8 | GTH | a dw i (y)n gweld erCE # wsti dan ni (we)di cael prif ddosbarthwr wan . |
| | and be.1S.PRES PRON.1S PRT see.NONFIN IM know.NONFIN be.1PL.PRES PRON.1PL PRT.PAST get.NONFIN main distributor now |
| | and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT see.V.INFIN er.IM know.V.2S.PRES be.V.1P.PRES we.PRON.1P after.PREP get.V.INFIN principal.PREQ distributor.N.M.SG+SM weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM |
| | and I see, er, you know, we've got a main distributor now |
9 | GTH | mae MeirionCE wedi cymryd ati . |
| | be.3S.PRES Meirion PRT.PAST take.NONFIN to.3SF |
| | be.V.3S.PRES name after.PREP take.V.INFIN to_her.PREP+PRON.F.3S |
| | Meirion's taken to it |
24 | EIF | ac eto &məʔʔ [//] # <mae hynny> [/] mae hynny (we)di mynd yn fwy erCE didrafferth nag oedd o cofiwch . |
| | and yet be.3S.PRES that be.3S.PRES that PRT.PAST go.NONFIN PRT more IM effortless NEG be.3S.IMP PRON.3SM remember.2PL.IMPER |
| | and.CONJ again.ADV be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.SP be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.SP after.PREP go.V.INFIN PRT more.ADJ.COMP+SM er.IM trouble-free.ADJ than.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S remember.V.2P.IMPER |
| | and yet, that's...that's become, er, easier than it was, remember |
30 | EIF | ac ysgolion wrth_gwrs <mae xx> [//] mae hynny o fantais xx [//] i (y)r ysgolion <(we)di mynd> [?] . |
| | and schools of_course be.3S.PRES be.3S.PRES that of advantage to DET schools PRT.PAST go.NONFIN |
| | and.CONJ schools.N.F.PL of_course.ADV be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.SP of.PREP advantage.N.F.SG+SM to.PREP the.DET.DEF schools.N.F.PL after.PREP go.V.INFIN |
| | and schools of course, [...] it's become an advantage [...] .. . for the schools |
50 | GTH | +, a pwy sy (we)di marw # a pwy sy (we)di priodi # a pwy sy (we)di cael plant +/ . |
| | and who be.PRES.REL PRT.PAST die.NONFIN and who be.PRES.REL PRT.PAST marry.NONFIN and who be.PRES.REL PRT.PAST get.NONFIN children |
| | and.CONJ who.PRON be.V.3S.PRES.REL after.PREP die.V.INFIN and.CONJ who.PRON be.V.3S.PRES.REL after.PREP marry.V.INFIN and.CONJ who.PRON be.V.3S.PRES.REL after.PREP get.V.INFIN child.N.M.PL |
| | and who's died and who's gotten marrie and who's had children... |
50 | GTH | +, a pwy sy (we)di marw # a pwy sy (we)di priodi # a pwy sy (we)di cael plant +/ . |
| | and who be.PRES.REL PRT.PAST die.NONFIN and who be.PRES.REL PRT.PAST marry.NONFIN and who be.PRES.REL PRT.PAST get.NONFIN children |
| | and.CONJ who.PRON be.V.3S.PRES.REL after.PREP die.V.INFIN and.CONJ who.PRON be.V.3S.PRES.REL after.PREP marry.V.INFIN and.CONJ who.PRON be.V.3S.PRES.REL after.PREP get.V.INFIN child.N.M.PL |
| | and who's died and who's gotten marrie and who's had children... |
50 | GTH | +, a pwy sy (we)di marw # a pwy sy (we)di priodi # a pwy sy (we)di cael plant +/ . |
| | and who be.PRES.REL PRT.PAST die.NONFIN and who be.PRES.REL PRT.PAST marry.NONFIN and who be.PRES.REL PRT.PAST get.NONFIN children |
| | and.CONJ who.PRON be.V.3S.PRES.REL after.PREP die.V.INFIN and.CONJ who.PRON be.V.3S.PRES.REL after.PREP marry.V.INFIN and.CONJ who.PRON be.V.3S.PRES.REL after.PREP get.V.INFIN child.N.M.PL |
| | and who's died and who's gotten marrie and who's had children... |
52 | GTH | +, pwy sy (we)di bod yn yr ysbyty . |
| | who be.PRES.REL PRT.PAST be.NONFIN in DET hospital |
| | who.PRON be.V.3S.PRES.REL after.PREP be.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF hospital.N.M.SG |
| | who's been in hospital |
60 | GTH | +, y llu cardiau mae nhw (we)di cael tra mae nhw (y)n (y)r ysbyty # neu erCE priodas a +.. . |
| | DET horde cards be.3PL.PRES PRON.3PL PRT.PAST get.NONFIN while be.3PL.PRES in DET hospital or IM wedding and |
| | the.DET.DEF host.N.M.SG cards.N.F.PL be.V.3S.PRES they.PRON.3P after.PREP get.V.INFIN while.CONJ be.V.3S.PRES they.PRON.3P in.PREP the.DET.DEF hospital.N.M.SG or.CONJ er.IM marriage.N.F.SG and.CONJ |
| | the horde of cards they've gotten when they're in hospital, or, er, wedding and... |
62 | GTH | ond erCE # ydw i (we)di bod o (y)na ers faint dros hanner can mlynedd bellach . |
| | but IM be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST be.NONFIN from there since how_much over half hundred year further |
| | but.CONJ er.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP be.V.INFIN he.PRON.M.3S there.ADV since.PREP size.N.M.SG+SM over.PREP+SM half.N.M.SG can.N.M.SG years.N.F.PL+NM far.ADJ.COMP+SM |
| | but er, I've been away for, how much, over fifty years now |
66 | EIF | ohCE ddeudith rai wrthoch chi rei <sydd umCE (we)di> [?] symud o ardal fel (yn)a bod nhw (y)n cael mwy o flas ar y papur eu hen ardal na mae nhw (y)n cael ar y bapur erCE ardal lle mae nhw (y)n byw ar hyn o bryd . |
| | IM say.3PL.NONPAST some to.2PL PRON.2PL some be.PRES.REL IM PRT.PAST move.NONFIN from area like there be.NONFIN PRON.3Spl PRT get.NONFIN more of taste on DET paper POSS.pl old area PRT be.3PL.PRES PRON.3PL PRT get.NONFIN on DET paper IM area where be.3PL.PRES PRON.3PL PRT live.NONFIN at this of time |
| | oh.IM say.V.3S.FUT+SM some.PRON+SM to_you.PREP+PRON.2P you.PRON.2P some.PRON+SM be.V.3S.PRES.REL um.IM after.PREP move.V.INFIN he.PRON.M.3S region.N.F.SG.[or].regional.ADJ like.CONJ there.ADV be.V.INFIN they.PRON.3P PRT get.V.INFIN more.ADJ.COMP of.PREP flavour.N.M.SG+SM.[or].taste.N.M.SG+SM on.PREP the.DET.DEF paper.N.M.SG their.ADJ.POSS.3P old.ADJ region.N.F.SG.[or].regional.ADJ PRT.NEG be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT get.V.INFIN on.PREP the.DET.DEF paper.N.M.SG+SM er.IM region.N.F.SG.[or].regional.ADJ where.INT be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT live.V.INFIN on.PREP this.PRON.DEM.SP of.PREP time.N.M.SG+SM |
| | oh some will tell you, ones who, um, have moved from an area like that, that they enjoy the paper from their old area more than they enjoy the paper for, er, where they live now |
68 | GTH | ac wyt ti (y)n cael hanes # pobl # erCE wsti sy (we)di mynd o (y)r ardal # a rywbeth wedi digwydd iddyn nhw . |
| | and be.2S.PRES PRON.2S PRT get.NONFIN history people IM know.2S be.PRES.REL PRT.PAST go.NONFIN from DET area and something PRT.PAST happen.NONFIN to.3PL PRON.3PL |
| | and.CONJ be.V.2S.PRES you.PRON.2S PRT get.V.INFIN story.N.M.SG people.N.F.SG er.IM know.V.2S.PRES be.V.3S.PRES.REL after.PREP go.V.INFIN of.PREP the.DET.DEF region.N.F.SG and.CONJ something.N.M.SG+SM after.PREP happen.V.INFIN to_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P |
