIN POSS.3S self PRT awful be.3S.PRES.NEG |
| | and.CONJ also.ADV be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S be_able.V.INFIN hurt.V.INFIN er.IM er.IM attack.SV.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S self.PRON.SG PRT terrible.ADJ be.V.3S.PRES.NEG |
| | and also he can attack himself terribly, can't he |
129 | NER | wedyn maen nhw (y)n trio wneud y studyE (y)ma <lle mae> [//] lle dan ni (y)n trio ffeindio # os [/] &mɔs [//] os mae (y)na rywbeth (he)blaw [?] ## ei environmentE o # yn (a)chosi ## yr self_injuryE <a (y)r> [/] # a (y)r attack_ioE+C de . |
| | then be.3PL.PRES PRON.3PL PRT try.NONFIN do.NONFIN DET study here where be.3S.PRES where be.1PL.PRES PRON.1PL PRT try.NONFIN find.NONFIN if if be.3S.PRES there something except POSS.3SM environment PRON.3SM PRT cause.NONFIN DET self_injury and DET and DET attack.NONFIN TAG |
| | afterwards.ADV be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT try.V.INFIN make.V.INFIN+SM the.DET.DEF study.N.SG here.ADV where.INT be.V.3S.PRES where.INT be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT try.V.INFIN find.V.INFIN if.CONJ if.CONJ be.V.3S.PRES there.ADV something.N.M.SG+SM without.PREP his.ADJ.POSS.M.3S environment.N.SG he.PRON.M.3S PRT cause.V.INFIN the.DET.DEF unk and.CONJ the.DET.DEF and.CONJ the.DET.DEF attack.N.SG be.IM+SM |
| | so they're trying to do this study where we're trying to find out whether there's anything apart from his environment causing the self-injury and the attacks, right |
129 | NER | wedyn maen nhw (y)n trio wneud y studyE (y)ma <lle mae> [//] lle dan ni (y)n trio ffeindio # os [/] &mɔs [//] os mae (y)na rywbeth (he)blaw [?] ## ei environmentE o # yn (a)chosi ## yr self_injuryE <a (y)r> [/] # a (y)r attack_ioE+C de . |
| | then be.3PL.PRES PRON.3PL PRT try.NONFIN do.NONFIN DET study here where be.3S.PRES where be.1PL.PRES PRON.1PL PRT try.NONFIN find.NONFIN if if be.3S.PRES there something except POSS.3SM environment PRON.3SM PRT cause.NONFIN DET self_injury and DET and DET attack.NONFIN TAG |
| | afterwards.ADV be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT try.V.INFIN make.V.INFIN+SM the.DET.DEF study.N.SG here.ADV where.INT be.V.3S.PRES where.INT be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT try.V.INFIN find.V.INFIN if.CONJ if.CONJ be.V.3S.PRES there.ADV something.N.M.SG+SM without.PREP his.ADJ.POSS.M.3S environment.N.SG he.PRON.M.3S PRT cause.V.INFIN the.DET.DEF unk and.CONJ the.DET.DEF and.CONJ the.DET.DEF attack.N.SG be.IM+SM |
| | so they're trying to do this study where we're trying to find out whether there's anything apart from his environment causing the self-injury and the attacks, right |
134 | NER | a <oedd (y)na fath â> [///] un o (y)r pethau # oedd rywun yn teimlo o_blaen # oedd yn medru achosi ## yr ymosod # (y)ma # oedd umCE pan <fyddai fo> [//] # fydda chdi (y)n demand_ioE+C rywbeth ohono fo . |
| | and be.3S.IMP there kind with one of DET things be.3S.IMP someone PRT feel.NONFIN before be.3S.IMP PRT can.NONFIN cause.NONFIN DET attack.NONFIN here be.3S.IMP IM when be.3S.CONDIT PRON.3SM be.2S.CONDIT PRON.2S PRT demand.NONFIN something of.3SM PRON.3SM |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF there.ADV type.N.F.SG+SM as.CONJ one.NUM of.PREP the.DET.DEF things.N.M.PL be.V.3S.IMPERF someone.N.M.SG+SM PRT feel.V.INFIN before.ADV be.V.3S.IMPERF PRT be_able.V.INFIN cause.V.INFIN the.DET.DEF attack.V.INFIN here.ADV be.V.3S.IMPERF um.IM when.CONJ be.V.3S.COND+SM he.PRON.M.3S be.V.1S.FUT+SM you.PRON.2S PRT demand.V.INFIN something.N.M.SG+SM from_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S |
| | and there was, like.. . one of the things you previously thought could be causing these attacks was when you would demand something from him. |
148 | NER | a: weld os [/] os mae hynna medru achosi # ymosod . |
| | and see.NONFIN if if be.3S.PRES that can.NONFIN cause.NONFIN attack.NONFIN |
| | and.CONJ see.V.INFIN+SM if.CONJ if.CONJ be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.SP be_able.V.INFIN cause.V.INFIN attack.V.INFIN |
| | and see whether that can cause attacks. |
150 | NER | &məsə a [//] ac oedd hynna weld &θas (pe)tasai [?] fo yn medru . |
| | and and be.3S.IMP that see.NONFIN if_be.3S.CONDIT PRON.3SM PRT can.NONFIN |
| | and.CONJ and.CONJ be.V.3S.IMPERF that.PRON.DEM.SP see.V.INFIN+SM be.V.3S.PLUPERF.HYP he.PRON.M.3S PRT be_able.V.INFIN |
| | and that seemed that it could. |
153 | NER | a &gw [///] soCE gwahanol sefyllfaoedd +/ . |
| | and so different situations |
| | and.CONJ so.ADV different.ADJ situations.N.F.PL |
| | so, different situations... |
193 | GUT | tair iaith de Cymraeg Saesneg a WenglishCE ! |
| | three.F language TAG Welsh English and Wenglish |
| | three.NUM.F language.N.F.SG be.IM+SM Welsh.N.F.SG English.N.F.SG and.CONJ name |
| | three languages, eh, Welsh, English and Wenglish! |
203 | GUT | yeahCE # a dyna be dw i wneud IE supposeE ! |
| | yeah and there what be.1S.PRES PRON.1S do.NONFIN I suppose |
| | yeah.ADV and.CONJ that_is.ADV what.INT be.V.1S.PRES I.PRON.1S make.V.INFIN+SM I.PRON.SUB.1S suppose.V.1S.PRES |
| | yeah, and that's what I'm doing, I suppose. |
212 | NER | yndw [?] a mae AnnaCE [///] aethon ni i [///] ## hi +// . |
| | be.1S.PRES and be.3S.PRES Anna go.1PL.PAST PRON.1PL to PRON.3SF |
| | be.V.1S.PRES.EMPH and.CONJ be.V.3S.PRES name go.V.3P.PAST we.PRON.1P to.PREP she.PRON.F.3S |
| | yes, and Anna.. . we went to.. . she... |
224 | NER | a [?] oedd (y)na hogyn bach yma [?] yn_de . |
| | and be.3S.IMP there boy little here TAG |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF there.ADV lad.N.M.SG small.ADJ here.ADV isn't_it.IM |
| | and there was this little boy, right? |
233 | NER | soCE timod <os mae> [/] os mae rywun yn wneud gwaith peintio efo [/] efo plant yeahCE maen nhw (y)n cael fath â pishyn bach o bapur a mae (y)n wneud dipyn bach o beintio wedyn cadw (y)r paent yn dwt . |
| | so know.2S if be.3S.PRES if be.3S.PRES someone PRT do.NONFIN work paint.NONFIN with with children yeah be.3PL.PRES PRON.3PL PRT get.NONFIN kind with piece little of paper and be.3S.PRES PRT do.NONFIN a_bit little of paint.NONFIN then keep.NONFIN DET paint PRT tidy |
