11 | MED | oedd TonyCE deud bod (y)na dicedi penwythnos (y)ma (peta)sai rywun (we)di bod isio doedd . |
| | be.3S.IMP Tony say.NONFIN be.NONFIN there tickets weekend here if_be.3S.CONDIT somebody PRT.PAST be.NONFIN want be.3S.IMP.NEG |
| | be.V.3S.IMPERF name say.V.INFIN be.V.INFIN there.ADV ticket.N.F.PL+SM weekend.N.M.SG here.ADV be.V.3S.PLUPERF.HYP someone.N.M.SG+SM after.PREP be.V.INFIN want.N.M.SG be.V.3S.IMPERF.NEG |
| | Tony was saying that there were tickets this weekend if anybody had wanted, weren't there |
13 | LER | +" xx (f)ysa chdi yma dydd Gwener . |
| | be.2S.CONDIT PRON.2S here day Friday |
| | finger.V.3S.PRES+SM you.PRON.2S here.ADV day.N.M.SG Friday.N.F.SG |
| | " [...] if you were here on Friday" |
77 | LER | a wedyn dw (y)n gorod eistedd yna ar waelod ei wely fo # yn canu (y)r caneuon (y)ma . |
| | and then be.1S.PRES PRT must.NONFIN sit.NONFIN there on bottom POSS.3SM bed PRON.3SM PRT sing.NONFIN DET songs here |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.1S.PRES PRT have_to.V.INFIN sit.V.INFIN there.ADV on.PREP bottom.N.M.SG+SM his.ADJ.POSS.M.3S bed.N.M.SG+SM he.PRON.M.3S PRT sing.V.INFIN the.DET.DEF songs.N.F.PL here.ADV |
| | and then I have to sit there at the bottom of his bed singing these songs |
164 | MED | ac oedd y boyCE (y)ma oedd o (y)n # byw rŵan ac oedd o mynd yn_ôl i adeg rhyfel a xx +/ . |
| | and be.3S.IMP DET boy here be.3S.IMP PRON.3SM PRT live.NONFIN now and be.3S.IMP PRON.3SM go.NONFIN back to time war and |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF boy.N.SG here.ADV be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT live.V.INFIN now.ADV and.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S go.V.INFIN back.ADV to.PREP time.N.F.SG war.N.MF.SG and.CONJ |
| | and this guy, he was living now and he'd go back to war time and [...] ... |
224 | MED | (be)causeE es i DeiniolenCE bore (y)ma do # peth (y)na . |
| | because go.1S.PAST PRON.1S Deiniolen morning here yes thing there |
| | because.CONJ go.V.1S.PAST to.PREP name morning.N.M.SG here.ADV come.V.1S.PRES.[or].yes.ADV.PAST.[or].roof.N.M.SG+SM thing.N.M.SG there.ADV |
| | because I went to Deiniolen this morning, didn't I, thingy... |
226 | MED | o'n i wedi &n # wneud appointmentCE efo (y)r EleriCE (y)ma . |
| | be.1S.IMP PRON.1S PRT.PAST do.NONFIN appointment with DET Eleri here |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S after.PREP make.V.INFIN+SM appointment.N.SG with.PREP the.DET.DEF name here.ADV |
| | I had made an appointment with this Eleri |
235 | MED | ddim [?] arwydd i ni fynd o (y)ma (y)dy o na(g) (y)dy &=laugh ? |
| | NEG sign for PRON.1PL go.NONFIN from here be.3S.PRES PRON.3SM NEG be.3S.PRES |
| | not.ADV+SM sign.N.MF.SG to.PREP we.PRON.1P go.V.INFIN+SM from.PREP here.ADV be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S than.CONJ be.V.3S.PRES |
| | it's not a sign for us to leave, is it? |
345 | MED | oedd hi (y)n deud bod <y dyn> [//] erCE ryw ddynes wedi deud (wr)thi hi neu (ryw)beth erCE xx # bore (y)ma +// . |
| | be.3S.IMP PRON.3SF PRT say.NONFIN be.NONFIN DET man IM some woman PRT.PAST say.NONFIN to.3SF PRON.3SF or something IM morning here |
| | be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT say.V.INFIN be.V.INFIN the.DET.DEF man.N.M.SG er.IM some.PREQ+SM woman.N.F.SG+SM after.PREP say.V.INFIN to_her.PREP+PRON.F.3S she.PRON.F.3S or.CONJ something.N.M.SG+SM er.IM morning.N.M.SG here.ADV |
| | she was saying that the man...er, some woman had told her or something, er [...] this morning... |
358 | MED | erCE # timod efo (y)r healthE andE safetyE (y)ma (fe)lly . |
| | IM know.2S with DET health and safety here thus |
| | er.IM know.V.2S.PRES with.PREP the.DET.DEF health.N.SG and.CONJ safety.N.SG here.ADV so.ADV |