| | and you get to hear about people, er, you know, who have left the area and something has happened to them |
68 | GTH | ac wyt ti (y)n cael hanes # pobl # erCE wsti sy (we)di mynd o (y)r ardal # a rywbeth wedi digwydd iddyn nhw . |
| | and be.2S.PRES PRON.2S PRT get.NONFIN history people IM know.2S be.PRES.REL PRT.PAST go.NONFIN from DET area and something PRT.PAST happen.NONFIN to.3PL PRON.3PL |
| | and.CONJ be.V.2S.PRES you.PRON.2S PRT get.V.INFIN story.N.M.SG people.N.F.SG er.IM know.V.2S.PRES be.V.3S.PRES.REL after.PREP go.V.INFIN of.PREP the.DET.DEF region.N.F.SG and.CONJ something.N.M.SG+SM after.PREP happen.V.INFIN to_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P |
| | and you get to hear about people, er, you know, who have left the area and something has happened to them |
72 | GTH | a mae ryfeddod [?] # gweld y cyfraniadau sy dod i_fewn i hwnnw # gan bod bobl ardal wledig wedi gorod mynd o (y)no i gael gwaith ti gweld . |
| | and be.3S.PRES wonder see.NONFIN DET contributions be.PRES.REL come.NONFIN in to that for be.NONFIN people area rural PRT.PAST must.NONFIN go.NONFIN from there to get.NONFIN work PRON.2S see.NONFIN |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES marvel.N.MF.SG+SM see.V.INFIN the.DET.DEF contributions.N.M.PL be.V.3S.PRES.REL come.V.INFIN in.PREP to.PREP that.PRON.DEM.M.SG with.PREP be.V.INFIN people.N.F.SG+SM region.N.F.SG rural.ADJ+SM after.PREP have_to.V.INFIN go.V.INFIN he.PRON.M.3S there.ADV to.PREP get.V.INFIN+SM work.N.M.SG you.PRON.2S see.V.INFIN |
| | and it's amazing to see the contributions that come in to that, because people from a rural area have had to leave to find work, you see |
94 | EIF | mae hwnna (we)di aros (ry)wbeth tebyg mae sureCE yndy . |
| | be.3S.PRES that PRT.PAST stay.NONFIN something similar be.3S.PRES sure be.3S.PRES |
| | be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.M.SG after.PREP wait.V.INFIN something.N.M.SG+SM similar.ADJ be.V.3S.PRES sure.ADJ be.V.3S.PRES.EMPH |
| | that's stayed something similar probably, hasn't it |
95 | GTH | yndy mae o (we)di aros (ry)wbeth tebyg wsti drwy (y)r amser felly (y)n_de . |
| | be.3S.PRES be.3S.PRES PRON.3SM PRT.PAST stay.NONFIN something similar know.2S through DET time thus TAG |
| | be.V.3S.PRES.EMPH be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S after.PREP wait.V.INFIN something.N.M.SG+SM similar.ADJ know.V.2S.PRES through.PREP+SM the.DET.DEF time.N.M.SG so.ADV isn't_it.IM |
| | yes, it's stayed something similar, like, you know |
96 | GTH | erCE oedd (y)na un # wythnos yma oedd erCE # MeirionCE wedi cael neges bod hi erCE # wedi marw (fe)lly [?] . |
| | IM be.3S.IMP there one week here be.3S.IMP IM Meirion PRT.PAST get.NONFIN message be.NONFIN PRON.3SF IM PRT.PAST die.NONFIN thus |
| | er.IM be.V.3S.IMPERF there.ADV one.NUM week.N.F.SG here.ADV be.V.3S.IMPERF er.IM name after.PREP get.V.INFIN message.N.F.SG be.V.INFIN she.PRON.F.3S er.IM after.PREP die.V.INFIN so.ADV |
| | er, there was one this week, er, Meirion got a message that she's, er, died, like |
96 | GTH | erCE oedd (y)na un # wythnos yma oedd erCE # MeirionCE wedi cael neges bod hi erCE # wedi marw (fe)lly [?] . |
| | IM be.3S.IMP there one week here be.3S.IMP IM Meirion PRT.PAST get.NONFIN message be.NONFIN PRON.3SF IM PRT.PAST die.NONFIN thus |
| | er.IM be.V.3S.IMPERF there.ADV one.NUM week.N.F.SG here.ADV be.V.3S.IMPERF er.IM name after.PREP get.V.INFIN message.N.F.SG be.V.INFIN she.PRON.F.3S er.IM after.PREP die.V.INFIN so.ADV |
| | er, there was one this week, er, Meirion got a message that she's, er, died, like |
101 | EIF | na o'n i (e)rioed (we)di clywed yr enw yn hun de . |
| | no be.1S.IMP PRON.1S never PRT.PAST hear.NONFIN DET name POSS.1S self TAG |
| | no.ADV be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S never.ADV after.PREP hear.V.INFIN the.DET.DEF name.N.M.SG in.PREP self.PRON.SG be.IM+SM |
| | no, I'd never heard the name myself, you know |
105 | GTH | ohCE mae [/] mae hi (we)di bod yn gael o ers # erCE ers blynyddoedd xx xx . |
| | IM be.3S.PRES be.3S.PRES PRON.3SF PRT.PAST be.NONFIN PRT get.NONFIN PRON.3SM since IM since years |
| | oh.IM be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S after.PREP be.V.INFIN PRT get.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S since.PREP er.IM since.PREP years.N.F.PL unk |
| | oh, she's been getting it for, er, for years [...] |
119 | GTH | un arall oedd (we)di bod yn coleg fan hyn faset ti rhyfeddu # ac wedi dysgu Cymraeg tra oedd hi yn y coleg (y)ma . |
| | one other be.3S.IMP PRT.PAST be.NONFIN in college place this be.2S.CONDIT PRON.2S wonder.NONFIN and PRT.PAST learn.NONFIN Welsh while be.3S.IMP PRON.3SF in DET college here |
| | one.NUM other.ADJ be.V.3S.IMPERF after.PREP be.V.INFIN PRT.[or].in.PREP college.N.M.SG place.N.MF.SG+SM this.ADJ.DEM.SP be.V.2S.PLUPERF+SM you.PRON.2S wonder.V.INFIN and.CONJ after.PREP teach.V.INFIN Welsh.N.F.SG while.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S in.PREP the.DET.DEF college.N.M.SG here.ADV |
| | another one who was at college here, you'd be amazed, and had learnt Welsh when she was at college here |
119 | GTH | un arall oedd (we)di bod yn coleg fan hyn faset ti rhyfeddu # ac wedi dysgu Cymraeg tra oedd hi yn y coleg (y)ma . |
| | one other be.3S.IMP PRT.PAST be.NONFIN in college place this be.2S.CONDIT PRON.2S wonder.NONFIN and PRT.PAST learn.NONFIN Welsh while be.3S.IMP PRON.3SF in DET college here |
| | one.NUM other.ADJ be.V.3S.IMPERF after.PREP be.V.INFIN PRT.[or].in.PREP college.N.M.SG place.N.MF.SG+SM this.ADJ.DEM.SP be.V.2S.PLUPERF+SM you.PRON.2S wonder.V.INFIN and.CONJ after.PREP teach.V.INFIN Welsh.N.F.SG while.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S in.PREP the.DET.DEF college.N.M.SG here.ADV |
| | another one who was at college here, you'd be amazed, and had learnt Welsh when she was at college here |
144 | EIF | (w)chi mae (y)r # dosbarthu yn ambell i le (we)di mynd lawr dydy o ran nifer dydy . |
| | know.2PL be.3S.PRES DET distribute.NONFIN in some to place PRT.PAST go.NONFIN down be.3S.PRES.NEG of part number be.3S.PRES.NEG |
| | know.V.2P.PRES be.V.3S.PRES the.DET.DEF distribute.V.INFIN in.PREP occasional.PREQ to.PREP place.N.M.SG+SM after.PREP go.V.INFIN down.ADV be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S part.N.F.SG+SM number.N.M.SG be.V.3S.PRES.NEG |