| | so.ADV know.V.2S.PRES if.CONJ be.V.3S.PRES if.CONJ be.V.3S.PRES someone.N.M.SG+SM PRT make.V.INFIN+SM work.N.M.SG paint.V.INFIN with.PREP with.PREP child.N.M.PL yeah.ADV be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT get.V.INFIN type.N.F.SG+SM as.CONJ unk small.ADJ of.PREP paper.N.M.SG+SM and.CONJ be.V.3S.PRES PRT make.V.INFIN+SM little_bit.N.M.SG+SM small.ADJ of.PREP paint.V.INFIN+SM afterwards.ADV keep.V.INFIN the.DET.DEF paint.N.M.SG PRT neat.ADJ+SM |
| | so you know, if someone's doing painting work with the children, yeah, they get, like, a scrap of paper, and do a little bit of painting, then put the paint away tidily. |
234 | NER | a (dy)na o de . |
| | and there PRON.3SM TAG |
| | and.CONJ that_is.ADV of.PREP be.IM+SM |
| | and that's it, right. |
236 | NER | a wedyn dan ni (y)n peintio ym bob man dydan ? |
| | and then be.1PL.PRES PRON.1PL PRT paint.NONFIN in every place be.1PL.PRES.NEG |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT paint.V.INFIN in.PREP each.PREQ+SM place.N.MF.SG unk |
| | and now, we paint everywhere, don't we. |
238 | NER | +, fi a AnnaCE . |
| | PRON.1S and Anna |
| | I.PRON.1S+SM and.CONJ name |
| | me and Anna. |
241 | NER | a hefyd (fa)th â pan &d # dan ni (y)n wneud gwaith clai dan ni dim justCE dod â ryw rowlyn bach o glai allan a wellCE (dy)na o (fe)lly . |
| | and also kind with when be.1PL.PRES PRON.1PL PRT do.NONFIN work clay be.1PL.PRES PRON.1PL NEG just come.NONFIN with some roll little of clay out and well there PRON.3SM thus |
| | and.CONJ also.ADV type.N.F.SG+SM as.CONJ when.CONJ be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT make.V.INFIN+SM work.N.M.SG clay.N.M.SG be.V.1P.PRES we.PRON.1P not.ADV just.ADV come.V.INFIN with.PREP some.PREQ+SM unk small.ADJ of.PREP clay.N.M.SG+SM out.ADV and.CONJ well.ADV that_is.ADV he.PRON.M.3S so.ADV |
| | and also, like, when we do work with clay, we don't just get out a little roll of clay, and then that's it. |
241 | NER | a hefyd (fa)th â pan &d # dan ni (y)n wneud gwaith clai dan ni dim justCE dod â ryw rowlyn bach o glai allan a wellCE (dy)na o (fe)lly . |
| | and also kind with when be.1PL.PRES PRON.1PL PRT do.NONFIN work clay be.1PL.PRES PRON.1PL NEG just come.NONFIN with some roll little of clay out and well there PRON.3SM thus |
| | and.CONJ also.ADV type.N.F.SG+SM as.CONJ when.CONJ be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT make.V.INFIN+SM work.N.M.SG clay.N.M.SG be.V.1P.PRES we.PRON.1P not.ADV just.ADV come.V.INFIN with.PREP some.PREQ+SM unk small.ADJ of.PREP clay.N.M.SG+SM out.ADV and.CONJ well.ADV that_is.ADV he.PRON.M.3S so.ADV |
| | and also, like, when we do work with clay, we don't just get out a little roll of clay, and then that's it. |
242 | NER | dw i (y)n dod â homer o botCE allan a # powndio (y)r clai a blahCE blahCE blahCE <mae o> [?] de ? |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT come.NONFIN with whopper of pot out and pound.NONFIN DET clay and blah blah blah be.3S.PRES PRON.3SM TAG |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT come.V.INFIN with.PREP unk of.PREP bot.N.SG.[or].pot.N.SG+SM out.ADV and.CONJ unk the.DET.DEF clay.N.M.SG and.CONJ blah.N.SG blah.N.SG blah.N.SG be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S be.IM+SM |
| | I get a whacking great pot out, and pound the caly, and it's blah blah blah, right... |
242 | NER | dw i (y)n dod â homer o botCE allan a # powndio (y)r clai a blahCE blahCE blahCE <mae o> [?] de ? |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT come.NONFIN with whopper of pot out and pound.NONFIN DET clay and blah blah blah be.3S.PRES PRON.3SM TAG |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT come.V.INFIN with.PREP unk of.PREP bot.N.SG.[or].pot.N.SG+SM out.ADV and.CONJ unk the.DET.DEF clay.N.M.SG and.CONJ blah.N.SG blah.N.SG blah.N.SG be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S be.IM+SM |
| | I get a whacking great pot out, and pound the caly, and it's blah blah blah, right... |
245 | NER | a &d anywayE <oedd hi> [/] oedd hi (y)n &=laugh [/] yn chwarae (y)n y tywod . |
| | and anyway be.3S.IMP PRON.3SF be.3S.IMP PRON.3SF PRT PRT play.NONFIN in DET sand |
| | and.CONJ anyway.ADV be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT.[or].in.PREP PRT play.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF sand.N.M.SG |
| | and anyway, she was playing in the sand. |
251 | NER | a dim bod yn annifyr . |
| | and NEG be.NONFIN PRT unpleasant |
| | and.CONJ not.ADV be.V.INFIN PRT annoying.ADJ |
| | and not being horrible. |
252 | NER | mae (y)n gafael ar &r rhawiaid o tywod tywod softE timod sych ofnadwy # a roi flingCE iddo fo dros yr hogyn bach (y)ma ! |
| | be.3S.PRES PRT hold.NONFIN on spadeful of sand sand soft know.2S dry awful and give.NONFIN fling to.3SM PRON.3SM over DET boy little here |
| | be.V.3S.PRES PRT grasp.V.INFIN on.PREP unk of.PREP sand.N.M.SG sand.N.M.SG soft.ADJ know.V.2S.PRES dry.ADJ terrible.ADJ and.CONJ give.V.INFIN+SM unk to_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S over.PREP+SM the.DET.DEF lad.N.M.SG small.ADJ here.ADV |
| | she gets hold of a spadeful of sand, soft sand, you know, really dry, and gives it a fling over this little boy! |
256 | NER | yeahCE ond ## &f a [///] yeahCE ond digwydd bod yr hogyn bach (y)ma efo phobiaCE am dywod ! |
| | yeah but and yeah but happen.NONFIN be.NONFIN DET boy little here with phobia about sand |
| | yeah.ADV but.CONJ and.CONJ yeah.ADV but.CONJ happen.V.2S.IMPER.[or].happen.V.3S.PRES.[or].happen.V.INFIN be.V.INFIN the.DET.DEF lad.N.M.SG small.ADJ here.ADV with.PREP phobia.N.SG for.PREP sand.N.M.SG+SM |
| | yeah, but it so happened that this little boy had a phobia of sand! |
266 | GUT | +< a [?] mae [/] mae [/] mae chwerthin yn ddrwg weithiau dydy ? |
| | and be.3S.PRES be.3S.PRES be.3S.PRES laugh.NONFIN PRT bad sometimes be.3S.PRES.NEG |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES laugh.V.INFIN PRT bad.ADJ+SM times.N.F.PL+SM be.V.3S.PRES.NEG |
| | and she does an evil laugh sometimes, doesn't she? |
267 | NER | +< yndy [?] # a mae (y)na gymeriad cry +/ . |
| | be.3S.PRES and be.3S.PRES there character strong |
| | be.V.3S.PRES.EMPH and.CONJ be.V.3S.PRES there.ADV character.N.M.SG+SM strong.ADJ |
| | yes, and there's a strong character... |
280 | NER | a dyma [///] <o'n i (y)n gorod &di> [/] <o'n i> [/] o'n i gorod treulio ## xxx tua [/] tua awr # a disgrifio ei phersonoliaeth hi . |