| | you know, the distribution in some places has gone down, hasn't it, in number, hasn't it |
146 | EIF | oherwydd umCE bod y lle (we)di newid de . |
| | because IM be.NONFIN DET place PRT.PAST change.NONFIN TAG |
| | because.CONJ um.IM be.V.INFIN the.DET.DEF place.N.M.SG after.PREP change.V.INFIN be.IM+SM |
| | because, um, the place has changed, hasn't it |
149 | EIF | ond mae (y)r # boblogaeth (we)di newid dydy . |
| | but be.3S.PRES DET population PRT.PAST change.NONFIN be.3S.PRES.NEG |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES the.DET.DEF population.N.F.SG+SM after.PREP change.V.INFIN be.V.3S.PRES.NEG |
| | but the population has changed, hasn't it |
159 | GTH | yeahCE [?] mae o (we)di gwneud llyfr dwyieithog sti . |
| | yeah be.3S.PRES PRON.3SM PRT.PAST do.NONFIN book bilingual know.2S |
| | yeah.ADV be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S after.PREP make.V.INFIN book.N.M.SG bilingual.ADJ you_know.IM |
| | yeah, he's made a bilingual book, you know |
164 | GTH | ohCE mae [/] mae RhodriCE (we)di bod wrthi wan ers tua tair blynedd wsti # yn erCE gwneud ymchwil i_fewn i (y)r # wsti i (y)r cyfnod # cynhara (y)n_de # erCE pan sefydlwyd y clubCE yn # mil naw # dim chwech ti weld . |
| | IM be.3S.PRES be.3S.PRES Rhodri PRT.PAST be.NONFIN at.3SF now since approximately three.F year know.2S PRT IM do.NONFIN research in to DET know.2S to DET period earliest TAG IM when establish.3S.PAST DET club in thousand nine zero six PRON.2S see.NONFIN |
| | oh.IM be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES name after.PREP be.V.INFIN to_her.PREP+PRON.F.3S weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM since.PREP towards.PREP three.NUM.F years.N.F.PL know.V.2S.PRES PRT.[or].in.PREP er.IM make.V.INFIN research.N.M.SG in.PREP to.PREP that.PRON.REL know.V.2S.PRES I.PRON.1S.[or].to.PREP the.DET.DEF period.N.M.SG unk isn't_it.IM er.IM when.CONJ establish.V.0.PAST the.DET.DEF club.N.SG in.PREP thousand.N.F.SG nine.NUM nothing.N.M.SG.[or].not.ADV six.NUM you.PRON.2S see.V.INFIN+SM |
| | oh Rhodri's been at it now for about three years, you know, er researching into the, you know, the earliest period, you know, er, when the club was established in nineteen oh six, you see |
165 | GTH | mae RhodriCE (we)di bod yn gwneud ymchwil dychrynllyd (y)n ystod y tair blynedd +/ . |
| | be.3S.PRES Rhodri PRT.PAST be.NONFIN PRT do.NONFIN research frightful in range DET three.F year |
| | be.V.3S.PRES name after.PREP be.V.INFIN PRT make.V.INFIN research.N.M.SG frightful.ADJ in.PREP range.N.F.SG the.DET.DEF three.NUM.F years.N.F.PL |
| | Rhodri's been doing tremendous research during the three years |
169 | GTH | <wedi bod yn> [?] +/ . |
| | PRT.PAST be.NONFIN PRT |
| | after.PREP be.V.INFIN PRT.[or].in.PREP |
| | been... |
182 | GTH | ac erCE # oedd y clubCE wsti wedi cael ei ddechrau +// . |
| | and IM be.3S.IMP DET club know.2S PRT.PAST get.NONFIN POSS.3SM start.NONFIN |
| | and.CONJ er.IM be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF club.N.SG know.V.2S.PRES after.PREP get.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S begin.V.INFIN+SM |
| | and er, the club, you know, was started... |
198 | GTH | ond erCE dw i falch ar y diawch bod RhodriCE (we)di ymgymeryd â # gwneud y llyfr yma yn ddwyieithog te . |
| | but IM be.1S.PRES PRON.1S glad on DET devil be.NONFIN Rhodri PRT.PAST undertake.NONFIN with do.NONFIN DET book here PRT bilingual TAG |
| | but.CONJ er.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S proud.ADJ+SM on.PREP the.DET.DEF unk be.V.INFIN name after.PREP unk as.CONJ.[or].with.PREP.[or].go.V.3S.PRES make.V.INFIN the.DET.DEF book.N.M.SG here.ADV PRT bilingual.ADJ+SM be.IM |
| | but er, I'm awfully glad that Rhodri's undertaken doing this book bilingually, you know |
200 | GTH | dwn i (ddi)m xx sawl clubCE golfCE arall sy (y)n [//] # yn gogledd Cymru xx [//] wedi cyhoeddi # llyfr dwyieithog de +/ . |
| | know.1S.NONPAST.NEG PRON.1S NEG how_many club golf other be.PRES.REL PRT in north Wales PRT.PAST publish.NONFIN book bilingual TAG |
| | know.V.1S.PRES.NEG I.PRON.1S not.ADV+SM several.ADJ club.N.SG golf.N.SG other.ADJ be.V.3S.PRES.REL PRT.[or].in.PREP PRT.[or].in.PREP north.N.M.SG Wales.N.F.SG.PLACE after.PREP publish.V.INFIN book.N.M.SG bilingual.ADJ be.IM+SM |
| | I don't know [...] how many other golf clubs in north Wales [...] have published a bilingual book, you know |
206 | EIF | dach chi ddim (we)di bod yn swyddog efo (y)r # clubCE golfCE . |
| | be.2PL.PRES PRON.2PL NEG PRT.PAST be.NONFIN PRT officer with DET club golf |
| | be.V.2P.PRES you.PRON.2P not.ADV+SM after.PREP be.V.INFIN PRT.[or].in.PREP officer.N.M.SG with.PREP the.DET.DEF club.N.SG golf.N.SG |
| | you haven't been an officer with the golf club |
211 | GTH | wedi cael lotCE o bleser allan o fod yn # chwarae golfCE a +/ . |
| | PRT.PAST get.NONFIN lot of pleasure out of be.NONFIN PRT play.NONFIN golf and |
| | after.PREP get.V.INFIN lot.N.SG of.PREP pleasure.N.M.SG+SM out.ADV of.PREP be.V.INFIN+SM PRT play.V.INFIN golf.N.SG and.CONJ |
| | had a lot of pleasure from playing golf and... |
212 | EIF | oeddech chi (we)di treulio mwy yn fan (hyn)ny nag efo (y)r GoriadCE do . |
| | be.2PL.IMP PRON.2PL PRT.PAST spend.NONFIN more in place there NEG with DET Goriad yes |
| | be.V.2P.IMPERF you.PRON.2P after.PREP spend.V.INFIN.[or].digest.V.INFIN more.ADJ.COMP PRT place.N.MF.SG+SM that.ADJ.DEM.SP than.CONJ with.PREP the.DET.DEF name yes.ADV.PAST |
| | you spend more time there than with the Goriad, didn't you |
228 | GTH | <oedd o (we)di> [?] xx o (y)r golwg i rywle . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM PRT.PAST from DET view to somewhere |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S after.PREP of.PREP the.DET.DEF view.N.F.SG to.PREP somewhere.N.M.SG+SM |
| | he'd [...] out of sight to somewhere |
238 | GTH | a wedyn erCE dw i (we)di bod yn aelod yn fan hyn ers # &b ohCE # pum_deg o flynyddoedd mae sureCE ti . |
| | and then IM be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST be.NONFIN PRT member in place this since IM fifty of years be.3S.PRES sure PRON.2S |
| | and.CONJ afterwards.ADV er.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP be.V.INFIN PRT.[or].in.PREP member.N.M.SG PRT place.N.MF.SG+SM this.ADJ.DEM.SP since.PREP oh.IM fifty.NUM of.PREP years.N.F.PL+SM be.V.3S.PRES sure.ADJ you.PRON.2S |