| | and here be.1S.IMP PRON.1S PRT must.NONFIN be.1S.IMP PRON.1S be.1S.IMP PRON.1S must.NONFIN spend.NONFIN about about hour and describe.NONFIN POSS.3SF personality PRON.3SF |
| | and.CONJ this_is.ADV be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT have_to.V.INFIN be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S have_to.V.INFIN spend.V.INFIN.[or].digest.V.INFIN towards.PREP towards.PREP hour.N.F.SG and.CONJ describe.V.INFIN her.ADJ.POSS.F.3S personality.N.F.SG+AM she.PRON.F.3S |
| | and I had to spend about an hour describing her personality. |
280 | NER | a dyma [///] <o'n i (y)n gorod &di> [/] <o'n i> [/] o'n i gorod treulio ## xxx tua [/] tua awr # a disgrifio ei phersonoliaeth hi . |
| | and here be.1S.IMP PRON.1S PRT must.NONFIN be.1S.IMP PRON.1S be.1S.IMP PRON.1S must.NONFIN spend.NONFIN about about hour and describe.NONFIN POSS.3SF personality PRON.3SF |
| | and.CONJ this_is.ADV be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT have_to.V.INFIN be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S have_to.V.INFIN spend.V.INFIN.[or].digest.V.INFIN towards.PREP towards.PREP hour.N.F.SG and.CONJ describe.V.INFIN her.ADJ.POSS.F.3S personality.N.F.SG+AM she.PRON.F.3S |
| | and I had to spend about an hour describing her personality. |
282 | NER | a umCE soCE os [///] deuda bod [///] os [/] os gynni hi # fath â gwendid <yn ei> [/] yn ei stumog deuda +// . |
| | and IM so if say.2S.IMPER be.NONFIN if if with.3SF PRON.3SF kind with weakness in POSS.3S in POSS.3S stomach say.2S.IMPER |
| | and.CONJ um.IM so.ADV if.CONJ say.V.1S.PRES.[or].say.V.2S.IMPER be.V.INFIN if.CONJ if.CONJ with_her.PREP+PRON.F.3S she.PRON.F.3S type.N.F.SG+SM as.PREP weakness.N.M.SG PRT.[or].in.PREP his.ADJ.POSS.M.3S PRT.[or].in.PREP his.ADJ.POSS.M.3S stomach.N.F.SG say.V.1S.PRES.[or].say.V.2S.IMPER |
| | and so.. . say that.. . if she does have some kind of weakness in her stomach, right... |
289 | NER | a &b bod hi (y)n erCE [///] # a [/] a be fasai fo roid iddi hi fel trin(iaeth) [/] triniaeth pan fasai (y)n gael ei boutsCE (y)ma ## fasai phosphorusCE . |
| | and be.NONFIN PRON.3SF PRT IM and and what be.3S.CONDIT PRON.3SM give.NONFIN to.3SF PRON.3SF like treatment treatment when be.3S.CONDIT PRT get.NONFIN POSS.3S bouts here be.3S.CONDIT phosphorus |
| | and.CONJ be.V.INFIN she.PRON.F.3S PRT.[or].in.PREP er.IM and.CONJ and.CONJ what.INT be.V.3S.PLUPERF+SM he.PRON.M.3S give.V.INFIN+SM to_her.PREP+PRON.F.3S she.PRON.F.3S like.CONJ treatment.N.F.SG treatment.N.F.SG when.CONJ be.V.3S.PLUPERF+SM PRT get.V.INFIN+SM his.ADJ.POSS.M.3S bout.N.SG+PL.[or].pout.SV.INFIN+SM+PL here.ADV be.V.3S.PLUPERF+SM phosphorus.N.SG |
| | and that she.. . and what he'd give her as treatment when she had these bouts of hers would be phosphorus. |
289 | NER | a &b bod hi (y)n erCE [///] # a [/] a be fasai fo roid iddi hi fel trin(iaeth) [/] triniaeth pan fasai (y)n gael ei boutsCE (y)ma ## fasai phosphorusCE . |
| | and be.NONFIN PRON.3SF PRT IM and and what be.3S.CONDIT PRON.3SM give.NONFIN to.3SF PRON.3SF like treatment treatment when be.3S.CONDIT PRT get.NONFIN POSS.3S bouts here be.3S.CONDIT phosphorus |
| | and.CONJ be.V.INFIN she.PRON.F.3S PRT.[or].in.PREP er.IM and.CONJ and.CONJ what.INT be.V.3S.PLUPERF+SM he.PRON.M.3S give.V.INFIN+SM to_her.PREP+PRON.F.3S she.PRON.F.3S like.CONJ treatment.N.F.SG treatment.N.F.SG when.CONJ be.V.3S.PLUPERF+SM PRT get.V.INFIN+SM his.ADJ.POSS.M.3S bout.N.SG+PL.[or].pout.SV.INFIN+SM+PL here.ADV be.V.3S.PLUPERF+SM phosphorus.N.SG |
| | and that she.. . and what he'd give her as treatment when she had these bouts of hers would be phosphorus. |
289 | NER | a &b bod hi (y)n erCE [///] # a [/] a be fasai fo roid iddi hi fel trin(iaeth) [/] triniaeth pan fasai (y)n gael ei boutsCE (y)ma ## fasai phosphorusCE . |
| | and be.NONFIN PRON.3SF PRT IM and and what be.3S.CONDIT PRON.3SM give.NONFIN to.3SF PRON.3SF like treatment treatment when be.3S.CONDIT PRT get.NONFIN POSS.3S bouts here be.3S.CONDIT phosphorus |
| | and.CONJ be.V.INFIN she.PRON.F.3S PRT.[or].in.PREP er.IM and.CONJ and.CONJ what.INT be.V.3S.PLUPERF+SM he.PRON.M.3S give.V.INFIN+SM to_her.PREP+PRON.F.3S she.PRON.F.3S like.CONJ treatment.N.F.SG treatment.N.F.SG when.CONJ be.V.3S.PLUPERF+SM PRT get.V.INFIN+SM his.ADJ.POSS.M.3S bout.N.SG+PL.[or].pout.SV.INFIN+SM+PL here.ADV be.V.3S.PLUPERF+SM phosphorus.N.SG |
| | and that she.. . and what he'd give her as treatment when she had these bouts of hers would be phosphorus. |
292 | NER | +" erCE <theyE (a)re@s:eng> [/] theyE (a)reE aE delightE ! |
| | |
| | er.IM they.PRON.SUB.3P are.V.3P.PRES they.PRON.SUB.3P are.V.3P.PRES a.DET.INDEF delight.N.SG |
| | |
293 | NER | +" phosphorusCE childrenE areE aE delightE . |
| | |
| | phosphorus.N.SG children.N.SG are.V.123P.PRES a.DET.INDEF delight.N.SG |
| | |
305 | NER | a # soCE [/] soCE mae (y)na (fa)th â typesCE . |
| | and so so be.3S.PRES there kind with types |
| | and.CONJ so.ADV so.ADV be.V.3S.PRES there.ADV type.N.F.SG+SM as.CONJ unk |
| | and so there are, like, types. |
310 | NER | a i [/] i umCE +.. . |
| | and to to IM |
| | and.CONJ to.PREP to.PREP um.IM |
| | and, um... |
312 | NER | +" ifE [/] ifE she'sE aE phosphorusCE childE +// . |
| | |
| | if.CONJ if.CONJ she.PRON.SUB.F.3S+BE.V.3S.PRES a.DET.INDEF phosphorus.N.SG child.N.SG |
| | |
318 | NER | a <wnaeth hi [?]> [//] wnaeth o ddeud umCE # na erCE # phosphorusCE childE oedd hi [?] . |
| | and do.3S.PAST PRON.3SF do.3S.PAST PRON.3SM say.NONFIN IM PRT IM phosphorus child be.3S.IMP PRON.3SF |
| | and.CONJ do.V.3S.PAST+SM she.PRON.F.3S do.V.3S.PAST+SM of.PREP say.V.INFIN+SM um.IM no.ADV.[or].PRT.NEG.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].(n)or.CONJ.[or].than.CONJ er.IM phosphorus.N.SG child.N.SG be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S |
| | and he said that she was a phosphorus child. |
319 | NER | a mae (y)n deud bod nhw (y)n delightE a bod nhw (y)n ofnadwy [!] o greadigol ofnadwy [!] o expressiveE ofna(dwy) +// . |
| | and be.3S.PRES PRT say.NONFIN be.NONFIN PRON.3PL PRT delight and be.NONFIN PRON.3PL PRT awful of creative awful of expressive awful |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES PRT say.V.INFIN be.V.INFIN they.PRON.3P PRT delight.V.INFIN and.CONJ be.V.INFIN they.PRON.3P PRT terrible.ADJ of.PREP creative.ADJ+SM terrible.ADJ of.PREP expressive.ADJ terrible.ADJ |