| | and then, er, I've been a member here for, oh, fifty years probably |
244 | GTH | yeahCE a wedi [?] [/] wedi wneud # &k erCE wsti ffrindiau da a phob_dim erCE erCE erCE gwmnïaeth da (y)na . |
| | yeah and PRT.PAST PRT.PAST do.NONFIN IM know.2S friends good everything IM IM IM companionship good there |
| | yeah.ADV and.CONJ after.PREP after.PREP make.V.INFIN+SM er.IM know.V.2S.PRES friends.N.M.PL good.ADJ and.CONJ everything.N.M.SG+AM er.IM er.IM er.IM unk be.IM+SM there.ADV |
| | yeah, and made, er you know, good friends and everything, er, er, er, good companionship there |
244 | GTH | yeahCE a wedi [?] [/] wedi wneud # &k erCE wsti ffrindiau da a phob_dim erCE erCE erCE gwmnïaeth da (y)na . |
| | yeah and PRT.PAST PRT.PAST do.NONFIN IM know.2S friends good everything IM IM IM companionship good there |
| | yeah.ADV and.CONJ after.PREP after.PREP make.V.INFIN+SM er.IM know.V.2S.PRES friends.N.M.PL good.ADJ and.CONJ everything.N.M.SG+AM er.IM er.IM er.IM unk be.IM+SM there.ADV |
| | yeah, and made, er you know, good friends and everything, er, er, er, good companionship there |
255 | GTH | ond y rhan fwya (oho)nyn nhw (y)n athrawon (we)di ymddeol sti yeahCE [?] . |
| | but DET part biggest of.3PL PRON.3PL PRT teachers PRT.PAST retire.NONFIN know.2S yeah |
| | but.CONJ the.DET.DEF part.N.F.SG biggest.ADJ.SUP+SM from_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P PRT.[or].in.PREP teachers.N.M.PL after.PREP retire.V.INFIN you_know.IM yeah.ADV |
| | but most of them retired teachers, you know, yeah |
259 | GTH | (ba)swn i (y)n deud bod e:rCE # erCE mwy na (e)u hanner nhw e:rCE (y)n: erCE athrawon wedi ymddeol rhai (oho)nyn nhw (y)n gynnar de . |
| | be.1S.CONDIT PRON.1S PRT say.NONFIN be.NONFIN IM IM more PRT POSS.3PL half PRON.3PL IM PRT IM teachers PRT.PAST retire.NONFIN some of.3PL PRON.3PL PRT early TAG |
| | be.V.1S.PLUPERF I.PRON.1S PRT say.V.INFIN be.V.INFIN er.IM er.IM more.ADJ.COMP than.CONJ their.ADJ.POSS.3P half.N.M.SG they.PRON.3P er.IM PRT.[or].in.PREP er.IM teachers.N.M.PL after.PREP retire.V.INFIN some.PRON from_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P PRT early.ADJ+SM be.IM+SM |
| | I'd say that, er, er more than half of them, er, are, er, retired teachers, some of them retired early, you know |
262 | EIF | wellCE [?] # <ddim bod xx xx> [//] # dw i (we)di trio golfCE cofiwch yn yn oes . |
| | well NEG be.NONFIN be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST try.NONFIN golf remember.2PL.IMPER in POSS.1S age |
| | well.ADV not.ADV+SM be.V.INFIN unk be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP try.V.INFIN golf.N.SG remember.V.2P.IMPER PRT.[or].in.PREP PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES.INDEF |
| | well, not that [...] ...remember, I've tried golf in my lifetime |
263 | EIF | ond umCE dw i ddim (we)di cael # gafael arno fo (y)n iawn . |
| | but IM be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT.PAST get.NONFIN hold on.3SM PRON.3SM PRT right |
| | but.CONJ um.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM after.PREP get.V.INFIN grasp.V.INFIN on_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S PRT OK.ADV |
| | but, um, I haven't gotten to grips with it properly |
265 | EIF | dw i (we)di bod (y)n y clubCE ym MangorCE . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST be.NONFIN in DET club in Bangor |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP be.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF club.N.SG in.PREP name |
| | I've been at the club in Bangor |
276 | EIF | dw i (we)di arfer gweld llefydd golfCE oedd [?] wrth ymyl y hen ysgol i ers_talwm wchi <ar y> [/] # ar y gwastadedd yn_de . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST use.NONFIN see.NONFIN places golf be.3S.IMP by side POSS.1S old school PRON.1S in_the_past know.2PL on DET on DET level TAG |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP use.V.INFIN see.V.INFIN places.N.M.PL golf.N.SG be.V.3S.IMPERF by.PREP edge.N.F.SG the.DET.DEF old.ADJ school.N.F.SG to.PREP for_some_time.ADV know.V.2P.PRES on.PREP the.DET.DEF on.PREP the.DET.DEF unk isn't_it.IM |
| | I'm used to seeing golf places that were by my old school before, you know, on the...on the flat, you know |
309 | GTH | a mwy na hynny EifionCE justCE xx i orffen xx ryw bwt ar hwnna xx # mi [//] # LordE PenrhynCE ti gweld # <mae o (we)di cael> [/] # erCE mae o (we)di cael # lotCE o # eiriau drwg +/ . |
| | and more PRT that Eifion just to finish.NONFIN some bit on that PRT Lord Penrhyn PRON.2S see.NONFIN be.3S.PRES PRON.3SM PRT.PAST get.NONFIN IM be.3S.PRES PRON.3SM PRT.PAST get.NONFIN lot of words bad |
| | and.CONJ more.ADJ.COMP than.CONJ that.PRON.DEM.SP name just.ADV to.PREP complete.V.INFIN+SM some.PREQ+SM pet.N.M.SG+SM on.PREP that.PRON.DEM.M.SG PRT.AFF name name you.PRON.2S see.V.INFIN be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S after.PREP get.V.INFIN er.IM be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S after.PREP get.V.INFIN lot.N.SG of.PREP words.N.M.PL+SM bad.ADJ |
| | and more than that, Eifion, just [...] to finish [...] some bit on that, [...] Lord Penrhyn, you see, he's had...er, he's had a lot of bad words |
309 | GTH | a mwy na hynny EifionCE justCE xx i orffen xx ryw bwt ar hwnna xx # mi [//] # LordE PenrhynCE ti gweld # <mae o (we)di cael> [/] # erCE mae o (we)di cael # lotCE o # eiriau drwg +/ . |
| | and more PRT that Eifion just to finish.NONFIN some bit on that PRT Lord Penrhyn PRON.2S see.NONFIN be.3S.PRES PRON.3SM PRT.PAST get.NONFIN IM be.3S.PRES PRON.3SM PRT.PAST get.NONFIN lot of words bad |
| | and.CONJ more.ADJ.COMP than.CONJ that.PRON.DEM.SP name just.ADV to.PREP complete.V.INFIN+SM some.PREQ+SM pet.N.M.SG+SM on.PREP that.PRON.DEM.M.SG PRT.AFF name name you.PRON.2S see.V.INFIN be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S after.PREP get.V.INFIN er.IM be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S after.PREP get.V.INFIN lot.N.SG of.PREP words.N.M.PL+SM bad.ADJ |
| | and more than that, Eifion, just [...] to finish [...] some bit on that, [...] Lord Penrhyn, you see, he's had...er, he's had a lot of bad words |
311 | GTH | a [/] # a hynny (y)dy (dy)dy o (ddi)m wedi bod yn boblogaidd iawn . |
| | and and that be.3S.PRES be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG PRT.PAST be.NONFIN PRT popular very |
| | and.CONJ and.CONJ that.PRON.DEM.SP be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM after.PREP be.V.INFIN PRT popular.ADJ+SM very.ADV |
| | and...and that is, he hasn't been very popular |
318 | GTH | wsti xx oes [//] does dim llawer o bethau da wedi cael eu [=? ei] ddeud amdano fo # dim mewn gwirionedd de . |
| | know.2S be.3S.PRES be.3S.PRES.NEG NEG much of things good PRT.PAST get.NONFIN POSS.3PL say.NONFIN about.3SM PRON.3SM NEG in truth TAG |
| | know.V.2S.PRES be.V.3S.PRES.INDEF be.V.3S.PRES.INDEF.NEG not.ADV many.QUAN of.PREP things.N.M.PL+SM good.ADJ after.PREP get.V.INFIN their.ADJ.POSS.3P say.V.INFIN+SM for_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S nothing.N.M.SG.[or].not.ADV in.PREP truth.N.M.SG be.IM+SM |
| | you know, not many good things have been said about him, none actually, you know |
345 | GTH | mae (y)r castell wedi mynd i [/] # i National_TrustE ers blynyddoedd ti gweld . |
| | be.3S.PRES castle PRT.PAST go.NONFIN to to National_Trust since years PRON.2S see.NONFIN |
| | be.V.3S.PRES the.DET.DEF castle.N.M.SG after.PREP go.V.INFIN to.PREP to.PREP name since.PREP years.N.F.PL you.PRON.2S see.V.INFIN |
| | the castle went to the...the National Trust years ago, you see |
358 | GTH | a mi ofynnodd erCE # erCE RichardCE i ni # umCE # a # oedden ni wedi bod yn rywle arall yn # chwilio am erCE +/ . |
| | and PRT ask.3S.PAST IM IM Richard to PRON.1PL IM PRT.INT be.1PL.IMP PRON.1PL PRT.PAST be.NONFIN in somewhere other PRT search.NONFIN for IM |
| | and.CONJ PRT.AFF ask.V.3S.PAST+SM er.IM er.IM name to.PREP we.PRON.1P um.IM and.CONJ be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P after.PREP be.V.INFIN in.PREP somewhere.N.M.SG+SM other.ADJ PRT search.V.INFIN for.PREP er.IM |
| | and, er, er, Richard asked us, um, had we been anywhere else looking for, er... |
363 | GTH | +" na # oedden ni meddwl mai dyma (y)r lle gynta dylen ni fod yn dŵad # gan bod cysylltiadau PenrhynCE wedi bod mor gry efo (y)r clubCE dros y blynyddoedd (fe)lly . |
| | no be.1PL.IMP PRON.1PL think.NONFIN PRT here DET place first should.1PL.CONDIT PRON.1PL be.NONFIN PRT come.NONFIN for be.NONFIN connections Penrhyn PRT.PAST be.NONFIN so strong with DET club over DET years thus |
| | no.ADV be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P think.V.INFIN that_it_is.CONJ.FOCUS this_is.ADV the.DET.DEF place.N.M.SG first.ORD+SM ought_to.V.3P.IMPERF we.PRON.1P be.V.INFIN+SM PRT come.V.INFIN with.PREP be.V.INFIN connections.N.M.PL name after.PREP be.V.INFIN so.ADV strong.ADJ+SM with.PREP the.DET.DEF club.N.SG over.PREP+SM the.DET.DEF years.N.F.PL so.ADV |
| | "no, we thought this was the first place we should come, as Penrhyn's connections had been so strong with the club over the years, like" |
396 | GTH | +< ond <xx ni> [//] # dan ni (we)di bod ffodus iawn wsti i: cael y [/] # y nawdd yna gen [/] # gen RichardCE . |
| | but PRON.1PL be.1PL.PRES PRON.1PL PRT.PAST be.NONFIN fortunate very know.2S to get.NONFIN DET DET sponsorship there from from Richard |
| | but.CONJ we.PRON.1P be.V.1P.PRES we.PRON.1P after.PREP be.V.INFIN fortunate.ADJ very.ADV know.V.2S.PRES I.PRON.1S.[or].to.PREP get.V.INFIN the.DET.DEF that.PRON.REL patronise.V.3S.PRES there.ADV with.PREP with.PREP name |
| | but [...] .. . we've been very lucky, you know, to get that...that sponsorship from...from Richard |
409 | GTH | <mae o> [//] mae (y)na ormod o gysylltiad â PenrhynCE (we)di bod (w)chi [?] . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM be.3S.PRES there too_much of connection with Penrhyn PRT.PAST be.NONFIN know.2PL |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S be.V.3S.PRES there.ADV too_much.QUANT+SM of.PREP connection.N.M.SG+SM as.CONJ.[or].with.PREP.[or].go.V.3S.PRES name after.PREP be.V.INFIN know.V.2P.PRES |
| | it's...there's been too much connection with Penrhyn |
410 | GTH | mae hwnna (we)di mynd lotCE (oh)ono (we)di mynd cofia . |
| | be.3S.PRES that PRT.PAST go.NONFIN lot of.3SM PRT.PAST go.NONFIN remember.2S.IMPER |
| | be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.M.SG after.PREP go.V.INFIN lot.N.SG from_him.PREP+PRON.M.3S after.PREP go.V.INFIN remember.V.2S.IMPER |
| | that has gone, a lot of it has gone, remember |
410 | GTH | mae hwnna (we)di mynd lotCE (oh)ono (we)di mynd cofia . |
| | be.3S.PRES that PRT.PAST go.NONFIN lot of.3SM PRT.PAST go.NONFIN remember.2S.IMPER |
| | be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.M.SG after.PREP go.V.INFIN lot.N.SG from_him.PREP+PRON.M.3S after.PREP go.V.INFIN remember.V.2S.IMPER |
| | that has gone, a lot of it has gone, remember |
416 | EIF | mae (we)di cymryd oes xx wneud yndy . |
| | be.3S.PRES PRT.PAST take.NONFIN age do.NONFIN be.3S.PRES |
| | be.V.3S.PRES after.PREP take.V.INFIN be.V.3S.PRES.INDEF make.V.INFIN+SM be.V.3S.PRES.EMPH |
| | it's taken ages [...] do so, hasn't it |
417 | GTH | mae (we)di cymryd xx wyt ti sôn am # bron i gan mlynedd yn_de . |
| | be.3S.PRES PRT.PAST take.NONFIN be.2S.PRES PRON.2S mention.NONFIN about almost to hundred year TAG |
| | be.V.3S.PRES after.PREP take.V.INFIN be.V.2S.PRES you.PRON.2S mention.V.INFIN for.PREP breast.N.F.SG.[or].almost.ADV to.PREP with.PREP.[or].can.N.M.SG+SM years.N.F.PL+NM isn't_it.IM |
| | it's taken [...] you're talking about almost a hundred years, you know |
420 | EIF | ohCE na <dw i (we)di> [//] dw i (y)n erCE clywed rhai yn deud ac yn # sgyrnygu wrth glywed yr enw bron # wchi yn yn oes i wan &=laugh . |
| | IM no be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST be.1S.PRES PRON.1S PRT IM hear.NONFIN some PRT say.NONFIN and PRT snarl.NONFIN by hear.NONFIN DET name almost know.2PL in POSS.1S age PRON.1S now |
| | oh.IM no.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP er.IM hear.V.INFIN some.PRON PRT say.V.INFIN and.CONJ PRT.[or].in.PREP unk by.PREP hear.V.INFIN+SM the.DET.DEF name.N.M.SG breast.N.F.SG.[or].almost.ADV know.V.2P.PRES PRT.[or].in.PREP PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES.INDEF I.PRON.1S.[or].to.PREP weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM |
| | oh no, I've...I, er, hear some saying and snarling hearing the name almost, you know, in my age, now |
424 | GTH | na mae (y)r ambell un (we)di deud na fysan nhw byth yn rhoi troed tu fewn # y clubCE acw (fe)lly (y)n_de . |
| | no be.3S.PRES DET some one PRT.PAST say.NONFIN NEG be.3PL.CONDIT PRON.3PL never PRT put.NONFIN foot side in DET club there thus TAG |