| | and he says they're a delight, and that they're extremely creative, extremely expressive, extremely... |
319 | NER | a mae (y)n deud bod nhw (y)n delightE a bod nhw (y)n ofnadwy [!] o greadigol ofnadwy [!] o expressiveE ofna(dwy) +// . |
| | and be.3S.PRES PRT say.NONFIN be.NONFIN PRON.3PL PRT delight and be.NONFIN PRON.3PL PRT awful of creative awful of expressive awful |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES PRT say.V.INFIN be.V.INFIN they.PRON.3P PRT delight.V.INFIN and.CONJ be.V.INFIN they.PRON.3P PRT terrible.ADJ of.PREP creative.ADJ+SM terrible.ADJ of.PREP expressive.ADJ terrible.ADJ |
| | and he says they're a delight, and that they're extremely creative, extremely expressive, extremely... |
320 | NER | achos o'n i (y)n deud sut mae hi erCE efo ei erCE dawnsio a &d +/ . |
| | because be.1S.IMP PRON.1S PRT say.NONFIN how be.3S.PRES PRON.3SF IM with POSS.3S IM dance.NONFIN and |
| | because.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT say.V.INFIN how.INT be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S er.IM with.PREP his.ADJ.POSS.M.3S er.IM dance.V.INFIN and.CONJ |
| | because I was saying what she's like with her dancing, and... |
322 | NER | symudiadau mawr [!] <felly a> [?] # erCE [?] gwyneb hi . |
| | movements big thus and IM face PRON.3SF |
| | movements.N.M.PL big.ADJ so.ADV and.CONJ er.IM face.N.M.SG she.PRON.F.3S |
| | big movements, like and, er, her face... |
330 | NER | a mae [/] mae [/] mae iaith hi (y)n dod yn ei blaen yn reallyE da # Saesneg a Cymraeg . |
| | and be.3S.PRES be.3S.PRES be.3S.PRES language PRON.3SF PRT come.NONFIN in POSS.3S front PRT really good English and Welsh |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES language.N.F.SG she.PRON.F.3S PRT come.V.INFIN PRT.[or].in.PREP his.ADJ.POSS.M.3S front.N.M.SG.[or].plain.ADJ+SM PRT real.ADJ+ADV be.IM+SM English.N.F.SG and.CONJ Welsh.N.F.SG |
| | and her language is coming along really well, English and Welsh. |
330 | NER | a mae [/] mae [/] mae iaith hi (y)n dod yn ei blaen yn reallyE da # Saesneg a Cymraeg . |
| | and be.3S.PRES be.3S.PRES be.3S.PRES language PRON.3SF PRT come.NONFIN in POSS.3S front PRT really good English and Welsh |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES language.N.F.SG she.PRON.F.3S PRT come.V.INFIN PRT.[or].in.PREP his.ADJ.POSS.M.3S front.N.M.SG.[or].plain.ADJ+SM PRT real.ADJ+ADV be.IM+SM English.N.F.SG and.CONJ Welsh.N.F.SG |
| | and her language is coming along really well, English and Welsh. |
337 | GUT | mae fod i &ə &əme ymestyn dy feddwl di a +.. . |
| | be.3S.PRES be.NONFIN to stretch.NONFIN POSS.2S mind PRON.2S and |
| | be.V.3S.PRES be.V.INFIN+SM to.PREP stretch.V.INFIN.[or].extend.V.INFIN your.ADJ.POSS.2S think.V.INFIN+SM you.PRON.2S+SM and.CONJ |
| | it's supposed to expand your mind and... |
356 | GUT | dw i isio ## cael y Menai_StraitsE rhwng fi a +.. . |
| | be.1S.PRES PRON.1S want get.NONFIN DET Menai_Straits between PRON.1S and |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S want.N.M.SG get.V.INFIN the.DET.DEF name between.PREP I.PRON.1S+SM and.CONJ |
| | I want to get the Menai Straits between me and... |
357 | NER | &=laugh <yeahCE <a dy> [/] a dy frawd> [=! laughs] ! |
| | yeah and POSS.2S and POSS.2S brother |
| | yeah.ADV and.CONJ your.ADJ.POSS.2S and.CONJ your.ADJ.POSS.2S brother.N.M.SG+SM |
| | yeah, and your brother. |
357 | NER | &=laugh <yeahCE <a dy> [/] a dy frawd> [=! laughs] ! |
| | yeah and POSS.2S and POSS.2S brother |
| | yeah.ADV and.CONJ your.ADJ.POSS.2S and.CONJ your.ADJ.POSS.2S brother.N.M.SG+SM |
| | yeah, and your brother. |
358 | GUT | a mrawd yeahCE &=laugh . |
| | and brother.POSSD.1S yeah |
| | and.CONJ brother.N.M.SG+NM yeah.ADV |
| | and my brother, yeah. |
392 | NER | &=laugh <a dan ni mynd i roid> [=! laughs] # +/ . |
| | and be.1PL.PRES PRON.1PL go.NONFIN to put.NONFIN |
| | and.CONJ be.V.1P.PRES we.PRON.1P go.V.INFIN to.PREP give.V.INFIN+SM |
| | and we're going to put... |
400 | NER | <a (y)li> [?] codi fyny <i (y)r> [/] <i (y)r> [/] i (y)r olygfa gwych # sy +/ . |
| | and see.2S.IMPER rise.NONFIN up to DET to DET to DET view brilliant be.PRES.REL |
| | and.CONJ you_know.IM lift.V.INFIN up.ADV to.PREP the.DET.DEF to.PREP the.DET.DEF to.PREP the.DET.DEF scene.N.F.SG+SM splendid.ADJ be.V.3S.PRES.REL |
| | and you know, waking up to this fine view, which... |
406 | NER | a <mae (y)na gitch(en)@s:eng> [///] dan [?] ni mynd i roi porchCE bach a roid y kitchenE yn f(an) yna . |
| | and be.3S.PRES there kitchen be.1PL.PRES PRON.1PL go.NONFIN to put.NONFIN porch little and put.NONFIN DET kitchen in place there |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES there.ADV unk be.V.1P.PRES we.PRON.1P go.V.INFIN to.PREP give.V.INFIN+SM porch.N.SG small.ADJ and.CONJ give.V.INFIN+SM the.DET.DEF kitchen.N.SG PRT place.N.MF.SG+SM there.ADV |
| | and there's a.. . we're going to put in a little porch, and put the kitchen in there. |
406 | NER | a <mae (y)na gitch(en)@s:eng> [///] dan [?] ni mynd i roi porchCE bach a roid y kitchenE yn f(an) yna . |
| | and be.3S.PRES there kitchen be.1PL.PRES PRON.1PL go.NONFIN to put.NONFIN porch little and put.NONFIN DET kitchen in place there |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES there.ADV unk be.V.1P.PRES we.PRON.1P go.V.INFIN to.PREP give.V.INFIN+SM porch.N.SG small.ADJ and.CONJ give.V.INFIN+SM the.DET.DEF kitchen.N.SG PRT place.N.MF.SG+SM there.ADV |
| | and there's a.. . we're going to put in a little porch, and put the kitchen in there. |
410 | NER | y porchCE bach # a kitchenE yn f(an) yna . |
| | DET porch little and kitchen in place there |
| | the.DET.DEF porch.N.SG small.ADJ and.CONJ kitchen.N.SG PRT place.N.MF.SG+SM there.ADV |
| | the little porch, and a kitchen there. |
413 | GUT | +, wellCE dyn estron basicallyE a ## timod # satisfy_oE+C [?] capitalistE needsE o de . |
| | well man foreign basically and know.2S satisfy.NONFIN capitalist needs PRON.3SM TAG |
| | well.ADV man.N.M.SG foreigner.N.M.SG basically.ADV and.CONJ know.V.2S.PRES satisfy.SV.INFIN capitalist.N.SG need.N.PL.[or].needs.ADV of.PREP be.IM+SM |
| | ...well, outsider basically, and, you know, satisfy his capitalist needs, you know. |