| | no.ADV be.V.3S.PRES the.DET.DEF occasional.PREQ one.NUM after.PREP say.V.INFIN no.ADV.[or].PRT.NEG.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].(n)or.CONJ.[or].than.CONJ finger.V.3P.FUT+SM they.PRON.3P never.ADV PRT give.V.INFIN foot.N.MF.SG.[or].turn.V.3S.IMPER side.N.M.SG in.PREP+SM the.DET.DEF club.N.SG over there.ADV so.ADV isn't_it.IM |
| | no, some have said that they'd never set foot in the club, like, you know |
426 | GTH | ond mae [/] &mmm mae hynny wedi gweithio +// . |
| | but be.3S.PRES be.3S.PRES that PRT.PAST work.NONFIN |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.SP after.PREP work.V.INFIN |
| | but that has worked... |
430 | GTH | ond mae o (we)di dechrau dŵad &=laugh i (y)r clubCE (fe)lly (y)n_de . |
| | but be.3S.PRES PRON.3SM PRT.PAST start.NONFIN come.NONFIN to DET club thus TAG |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S after.PREP begin.V.INFIN come.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF club.N.SG so.ADV isn't_it.IM |
| | but he has started coming to the club, like, you know |
438 | GTH | a lotCE wedi ymateb ar y we wsti +/ . |
| | and lot PRT.PAST respond.NONFIN on DET web know.2S |
| | and.CONJ lot.N.SG after.PREP respond.V.INFIN on.PREP the.DET.DEF web.N.F.SG+SM know.V.2S.PRES |
| | and a lot responded on the web, you know |
440 | GTH | +, o hen aelodau sydd wedi mynd # draws gwlad # i bob man sti (y)n_de . |
| | of old members be.PRES.REL PRT.PAST go.NONFIN across country to every place know.2S TAG |
| | he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP old.ADJ members.N.M.PL be.V.3S.PRES.REL after.PREP go.V.INFIN across.PREP+SM country.N.F.SG to.PREP each.PREQ+SM place.N.MF.SG you_know.IM isn't_it.IM |
| | of old members who have gone across the country, to everywhere, you know, isn't it |
443 | GTH | ohCE mae rheiny wedi cyfrannu ac wedi # rhoi ryw straeon bach difyr wsti . |
| | IM be.3S.PRES those PRT.PAST contribute.NONFIN and PRT.PAST give.NONFIN some stories small interesting know.2S |
| | oh.IM be.V.3S.PRES those.PRON after.PREP contribute.V.INFIN and.CONJ after.PREP give.V.INFIN some.PREQ+SM stories.N.F.PL small.ADJ amusing.ADJ know.V.2S.PRES |
| | oh, they've contributed and given some interesting little stories, you know |
443 | GTH | ohCE mae rheiny wedi cyfrannu ac wedi # rhoi ryw straeon bach difyr wsti . |
| | IM be.3S.PRES those PRT.PAST contribute.NONFIN and PRT.PAST give.NONFIN some stories small interesting know.2S |
| | oh.IM be.V.3S.PRES those.PRON after.PREP contribute.V.INFIN and.CONJ after.PREP give.V.INFIN some.PREQ+SM stories.N.F.PL small.ADJ amusing.ADJ know.V.2S.PRES |
| | oh, they've contributed and given some interesting little stories, you know |
447 | EIF | ohCE xx chi (we)di cael cyfraniadau felly ? |
| | IM PRON.2PL PRT.PAST get.NONFIN contributions thus |
| | oh.IM you.PRON.2P after.PREP get.V.INFIN contributions.N.M.PL so.ADV |
| | oh [...] you've had contributions like that? |
484 | GTH | ac erCE fel digwyddodd hi mi oe(dd) (y)na hogyn ifanc wedi # erCE troi fyny (y)n hwyr i ryw cystadleuaeth . |
| | and IM like happen.3S.PAST PRON.3SF PRT be.3S.IMP there boy young PRT.PAST IM turn.NONFIN up PRT late to some competition |
| | and.CONJ er.IM like.CONJ happen.V.3S.PAST she.PRON.F.3S PRT.AFF be.V.3S.IMPERF there.ADV lad.N.M.SG young.ADJ after.PREP er.IM turn.V.INFIN up.ADV PRT late.ADJ to.PREP some.PREQ+SM competition.N.F.SG |
| | and, er, as it happened, some young lad had turned up late to some competition |
510 | GTH | &=laugh oedd o (we)di pechu (y)n anfaddeuol . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM PRT.PAST sin.NONFIN PRT unforgivable |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S after.PREP sin.V.INFIN PRT.[or].in.PREP unk |
| | he offended him unforgivably |
565 | GTH | +, wedi bod <mewn &ɬ> [//] yn Llundain . |
| | PRT.PAST be.NONFIN in in London |
| | after.PREP be.V.INFIN in.PREP PRT.[or].in.PREP London.N.F.SG.PLACE |
| | who'd been in London |
566 | GTH | ac oedd ei # wyres hi neu <wyrion hi> [//] ŵyr iddi (we)di bod (y)r erCE erCE mynd i (y)r ysgol Gymraeg yn Llundain . |
| | and be.3S.IMP PRON.3SF granddaughter or grandsons PRON.3SM grandson to.3SF PRT.PAST be.NONFIN DET IM IM go.NONFIN to DET school Welsh in London |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF her.ADJ.POSS.F.3S granddaughter.N.F.SG she.PRON.F.3S or.CONJ grandson.N.M.PL she.PRON.F.3S grandson.N.M.SG to_her.PREP+PRON.F.3S after.PREP be.V.INFIN the.DET.DEF er.IM er.IM go.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF school.N.F.SG Welsh.N.F.SG+SM PRT.[or].in.PREP London.N.F.SG.PLACE |
| | and her granddaughter or her grandsons...a grandson of hers had been, er, er, to the Welsh school in London |
567 | GTH | a mi # oe(dd) hi (we)di cwrdd hogan # erCE o LlanfaircaereinionCE . |
| | and PRT be.3S.IMP PRON.3SF PRT.PAST meet.NONFIN girl IM from Llanfaircaereinion |
| | and.CONJ PRT.AFF be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S after.PREP meet.V.INFIN girl.N.F.SG er.IM from.PREP name |
| | and she'd met a girl, er, from Llanfaircaereinion |
574 | GTH | +< ond erCE ohCE # <o'n i> [/] o'n i (we)di hanes hi ers tro rŵan . |
| | but IM IM be.1S.IMP PRON.1S be.1S.IMP PRON.1S PRT.PAST history PRON.3SF since turn now |
| | but.CONJ er.IM oh.IM be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S after.PREP story.N.M.SG she.PRON.F.3S since.PREP turn.N.M.SG.[or].turn.V.2S.IMPER now.ADV |
| | but er, oh, I hadn't heard about her for a while now |
579 | GTH | ond erCE # SusanCE oe(dd) [?] (we)di bod lawr sti . |
| | but IM Susan be.3S.IMP PRT.PAST be.NONFIN down know.2S |
| | but.CONJ er.IM name be.V.3S.IMPERF after.PREP be.V.INFIN down.ADV.[or].floor.N.M.SG+SM you_know.IM |
| | but er, Susan had been down, you know |
581 | GTH | a xx wedi gwrdd hi yn Lundain . |
| | and PRT.PAST meet.NONFIN PRON.3SF in London |
| | and.CONJ after.PREP meet.V.INFIN+SM she.PRON.F.3S PRT London.N.F.SG.PLACE+SM |
| | and [...] met her in London |
601 | GTH | +, mond bod erCE SusanCE wedi digwydd sôn ddoe . |
| | only be.NONFIN IM Susan PRT.PAST happen.NONFIN mention.NONFIN yesterday |
| | bond.N.M.SG+NM be.V.INFIN er.IM name after.PREP happen.V.INFIN mention.V.INFIN yesterday.ADV |
| | only that Susan happened to mention yesterday |
605 | GTH | mond bod hi (we)di cwrdd hi +/ . |
| | only be.NONFIN PRON.3SF PRT.PAST meet.NONFIN PRON.3SF |
| | bond.N.M.SG+NM be.V.INFIN she.PRON.F.3S after.PREP meet.V.INFIN she.PRON.F.3S |
| | only that she met her... |