420 | GUT | a &dɔ &dɔ do'n i (dd)im yn licio (y)r ideaCE o # wario seventyE poundE aE weekE # mond am # box_roomE basicallyE ## a roi pres ym boced dyn dw (dd)im yn nabod # boyCE sydd justCE isio wneud [?] pres &ɔ ohonof fi timod ? |
| | and be.1S.IMP.NEG PRON.1S NEG PRT like.NONFIN DET idea of spend.NONFIN seventy pound a week only for box_room basically and put.NONFIN money in pocket man be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT know.NONFIN boy be.PRES.REL just want make.NONFIN money of.1S PRON.1S know.2S |
| | and.CONJ be.V.1S.IMPERF.NEG I.PRON.1S not.ADV+SM PRT like.V.INFIN the.DET.DEF idea.N.SG of.PREP spend.V.INFIN+SM seventy.NUM pound.N.SG a.DET.INDEF week.N.SG bond.N.M.SG+NM for.PREP unk basically.ADV and.CONJ give.V.INFIN+SM money.N.M.SG in.PREP pocket.N.F.SG+SM man.N.M.SG be.V.1S.PRES not.ADV+SM PRT know_someone.V.INFIN boy.N.SG be.V.3S.PRES.REL just.ADV want.N.M.SG make.V.INFIN+SM money.N.M.SG unk I.PRON.1S+SM know.V.2S.PRES |
| | and I didn't like the idea of spending £70 a week just for a box-room, basically, and putting money into the pocket of a man I don't know, a bloke who just wants to make money out of me, you know? |
420 | GUT | a &dɔ &dɔ do'n i (dd)im yn licio (y)r ideaCE o # wario seventyE poundE aE weekE # mond am # box_roomE basicallyE ## a roi pres ym boced dyn dw (dd)im yn nabod # boyCE sydd justCE isio wneud [?] pres &ɔ ohonof fi timod ? |
| | and be.1S.IMP.NEG PRON.1S NEG PRT like.NONFIN DET idea of spend.NONFIN seventy pound a week only for box_room basically and put.NONFIN money in pocket man be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT know.NONFIN boy be.PRES.REL just want make.NONFIN money of.1S PRON.1S know.2S |
| | and.CONJ be.V.1S.IMPERF.NEG I.PRON.1S not.ADV+SM PRT like.V.INFIN the.DET.DEF idea.N.SG of.PREP spend.V.INFIN+SM seventy.NUM pound.N.SG a.DET.INDEF week.N.SG bond.N.M.SG+NM for.PREP unk basically.ADV and.CONJ give.V.INFIN+SM money.N.M.SG in.PREP pocket.N.F.SG+SM man.N.M.SG be.V.1S.PRES not.ADV+SM PRT know_someone.V.INFIN boy.N.SG be.V.3S.PRES.REL just.ADV want.N.M.SG make.V.INFIN+SM money.N.M.SG unk I.PRON.1S+SM know.V.2S.PRES |
| | and I didn't like the idea of spending £70 a week just for a box-room, basically, and putting money into the pocket of a man I don't know, a bloke who just wants to make money out of me, you know? |
420 | GUT | a &dɔ &dɔ do'n i (dd)im yn licio (y)r ideaCE o # wario seventyE poundE aE weekE # mond am # box_roomE basicallyE ## a roi pres ym boced dyn dw (dd)im yn nabod # boyCE sydd justCE isio wneud [?] pres &ɔ ohonof fi timod ? |
| | and be.1S.IMP.NEG PRON.1S NEG PRT like.NONFIN DET idea of spend.NONFIN seventy pound a week only for box_room basically and put.NONFIN money in pocket man be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT know.NONFIN boy be.PRES.REL just want make.NONFIN money of.1S PRON.1S know.2S |
| | and.CONJ be.V.1S.IMPERF.NEG I.PRON.1S not.ADV+SM PRT like.V.INFIN the.DET.DEF idea.N.SG of.PREP spend.V.INFIN+SM seventy.NUM pound.N.SG a.DET.INDEF week.N.SG bond.N.M.SG+NM for.PREP unk basically.ADV and.CONJ give.V.INFIN+SM money.N.M.SG in.PREP pocket.N.F.SG+SM man.N.M.SG be.V.1S.PRES not.ADV+SM PRT know_someone.V.INFIN boy.N.SG be.V.3S.PRES.REL just.ADV want.N.M.SG make.V.INFIN+SM money.N.M.SG unk I.PRON.1S+SM know.V.2S.PRES |
| | and I didn't like the idea of spending £70 a week just for a box-room, basically, and putting money into the pocket of a man I don't know, a bloke who just wants to make money out of me, you know? |
433 | GUT | a dw i meddwl bod fi wneud mwy o ddrwg na daioni # drwy fyw adre (be)causeE mae lotCE o stressCE yn xxx creu rhwng # AdrianCE a fi yn ffraeo . |
| | and be.1S.PRES PRON.1S think.NONFIN be.NONFIN PRON.1S do.NONFIN more of bad than goodness through live.NONFIN home because be.3S.PRES lot of stress PRT create.NONFIN between Adrian and PRON.1S PRT argue.NONFIN |
| | and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S think.V.INFIN be.V.INFIN I.PRON.1S+SM make.V.INFIN+SM more.ADJ.COMP he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP bad.ADJ+SM than.CONJ unk through.PREP+SM live.V.INFIN+SM home.ADV because.CONJ be.V.3S.PRES lot.N.SG of.PREP stress.N.SG PRT create.V.INFIN between.PREP name and.CONJ I.PRON.1S+SM PRT quarrel.V.INFIN |
| | and I think I'm doing more harm than good by living at home, because there's a lot of stress gets created between Adrian and me arguing. |
433 | GUT | a dw i meddwl bod fi wneud mwy o ddrwg na daioni # drwy fyw adre (be)causeE mae lotCE o stressCE yn xxx creu rhwng # AdrianCE a fi yn ffraeo . |
| | and be.1S.PRES PRON.1S think.NONFIN be.NONFIN PRON.1S do.NONFIN more of bad than goodness through live.NONFIN home because be.3S.PRES lot of stress PRT create.NONFIN between Adrian and PRON.1S PRT argue.NONFIN |
| | and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S think.V.INFIN be.V.INFIN I.PRON.1S+SM make.V.INFIN+SM more.ADJ.COMP he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP bad.ADJ+SM than.CONJ unk through.PREP+SM live.V.INFIN+SM home.ADV because.CONJ be.V.3S.PRES lot.N.SG of.PREP stress.N.SG PRT create.V.INFIN between.PREP name and.CONJ I.PRON.1S+SM PRT quarrel.V.INFIN |
| | and I think I'm doing more harm than good by living at home, because there's a lot of stress gets created between Adrian and me arguing. |
434 | GUT | a (peta)swn i (y)n tynnu <yn hun> [?] allan o (y)r equationE # ella (ba)sai (y)na llai o &fr ffraeo a henceE # llai o stressCE de . |
| | and if_be.1S.CONDIT PRON.1S PRT pull.NONFIN POSS.1S self out of DET equation maybe be.3S.CONDIT there less of argue.NONFIN and hence less of stress TAG |
| | and.CONJ be.V.1S.PLUPERF.HYP I.PRON.1S PRT draw.V.INFIN in.PREP self.PRON.SG out.ADV of.PREP the.DET.DEF equation.N.SG maybe.ADV be.V.3S.PLUPERF there.ADV smaller.ADJ.COMP he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP quarrel.V.INFIN and.CONJ hence.CONJ smaller.ADJ.COMP of.PREP stress.N.SG be.IM+SM |
| | and if I took myself out of the equation, there might be less arguing and hence less stress, right. |
434 | GUT | a (peta)swn i (y)n tynnu <yn hun> [?] allan o (y)r equationE # ella (ba)sai (y)na llai o &fr ffraeo a henceE # llai o stressCE de . |
| | and if_be.1S.CONDIT PRON.1S PRT pull.NONFIN POSS.1S self out of DET equation maybe be.3S.CONDIT there less of argue.NONFIN and hence less of stress TAG |
| | and.CONJ be.V.1S.PLUPERF.HYP I.PRON.1S PRT draw.V.INFIN in.PREP self.PRON.SG out.ADV of.PREP the.DET.DEF equation.N.SG maybe.ADV be.V.3S.PLUPERF there.ADV smaller.ADJ.COMP he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP quarrel.V.INFIN and.CONJ hence.CONJ smaller.ADJ.COMP of.PREP stress.N.SG be.IM+SM |
| | and if I took myself out of the equation, there might be less arguing and hence less stress, right. |
453 | NER | +, a [//] ac yn mynd yn uwch . |
| | and and PRT go.NONFIN PRT higher |
| | and.CONJ and.CONJ PRT go.V.INFIN PRT higher.ADJ |
| | ...and is going to be higher. |
455 | NER | a to newydd yn # cael ei roid yn ei le fo . |
| | and roof new PRT get.NONFIN POSS.3S put.NONFIN in POSS.3SM place PRON.3SM |
| | and.CONJ roof.N.M.SG new.ADJ PRT get.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S give.V.INFIN+SM PRT.[or].in.PREP his.ADJ.POSS.M.3S place.N.M.SG+SM.[or].where.INT+SM he.PRON.M.3S |
| | and a new roof is being put in its place. |
459 | NER | a wedyn # yn y build_upE i [?] wedyn # cyn Dolig # mae o mynd i roi bathroomCE newydd i_fewn . |
| | and after in DET build_up to after before Christmas be.3S.PRES PRON.3SM go.NONFIN to put.NONFIN bathroom new in |
| | and.CONJ afterwards.ADV in.PREP the.DET.DEF unk to.PREP afterwards.ADV before.PREP Christmas.N.M.SG be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S go.V.INFIN to.PREP give.V.INFIN+SM bathroom.N.SG new.ADJ in.PREP |
| | and afterwards.. . in the build up to then before Christmas he's going to put in a new bathroom. |
461 | NER | +, a roid partitionCE wallE . |
| | and put.NONFIN partition wall |
| | and.CONJ give.V.INFIN+SM partition.N.SG wall.N.SG |
| | and put in a partition wall. |
462 | NER | a wedyn +/ . |
| | and then |
| | and.CONJ afterwards.ADV |
| | and then... |
468 | GUT | +, bob weekendE dw i (y)n erCE ## freeCE asE aE birdE . |
| | every weekend be.1S.PRES PRON.1S PRT IM free as a bird |
| | each.PREQ+SM weekend.N.SG be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP er.IM free.ADJ.[or].bree.N.SG+SM as.CONJ a.DET.INDEF bird.N.SG |
| | ...every weekend I'm free as a bird. |
500 | GUT | a wedyn <fydd ti> [?] xx fydd [/] <fydd di> [//] gei di ddod i_fewn # &n cael [//] mae [//] a [/] a [/] # a [/] a [//] am baned am fwyd efo ni # a chwarae efo AnnaCE . |
| | and then be.2S.FUT PRON.2S be.2S.FUT be.2S.FUT PRON.2S get.2S.NONPAST PRON.2S come.NONFIN in get.NONFIN be.3S.PRES and and and and for hot_drink for food with PRON.1PL and play.NONFIN with Anna |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.FUT+SM you.PRON.2S be.V.3S.FUT+SM be.V.3S.FUT+SM you.PRON.2S+SM get.V.2S.PRES+SM you.PRON.2S+SM come.V.INFIN+SM in.PREP get.V.INFIN be.V.3S.PRES and.CONJ and.CONJ and.CONJ and.CONJ for.PREP cupful.N.M.SG+SM for.PREP food.N.M.SG+SM with.PREP we.PRON.1P and.CONJ play.V.INFIN with.PREP name |
| | and then you'll.. . you can come in [...] for a drink, for food with us, and play with Anna. |
500 | GUT | a wedyn <fydd ti> [?] xx fydd [/] <fydd di> [//] gei di ddod i_fewn # &n cael [//] mae [//] a [/] a [/] # a [/] a [//] am baned am fwyd efo ni # a chwarae efo AnnaCE . |
| | and then be.2S.FUT PRON.2S be.2S.FUT be.2S.FUT PRON.2S get.2S.NONPAST PRON.2S come.NONFIN in get.NONFIN be.3S.PRES and and and and for hot_drink for food with PRON.1PL and play.NONFIN with Anna |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.FUT+SM you.PRON.2S be.V.3S.FUT+SM be.V.3S.FUT+SM you.PRON.2S+SM get.V.2S.PRES+SM you.PRON.2S+SM come.V.INFIN+SM in.PREP get.V.INFIN be.V.3S.PRES and.CONJ and.CONJ and.CONJ and.CONJ for.PREP cupful.N.M.SG+SM for.PREP food.N.M.SG+SM with.PREP we.PRON.1P and.CONJ play.V.INFIN with.PREP name |
| | and then you'll.. . you can come in [...] for a drink, for food with us, and play with Anna. |
500 | GUT | a wedyn <fydd ti> [?] xx fydd [/] <fydd di> [//] gei di ddod i_fewn # &n cael [//] mae [//] a [/] a [/] # a [/] a [//] am baned am fwyd efo ni # a chwarae efo AnnaCE . |
| | and then be.2S.FUT PRON.2S be.2S.FUT be.2S.FUT PRON.2S get.2S.NONPAST PRON.2S come.NONFIN in get.NONFIN be.3S.PRES and and and and for hot_drink for food with PRON.1PL and play.NONFIN with Anna |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.FUT+SM you.PRON.2S be.V.3S.FUT+SM be.V.3S.FUT+SM you.PRON.2S+SM get.V.2S.PRES+SM you.PRON.2S+SM come.V.INFIN+SM in.PREP get.V.INFIN be.V.3S.PRES and.CONJ and.CONJ and.CONJ and.CONJ for.PREP cupful.N.M.SG+SM for.PREP food.N.M.SG+SM with.PREP we.PRON.1P and.CONJ play.V.INFIN with.PREP name |
| | and then you'll.. . you can come in [...] for a drink, for food with us, and play with Anna. |
500 | GUT | a wedyn <fydd ti> [?] xx fydd [/] <fydd di> [//] gei di ddod i_fewn # &n cael [//] mae [//] a [/] a [/] # a [/] a [//] am baned am fwyd efo ni # a chwarae efo AnnaCE . |
| | and then be.2S.FUT PRON.2S be.2S.FUT be.2S.FUT PRON.2S get.2S.NONPAST PRON.2S come.NONFIN in get.NONFIN be.3S.PRES and and and and for hot_drink for food with PRON.1PL and play.NONFIN with Anna |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.FUT+SM you.PRON.2S be.V.3S.FUT+SM be.V.3S.FUT+SM you.PRON.2S+SM get.V.2S.PRES+SM you.PRON.2S+SM come.V.INFIN+SM in.PREP get.V.INFIN be.V.3S.PRES and.CONJ and.CONJ and.CONJ and.CONJ for.PREP cupful.N.M.SG+SM for.PREP food.N.M.SG+SM with.PREP we.PRON.1P and.CONJ play.V.INFIN with.PREP name |
| | and then you'll.. . you can come in [...] for a drink, for food with us, and play with Anna. |
500 | GUT | a wedyn <fydd ti> [?] xx fydd [/] <fydd di> [//] gei di ddod i_fewn # &n cael [//] mae [//] a [/] a [/] # a [/] a [//] am baned am fwyd efo ni # a chwarae efo AnnaCE . |
| | and then be.2S.FUT PRON.2S be.2S.FUT be.2S.FUT PRON.2S get.2S.NONPAST PRON.2S come.NONFIN in get.NONFIN be.3S.PRES and and and and for hot_drink for food with PRON.1PL and play.NONFIN with Anna |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.FUT+SM you.PRON.2S be.V.3S.FUT+SM be.V.3S.FUT+SM you.PRON.2S+SM get.V.2S.PRES+SM you.PRON.2S+SM come.V.INFIN+SM in.PREP get.V.INFIN be.V.3S.PRES and.CONJ and.CONJ and.CONJ and.CONJ for.PREP cupful.N.M.SG+SM for.PREP food.N.M.SG+SM with.PREP we.PRON.1P and.CONJ play.V.INFIN with.PREP name |
| | and then you'll.. . you can come in [...] for a drink, for food with us, and play with Anna. |
500 | GUT | a wedyn <fydd ti> [?] xx fydd [/] <fydd di> [//] gei di ddod i_fewn # &n cael [//] mae [//] a [/] a [/] # a [/] a [//] am baned am fwyd efo ni # a chwarae efo AnnaCE . |