638 | EIF | mae Laura_AshleyCE (we)di mynd i_lawr xx ofnadwy . |
| | be.3S.PRES Laura_Ashley PRT.PAST go.NONFIN down terrible |
| | be.V.3S.PRES name after.PREP go.V.INFIN down.ADV terrible.ADJ |
| | Laura Ashley had declined [...] terribly |
639 | GTH | Laura_AshleyCE (we)di mynd . |
| | Laura_Ashley PRT.PAST go.NONFIN |
| | name after.PREP go.V.INFIN |
| | Laura Ashley's gone |
646 | EIF | wellCE dw i (we)di cael jobCE # ddymunol iawn (w)chi [?] xx dyddiau dwytha (y)ma . |
| | well be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST get.NONFIN job pleasant very know.2S days previous here |
| | well.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP get.V.INFIN job.N.SG desired.ADJ+SM.[or].agreeable.ADJ+SM very.ADV know.V.2P.PRES day.N.M.PL last.ADJ here.ADV |
| | well I've had a very pleasant job, you know, in these last few days |
654 | EIF | wedyn oedd [/] umCE # oedd (y)na un neu ddau (we)di cael syniad o beth am # drio trefnu rywbeth . |
| | then be.3S.IMP IM be.3S.IMP there one or two.M PRT.PAST get.NONFIN idea of what about try.NONFIN arrange.NONFIN something |
| | afterwards.ADV be.V.3S.IMPERF um.IM be.V.3S.IMPERF there.ADV one.NUM or.CONJ two.NUM.M+SM after.PREP get.V.INFIN idea.N.M.SG of.PREP what.INT for.PREP try.V.INFIN+SM arrange.V.INFIN something.N.M.SG+SM |
| | so um, one or two had gotten the idea of what about trying to arrange something |
658 | EIF | wedyn mae (y)r e_bost (we)di bod gweithio (y)n o brysur ers ryw ddau ddiwrnod dri # i drio cael ymateb . |
| | then be.3S.PRES DET e_mail PRT.PAST be.NONFIN work.NONFIN PRT rather busy since some two.M say three.M to try.NONFIN get.NONFIN response |
| | afterwards.ADV be.V.3S.PRES the.DET.DEF email.N.M.SG after.PREP be.V.INFIN work.V.INFIN in.PREP he.PRON.M.3S busy.ADJ+SM since.PREP some.PREQ+SM two.NUM.M+SM day.N.M.SG+SM three.NUM.M+SM to.PREP try.V.INFIN+SM get.V.INFIN respond.V.INFIN |
| | so the e-mail's been working quite hard for two or three days to try and get a response... |
660 | EIF | wellCE dw i (we)di bod ar Friends_ReunitedCE +/ . |
| | well be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST be.NONFIN on Friends_Reunited |
| | well.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP be.V.INFIN on.PREP name |
| | well I've been on Friends Reunited... |
662 | EIF | +, yn gweld pwy sy fan (hyn)ny o_dan yr un flwyddyn a wedyn (we)di gyrru ryw negeseuon i rheiny . |
| | PRT see.NONFIN who be.PRES.REL place that under DET one year and then PRT.PAST send.NONFIN some messages to those |
| | PRT see.V.INFIN who.PRON be.V.3S.PRES.REL place.N.MF.SG+SM that.ADJ.DEM.SP under.PREP the.DET.DEF one.NUM year.N.F.SG+SM and.CONJ afterwards.ADV after.PREP drive.V.INFIN some.PREQ+SM negotiate.V.1P.PAST.[or].negotiate.V.3P.PAST I.PRON.1S.[or].to.PREP those.PRON |
| | seeing who's there under the same year, and then sent some messages to those |
663 | EIF | wedyn dw i (we)di cael ryw # ymateb gen ryw # dri erbyn hyn . |
| | then be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST get.NONFIN some response from some three.M by this |
| | afterwards.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP get.V.INFIN some.PREQ+SM response.N.M.SG with.PREP some.PREQ+SM three.NUM.M+SM by.PREP this.PRON.DEM.SP |
| | then, I've had responses from about three so far |
667 | EIF | dw (ddi)m (we)di # cael golwg bore (y)ma . |
| | be.1S.PRES NEG PRT.PAST get.NONFIN look morning here |
| | be.V.1S.PRES not.ADV+SM after.PREP get.V.INFIN view.N.F.SG morning.N.M.SG here.ADV |
| | I haven't had a look this morning |
688 | EIF | ohCE yndy ohCE dw i (we)di cael xx +/ . |
| | IM be.3S.PRES IM be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST get.NONFIN |
| | oh.IM be.V.3S.PRES.EMPH oh.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP get.V.INFIN |
| | oh yes, oh I've had [...] ... |
693 | EIF | mae hwnnw (we)di gyrru ryw ddau gyfeiriad i mi (y)n syth # wchi . |
| | be.3S.PRES that PRT.PAST send.NONFIN some two.M address to PRON.1S PRT straight know.2PL |
| | be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.M.SG after.PREP drive.V.INFIN some.PREQ+SM two.NUM.M+SM direction.N.M.SG+SM to.PREP I.PRON.1S PRT straight.ADJ know.V.2P.PRES |
| | he sent me about two addresses straight away, you know |
698 | EIF | xx [=! laughs] dan ni (we)di penderfynu tro (y)ma bod raid ni gael # gyrru llythyr i bobl # a bod nhw gyrru chequeCE # yn barod at y noson . |
| | be.1PL.PRES PRON.1PL PRT.PAST decide.NONFIN turn here be.NONFIN necessity PRON.1PL get.NONFIN send.NONFIN letter to people and be.NONFIN PRON.3PL send.NONFIN cheque PRT ready for DET night |
| | be.V.1P.PRES we.PRON.1P after.PREP decide.V.INFIN turn.N.M.SG.[or].turn.V.2S.IMPER here.ADV be.V.INFIN necessity.N.M.SG+SM we.PRON.1P get.V.INFIN+SM drive.V.INFIN letter.N.M.SG to.PREP people.N.F.SG+SM and.CONJ be.V.INFIN they.PRON.3P drive.V.INFIN cheque.N.SG PRT ready.ADJ+SM to.PREP the.DET.DEF night.N.F.SG |
| | [...] we've decided this time that we have to send people a letter, and that they send a cheque ready for the night |
704 | EIF | o'n nhw (we)di gaddo bod nhw (y)n dŵad . |
| | be.3PL.IMP PRON.3PL PRT.PAST promise.NONFIN be.NONFIN PRON.3PL PRT come.NONFIN |
| | be.V.1S.IMPERF they.PRON.3P after.PREP promise.V.INFIN be.V.INFIN they.PRON.3P PRT come.V.INFIN |
| | they'd promised they'd come |
706 | EIF | a wedyn o'n ni (we)di ordro bwyd i hyn a hyn . |
| | and then be.1PL.IMP PRON.1PL PRT.PAST order.NONFIN food for this and this |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.1S.IMPERF we.PRON.1P after.PREP order.V.INFIN food.N.M.SG to.PREP this.PRON.DEM.SP and.CONJ this.PRON.DEM.SP |
| | and then we'd ordered food for so many |
715 | GTH | a [/] # a wyt ti (we)di gorod talu (y)mlaen llaw cyn mynd de . |
| | and and be.2S.PRES PRON.2S PRT.PAST must.NONFIN pay.NONFIN forward hand before go.NONFIN TAG |
| | and.CONJ and.CONJ be.V.2S.PRES you.PRON.2S after.PREP have_to.V.INFIN pay.V.INFIN forward.ADV hand.N.F.SG before.PREP go.V.INFIN be.IM+SM |
| | and...and you've had to pay beforehand before going, you know |
719 | GTH | xx ni (we)di bod yn (I)werddon am ddwy flynedd . |
| | PRON.1PL PRT.PAST be.NONFIN in Ireland for two.F year |
| | we.PRON.1P after.PREP be.V.INFIN PRT.[or].in.PREP Ireland.N.F.SG.PLACE for.PREP two.NUM.F+SM years.N.F.PL+SM |
| | [...] we've been in Ireland for two years |
726 | GTH | ond mae (y)na gwrs newydd sbon (y)na sy (we)di cael ei +// . |