| | and then be.2S.FUT PRON.2S be.2S.FUT be.2S.FUT PRON.2S get.2S.NONPAST PRON.2S come.NONFIN in get.NONFIN be.3S.PRES and and and and for hot_drink for food with PRON.1PL and play.NONFIN with Anna |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.FUT+SM you.PRON.2S be.V.3S.FUT+SM be.V.3S.FUT+SM you.PRON.2S+SM get.V.2S.PRES+SM you.PRON.2S+SM come.V.INFIN+SM in.PREP get.V.INFIN be.V.3S.PRES and.CONJ and.CONJ and.CONJ and.CONJ for.PREP cupful.N.M.SG+SM for.PREP food.N.M.SG+SM with.PREP we.PRON.1P and.CONJ play.V.INFIN with.PREP name |
| | and then you'll.. . you can come in [...] for a drink, for food with us, and play with Anna. |
507 | GUT | ond &g gewch chi (ei)ch bwyd yn f(an) yma a ga i mwyd yn f(an) yna de . |
| | but get.2PL.NONPAST PRON.2PL POSS.2PL food in place here and get.1S.NONPAST PRON.1S food.POSSD.1S in place there TAG |
| | but.CONJ get.V.2P.PRES+SM you.PRON.2P your.ADJ.POSS.2P food.N.M.SG PRT place.N.MF.SG+SM here.ADV and.CONJ get.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S food.N.M.SG+NM PRT place.N.MF.SG+SM there.ADV be.IM+SM |
| | but you'll have your food here, and I'll have my food there, isn't it. |
509 | GUT | a mae (y)n iawn mi # invite_ioE+C ChrisCE neu rywun roundCE rhyw noson ella ? |
| | and be.3S.PRES PRT alright PRON.1S invite.NONFIN Chris or someone round some night maybe |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES PRT OK.ADV PRT.AFF invite.SV.INFIN name or.CONJ someone.N.M.SG+SM round.ADJ some.PREQ night.N.F.SG maybe.ADV |
| | and it's alright for me to invite Chris or someone round some night, maybe? |
616 | NER | a mae pawb allan <paw(b) un_ai> [?] yn coleg <neu unrhyw man> [?] . |
| | and be.3S.PRES everyone out everyone either in college or any place |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES everyone.PRON out.ADV everyone.PRON either.ADV in.PREP.[or].PRT college.N.M.SG or.CONJ any.ADJ place.N.MF.SG |
| | and everyone's out, everyone, whether at college or anywhere. |
617 | NER | a pawb yn chwilio . |
| | and everyone PRT search.NONFIN |
| | and.CONJ everyone.PRON PRT search.V.INFIN |
| | and everyone's looking. |
618 | NER | a <mae (y)n> [/] mae (y)n hawdd # adeg hynny . |
| | and be.3S.PRES PRT be.3S.PRES PRT easy time that |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES PRT easy.ADJ time.N.F.SG that.ADJ.DEM.SP |
| | and it's easy at that stage. |
633 | NER | a wedyn # tydy o +// . |
| | and after be.3S.PRES.NEG PRON.3SM |
| | and.CONJ afterwards.ADV unk he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP |
| | and then, it's not... |
643 | NER | a: oedd o (ddi)m yn meddwl bod o mynd i gael neb . |
| | and be.3S.IMP PRON.3SM NEG PRT think.NONFIN be.NONFIN PRON.3SM go.NONFIN to get.NONFIN nobody |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT think.V.INFIN be.V.INFIN he.PRON.M.3S go.V.INFIN to.PREP get.V.INFIN+SM anyone.PRON |
| | and he didn't think he was going to find anyone. |
653 | NER | a +.. . |
| | and |
| | and.CONJ |
| | and... |
658 | NER | a mi oedd hi yn +.. . |
| | and PRT be.3S.IMP PRON.3SF PRT |
| | and.CONJ PRT.AFF be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT.[or].in.PREP |
| | and she was... |
659 | NER | anywayE &s &ədə <dyma nhw (y)n &kə> [///] ar_ôl [//] # dwn i (ddi)m am [///] ar_ôl [/] ar_ôl hyn a hyn o amser dyma nhw (y)n cyfarfod . |
| | anyway here PRON.3PL PRT after know.1S.NONPAST.NEG PRON.1S NEG for after after this and this of time here PRON.3PL PRT meet.NONFIN |
| | anyway.ADV this_is.ADV they.PRON.3P PRT.[or].in.PREP after.PREP know.V.1S.PRES.NEG I.PRON.1S not.ADV+SM for.PREP after.PREP after.PREP this.PRON.DEM.SP and.CONJ this.PRON.DEM.SP of.PREP time.N.M.SG this_is.ADV they.PRON.3P PRT meet.V.INFIN |
| | anyway, they.. . after (I don't know) after such and such a time they met. |
660 | NER | a mi wnaethon nhw ddechrau mynd +// . |
| | and PRT do.3PL.PAST PRON.3PL start.NONFIN go.NONFIN |
| | and.CONJ PRT.AFF do.V.3P.PAST+SM they.PRON.3P begin.V.INFIN+SM go.V.INFIN |
| | and they started to go... |
663 | NER | a [?] maen [=? (dy)ma] nhw (y)n priodi ! |
| | and be.3PL.PRES PRON.3PL PRT marry.NONFIN |
| | and.CONJ be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT marry.V.INFIN |
| | and they're getting married! |
673 | NER | a mae ei wraig yn gweithio yn actuallyE yn AgoriadCE . |
| | and be.3S.PRES POSS.3SM wife PRT work.NONFIN in actually in Agoriad |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES his.ADJ.POSS.M.3S wife.N.F.SG+SM PRT work.V.INFIN PRT actual.ADJ+ADV in.PREP name |
| | and his wife works, actually, at Agoriad. |
734 | NER | a <oedd hi> [/] oedd hi (y)n deu(d) (wr)tha fi &=stutter os mae o seventy_fiveE percentE ## <neu &s erCE> [//] neu i_fyny humidityE &m <mae o (y)n &ri> [//] hwnna [//] # mae drwg (fe)lly . |
| | and be.3S.IMP PRON.3SF be.3S.IMP PRON.3SF PRT say.NONFIN to.1S PRON.1S if be.3S.PRES PRON.3SM seventy_five percent or IM or up humidity be.3S.PRES PRON.3SM PRT that be.3S.PRES bad thus |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT say.V.INFIN to_me.PREP+PRON.1S I.PRON.1S+SM if.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S unk percent.N.SG or.CONJ er.IM or.CONJ up.ADV humidity.N.SG be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP that.PRON.DEM.M.SG be.V.3S.PRES bad.ADJ so.ADV |
| | and she was telling me, if it's 75% or more, humidity, then that's bad. |
736 | NER | a pan wnaethon ni sticio (y)r thingE onE am y tro cynta oedd hi (y)n ## umCE # dros eightyE ## percentE humidityE sy (y)n +// . |
| | and when do.1PL.PAST PRON.1PL stick.NONFIN DET thing on for DET turn first be.3S.IMP PRON.3SF PRT IM over eighty percent humidity be.PRES.REL PRT |
| | and.CONJ when.CONJ do.V.3P.PAST+SM we.PRON.1P stick.V.INFIN the.DET.DEF thing.N.SG on.PREP for.PREP that.PRON.REL turn.N.M.SG first.ORD be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT.[or].in.PREP um.IM over.PREP+SM eighty.NUM percent.N.SG humidity.N.SG be.V.3S.PRES.REL in.PREP.[or].PRT |
| | and when we stuck the thing on for the first time it was over 80% humidity, which is... |
765 | NER | bod [///] oedd (y)na ryw oglau mustyE (y)ma <a ballu yn [/] yn dechrau mynd> [?] xx . |
| | be.NONFIN be.3S.IMP there some smell musty here and such PRT PRT start.NONFIN go.NONFIN |
| | be.V.INFIN be.V.3S.IMPERF there.ADV some.PREQ+SM smell.N.M.PL musty.ADJ here.ADV and.CONJ suchlike.PRON PRT.[or].in.PREP PRT begin.V.INFIN go.V.INFIN |
| | there was this musty smell here, and stuff, starting to go [..] . |
773 | NER | a wedyn # dw i meddwl # mae o justCE rhedeg +// . |
| | and then be.1S.PRES PRON.1S think.NONFIN be.3S.PRES PRON.3SM just run.NONFIN |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S think.V.INFIN be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S just.ADV run.V.INFIN |
| | and then, I think it just runs... |
803 | NER | +< yeahCE fyddi di (we)di gael gwraig a +/ . |
| | yeah be.2S.FUT PRON.2S PRT.PAST get.NONFIN wife and |
| | yeah.ADV be.V.2S.FUT+SM you.PRON.2S+SM after.PREP get.V.INFIN+SM wife.N.F.SG and.CONJ |
| | yeah, you'll have got a wife and... |
815 | NER | +, a: [///] erCE ochrau Mynydd_LlandygaiCE +.. . |
| | and IM sides Mynydd_Llandygai |
| | and.CONJ er.IM sides.N.F.PL name |
| | ...er, around Mynydd Llandygai... |
817 | NER | +, a ## &mni bildio # tŷ arty_fartyE hefo turretE . |
| | and build.NONFIN house arty_farty with turret |
| | and.CONJ build.V.INFIN house.N.M.SG unk with.PREP+H turret.N.SG |
| | ...and build an arty-farty house with a turret. |
836 | NER | a mae (y)n <phewCE (fa)th â> [?] +.. . |
| | and be.3S.PRES PRT IM kind with |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES PRT.[or].in.PREP phew.IM type.N.F.SG+SM as.CONJ |
| | and it's, phew, like... |
850 | NER | oedd DadCE a fo (we)di cael ymlaen yn iawn yn gweithio hefo ei_gilydd . |
| | be.3S.IMP Dad an PRON.3SM PRT.PAST get.NONFIN forward PRT right PRT work.NONFIN with each_other |
| | be.V.3S.IMPERF name and.CONJ he.PRON.M.3S after.PREP get.V.INFIN forward.ADV PRT OK.ADV PRT work.V.INFIN with.PREP+H each_other.PRON.3SP |
| | Dad and him had got on fine working together. |
865 | NER | <a (we)dyn mae &l> [?] [///] ti (we)di cyfarfod EdCE ? |
| | and then be.3S.PRES PRON.2S PRT.PAST meet.NONFIN Ed |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.PRES you.PRON.2S after.PREP meet.V.INFIN name |
| | and then there's.. . have you met Ed? |
880 | NER | ond oedd DadCE a fo a BobCE wedi bod yn cael # whaleE ofE aE timeE . |
| | but be.3S.IMP Dad and PRON.3SM and Bob PRT.PAST be.NONFIN PRT get.NONFIN whale of a time |
| | but.CONJ be.V.3S.IMPERF name and.CONJ he.PRON.M.3S and.CONJ name after.PREP be.V.INFIN PRT get.V.INFIN whale.N.SG of.PREP a.DET.INDEF time.N.SG |
| | but Dad and him and Bob had been having a whale of a time. |
880 | NER | ond oedd DadCE a fo a BobCE wedi bod yn cael # whaleE ofE aE timeE . |
| | but be.3S.IMP Dad and PRON.3SM and Bob PRT.PAST be.NONFIN PRT get.NONFIN whale of a time |
| | but.CONJ be.V.3S.IMPERF name and.CONJ he.PRON.M.3S and.CONJ name after.PREP be.V.INFIN PRT get.V.INFIN whale.N.SG of.PREP a.DET.INDEF time.N.SG |
| | but Dad and him and Bob had been having a whale of a time. |
880 | NER | ond oedd DadCE a fo a BobCE wedi bod yn cael # whaleE ofE aE timeE . |
| | but be.3S.IMP Dad and PRON.3SM and Bob PRT.PAST be.NONFIN PRT get.NONFIN whale of a time |
| | but.CONJ be.V.3S.IMPERF name and.CONJ he.PRON.M.3S and.CONJ name after.PREP be.V.INFIN PRT get.V.INFIN whale.N.SG of.PREP a.DET.INDEF time.N.SG |
| | but Dad and him and Bob had been having a whale of a time. |
883 | NER | soCE ## DadCE a BobCE yn ## hapus iawn efo ei_gilydd . |
| | so Dad and Bob PRT happy very with each_other |
| | so.ADV name and.CONJ name PRT happy.ADJ very.ADV with.PREP each_other.PRON.3SP |
| | so.. . Dad and Bob very happy together. |
889 | GUT | ella bod o (we)di deud a fi (dd)im yn cofio de . |
| | maybe be.NONFIN PRON.3SM PRT.PAST say.NONFIN and PRON.1S NEG PRT remember.NONFIN TAG |
| | maybe.ADV be.V.INFIN he.PRON.M.3S after.PREP say.V.INFIN and.CONJ I.PRON.1S+SM not.ADV+SM PRT remember.V.INFIN be.IM+SM |
| | he might have said and I didn't remember it, eh. |
964 | GUT | +< <mond (i)ddo> [?] roi shoutE i mi pan mae (y)n barod <a ro i> [?] handE (i)ddo [?] de . |
| | only for.3SM give.NONFIN shout to PRON.1S when be.3S.PRES PRT ready and give.1S.NONPAST PRON.1S hand to.3SM TAG |
| | bond.N.M.SG+NM to_him.PREP+PRON.M.3S give.V.INFIN+SM shout.N.SG to.PREP I.PRON.1S when.CONJ be.V.3S.PRES PRT ready.ADJ+SM and.CONJ give.V.2S.IMPER+SM I.PRON.1S.[or].to.PREP hand.N.SG to_him.PREP+PRON.M.3S be.IM+SM |
| | if he just gives me a shout when he's ready, and I'll give him a hand, right. |
965 | GUT | a fydda i yma brightE andE earlyE . |
| | and be.1S.FUT PRON.1S here bright and early |
| | and.CONJ be.V.1S.FUT+SM I.PRON.1S here.ADV bright.ADJ and.CONJ ear.N.SG+ADV.[or].early.ADJ |
| | and I'll be here bright and early. |
967 | GUT | a bach [!] fydd o (he)fyd de +! ? |
| | and little be.3S.FUT PRON.3SM too TAG |
| | and.CONJ small.ADJ be.V.3S.FUT+SM he.PRON.M.3S also.ADV be.IM+SM |
| | and it will be little, too, won't it!? |
973 | NER | a fydd (y)na wely (y)ma # yn barod i chdi . |
| | and be.3S.FUT there bed here PRT ready to PRON.2S |
| | and.CONJ be.V.3S.FUT+SM there.ADV bed.N.M.SG+SM here.ADV PRT ready.ADJ+SM to.PREP you.PRON.2S |
| | and there'll be a bed here, ready for you. |
975 | NER | a: ## niceCE ! |
| | and nice |
| | and.CONJ nice.ADJ |
| | and.. . nice! |
999 | GUT | +< a # yeahCE mae [/] mae jobCE stressfulE ofnadwy . |
| | and yeah be.3S.PRES be.3S.PRES job stressful awful |
| | and.CONJ yeah.ADV be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES job.N.SG stressful.ADJ terrible.ADJ |
| | and yeah, it's a really stressful job. |
1004 | GUT | a dw i cael ymlaen i_gyd [?] [/] i_gyd efo nhw . |
| | and be.1S.PRES PRON.1S get.NONFIN forward all all with PRON.3PL |
| | and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S get.V.INFIN forward.ADV all.ADJ all.ADJ with.PREP they.PRON.3P |
| | and I get along with all of them. |
1005 | GUT | a maen nhw (we)di deud &i mae croeso fi gael [//] ddod roundCE am chatCE . |
| | and be.3PL.PRES PRON.3PL PRT.PAST say.NONFIN be.3S.PRES welcome PRON.1S get.NONFIN come.NONFIN round for chat |
| | and.CONJ be.V.3P.PRES they.PRON.3P after.PREP say.V.INFIN be.V.3S.PRES welcome.N.M.SG I.PRON.1S+SM get.V.INFIN+SM come.V.INFIN+SM round.ADJ for.PREP chat.N.SG |
| | and they've said I'm welcome to come round for a chat. |
1010 | GUT | a wedyn umCE +"/ . |
| | and then IM |
| | and.CONJ afterwards.ADV um.IM |
| | and then, um... |