| | but be.3S.PRES there course new brand there be.PRES.REL PRT.PAST get.NONFIN POSS.3S |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES there.ADV course.N.M.SG+SM new.ADJ completely.ADV there.ADV be.V.3S.PRES.REL after.PREP get.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S |
| | but there's a brand new course there that's been... |
727 | GTH | erCE wellCE mae o wedi cael ei fotio (y)n # y [=? erCE] <cwrs # gorau # newydd> [//] # cwrs newydd gorau (y)r flwyddyn # blwyddyn dwytha . |
| | IM well be.3S.PRES PRON.3SM PRT.PAST get.NONFIN POSS.3S vote.NONFIN PRT DET course best new course new best DET year year previous |
| | er.IM well.ADV be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S after.PREP get.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S unk in.PREP the.DET.DEF course.N.M.SG choirs.N.M.PL+SM new.ADJ course.N.M.SG new.ADJ best.ADJ.SUP.[or].choirs.N.M.PL+SM the.DET.DEF year.N.F.SG+SM year.N.F.SG last.ADJ |
| | er well it's been voted the new best course...the best new course of the year, last year |
759 | GTH | ohCE Duw hwyrach bod o (we)di cymryd rhan o hwnnw i_fyny sti . |
| | IM God perhaps be.NONFIN PRON.3SM PRT.PAST take.NONFIN part of that up know.2S |
| | oh.IM name perhaps.ADV be.V.INFIN he.PRON.M.3S after.PREP take.V.INFIN part.N.F.SG he.PRON.M.3S that.PRON.DEM.M.SG up.ADV you_know.IM |
| | oh God, perhaps it's taken up a part of that, you know |
765 | EIF | xx mae nhw (we)di adeiladu chwaneg <o xx> [//] yno wchi . |
| | be.3PL.PRES PRON.3PL PRT.PAST build.NONFIN more of there know.2PL |
| | be.V.3S.PRES they.PRON.3P after.PREP build.V.INFIN unk he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP there.ADV know.V.2P.PRES |
| | [...] they've built more [...] ...there you know |
771 | GTH | ohCE RhodriCE sy (we)di trefnu hwnna (he)fyd xx tripCE yma . |
| | IM Rhodri be.PRES.REL PRT.PAST arrange.NONFIN that also trip here |
| | oh.IM name be.V.3S.PRES.REL after.PREP arrange.V.INFIN that.PRON.DEM.M.SG also.ADV trip.N.SG here.ADV |
| | oh it's Rhodri who's arranged this too [...] this trip |
776 | GTH | a [/] # a be sy (we)di digwydd mae # un xx DicCE [?] wedi torri fraich . |
| | and and what be.PRES.REL PRT.PAST happen.NONFIN be.3S.PRES one Dic PRT.PAST break.NONFIN arm.POSSD.1S |
| | and.CONJ and.CONJ what.INT be.V.3S.PRES.REL after.PREP happen.V.INFIN be.V.3S.PRES one.NUM name after.PREP break.V.INFIN arm.N.F.SG+SM |
| | and...and what's happened, one [...] Dic has broken his arm |
776 | GTH | a [/] # a be sy (we)di digwydd mae # un xx DicCE [?] wedi torri fraich . |
| | and and what be.PRES.REL PRT.PAST happen.NONFIN be.3S.PRES one Dic PRT.PAST break.NONFIN arm.POSSD.1S |
| | and.CONJ and.CONJ what.INT be.V.3S.PRES.REL after.PREP happen.V.INFIN be.V.3S.PRES one.NUM name after.PREP break.V.INFIN arm.N.F.SG+SM |
| | and...and what's happened, one [...] Dic has broken his arm |
781 | GTH | wedi disgyn o [//] odd(i)_ar # ystol +/ . |
| | PRT.PAST fall.NONFIN from from ladder |
| | after.PREP descend.V.INFIN he.PRON.M.3S from_on.PREP unk |
| | fallen from a ladder |
790 | EIF | be # tu allan i (y)r tŷ <oedd (we)di> [?] digwydd ? |
| | what side out to DET house be.3S.IMP PRT.PAST happen.NONFIN |
| | what.INT side.N.M.SG out.ADV to.PREP the.DET.DEF house.N.M.SG be.V.3S.IMPERF after.PREP happen.V.INFIN |
| | what, it was outside the house that this happened? |
810 | GTH | oedd o fod (we)di [?] mynd i sgïo ddoe [//] # erCE dydd Mercher # xx +/ . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM be.NONFIN PRT.PAST go.NONFIN to ski.NONFIN yesterday IM day Wednesday |
| | be.V.3S.IMPERF of.PREP be.V.INFIN+SM after.PREP go.V.INFIN to.PREP unk yesterday.ADV er.IM day.N.M.SG Wednesday.N.F.SG |
| | he was supposed to have gone skiing yesterday...er Wednesday [...] ... |
814 | GTH | wrth_gwrs mae (we)di methu mynd de . |
| | of_course be.3S.PRES PRT.PAST fail.NONFIN go.NONFIN TAG |
| | of_course.ADV be.V.3S.PRES after.PREP fail.V.INFIN go.V.INFIN be.IM+SM |
| | of course, he hasn't been able to go, you know |
819 | EIF | wellCE na mae (we)di darfod am golfCE dydy xx . |
| | well no be.3S.PRES PRT.PAST finish.NONFIN for golf be.3S.PRES.NEG |
| | well.ADV no.ADV be.V.3S.PRES after.PREP expire.V.INFIN for.PREP golf.N.SG be.V.3S.PRES.NEG |
| | well no, it's finished for golf, isn't it [...] |
820 | GTH | &=laugh oedd [/] erCE # oedd y boyCE erCE oedd wedi roi plasterCE iddo neu boyCE erCE # erCE (y)sbyty GwyneddCE y consultantE wedi deud (wr)tho (fe)lly # &=clears_throat +"/ . |
| | be.3S.IMP IM be.3S.IMP DET boy IM be.3S.IMP PRT.PAST give.NONFIN plaster to.3SM or boy IM IM hospital Gwynedd DET consultant PRT.PAST say.NONFIN to.3SM thus |
| | be.V.3S.IMPERF er.IM be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF boy.N.SG er.IM be.V.3S.IMPERF after.PREP give.V.INFIN+SM plaster.N.SG to_him.PREP+PRON.M.3S or.CONJ boy.N.SG er.IM er.IM hospital.N.M.SG name the.DET.DEF consultant.N.SG after.PREP say.V.INFIN to_him.PREP+PRON.M.3S so.ADV |
| | the, er, the guy who gave him the plaster, or the guy, er, er, from Gwynedd hospital, the consultant, told him, like: |
820 | GTH | &=laugh oedd [/] erCE # oedd y boyCE erCE oedd wedi roi plasterCE iddo neu boyCE erCE # erCE (y)sbyty GwyneddCE y consultantE wedi deud (wr)tho (fe)lly # &=clears_throat +"/ . |
| | be.3S.IMP IM be.3S.IMP DET boy IM be.3S.IMP PRT.PAST give.NONFIN plaster to.3SM or boy IM IM hospital Gwynedd DET consultant PRT.PAST say.NONFIN to.3SM thus |
| | be.V.3S.IMPERF er.IM be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF boy.N.SG er.IM be.V.3S.IMPERF after.PREP give.V.INFIN+SM plaster.N.SG to_him.PREP+PRON.M.3S or.CONJ boy.N.SG er.IM er.IM hospital.N.M.SG name the.DET.DEF consultant.N.SG after.PREP say.V.INFIN to_him.PREP+PRON.M.3S so.ADV |
| | the, er, the guy who gave him the plaster, or the guy, er, er, from Gwynedd hospital, the consultant, told him, like: |
838 | EIF | wedi arbed ei hun oedd o mae sureCE yeahCE xx ? |
| | PRT.PAST save.NONFIN POSS.3S self be.3S.IMP PRON.3SM be.3S.PRES sure yeah |
| | after.PREP save.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S self.PRON.SG be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S be.V.3S.PRES sure.ADJ yeah.ADV |
| | he saved himself probably, yeah [...] ? |
841 | GTH | wedi [?] arbed ei hunan . |
| | PRT.PAST save.NONFIN POSS.3S self |
| | after.PREP save.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S self.PRON.SG |
| | saved himself |