| | er, you know, with this health and safety, like |
368 | LER | ac oedd y genod wsti yn halio (y)r blinkingE # &k speakersE mawr (y)ma . |
| | and be.3S.IMP DET girls know.2S PRT haul.NONFIN DET blinking speakers big here |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF unk know.V.2S.PRES PRT haul.V.INFIN the.DET.DEF blink.V.PRESPART speaker.N.PL big.ADJ here.ADV |
| | and the girls, you know, were dragging these big speakers |
389 | MED | a <mae nhw> [//] mae rei yn # credu na hynna ydy actio dydy tibod y [/] y rawE peth (y)ma (fe)lly de . |
| | and be.3PL.PRES PRON.3PL be.3S.PRES some PRT believe.NONFIN PRT that be.3S.PRES act.NONFIN be.3S.PRES.NEG know.2S DET DET raw thing here thus TAG |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES they.PRON.3P be.V.3S.PRES some.PRON+SM PRT believe.V.INFIN no.ADV.[or].PRT.NEG.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].(n)or.CONJ.[or].than.CONJ that.PRON.DEM.SP be.V.3S.PRES act.V.INFIN be.V.3S.PRES.NEG unk the.DET.DEF the.DET.DEF raw.ADJ thing.N.M.SG here.ADV so.ADV be.IM+SM |
| | and they...some believe that that's what acting is, you know, this...this raw thing, like, isn't it |
410 | MED | mae (y)n dibynnu ar maint yr umCE # neuaddau (y)ma . |
| | be.3S.PRES PRT depend.NONFIN on size DET IM halls here |
| | be.V.3S.PRES PRT depend.V.INFIN on.PREP size.N.M.SG the.DET.DEF um.IM halls.N.F.PL here.ADV |
| | it depends on the size of these, um, halls |
412 | LER | (be)causeE <dydw i (ddi)m> [?] [///] mae nhw yna xx trwy wsnos yma dydy . |
| | because be.3S.PRES.NEG PRON.1S NEG be.3PL.PRES PRON.3PL there through week here be.3S.PRES.NEG |
| | because.CONJ be.V.1S.PRES.NEG I.PRON.1S not.ADV+SM be.V.3S.PRES they.PRON.3P there.ADV through.PREP week.N.F.SG here.ADV be.V.3S.PRES.NEG |
| | because I'm not...they're there [...] all this week, isn't it |
455 | MED | mae nhw deud mai mynd i (y)r meithrinfeydd (y)ma +.. . |
| | be.3PL.PRES PRON.3PL say.NONFIN PRT go.NONFIN to DET nurseries here |
| | be.V.3S.PRES they.PRON.3P say.V.INFIN that_it_is.CONJ.FOCUS go.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF unk here.ADV |
| | they say that it's going to these nurseries... |
458 | MED | a dyna (y)dy (y)r infectionE (y)ma mae nhw gael yn fa(n) (y)ma (y)dy o mae raid de . |
| | and there be.3S.PRES DET infection here be.3PL.PRES PRON.3PL get.NONFIN in place here be.3S.PRES PRON.3SM be.3S.PRES necessity TAG |
| | and.CONJ that_is.ADV be.V.3S.PRES the.DET.DEF infection.N.SG here.ADV be.V.3S.PRES they.PRON.3P get.V.INFIN+SM PRT place.N.MF.SG+SM here.ADV be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S be.V.3S.PRES necessity.N.M.SG+SM be.IM+SM |
| | and that's this infection they get here it must be, isn't it |
458 | MED | a dyna (y)dy (y)r infectionE (y)ma mae nhw gael yn fa(n) (y)ma (y)dy o mae raid de . |
| | and there be.3S.PRES DET infection here be.3PL.PRES PRON.3PL get.NONFIN in place here be.3S.PRES PRON.3SM be.3S.PRES necessity TAG |
| | and.CONJ that_is.ADV be.V.3S.PRES the.DET.DEF infection.N.SG here.ADV be.V.3S.PRES they.PRON.3P get.V.INFIN+SM PRT place.N.MF.SG+SM here.ADV be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S be.V.3S.PRES necessity.N.M.SG+SM be.IM+SM |
| | and that's this infection they get here it must be, isn't it |
469 | MED | mae o fath â (peta)sai fo (y)n fa(n) (y)ma felly dydy . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM kind with if_be.3S.CONDIT PRON.3SM in place here thus be.3S.PRES.NEG |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S type.N.F.SG+SM as.CONJ be.V.3S.PLUPERF.HYP he.PRON.M.3S PRT place.N.MF.SG+SM here.ADV so.ADV be.V.3S.PRES.NEG |
| | it's as if it were here, then, isn't it |
498 | LER | ond # &ɔ [/] # oedd SallyCE eto (y)n deud bore (y)ma hwyrach [//] # &ɔ bod y ddau gynni hi # a <bod nhw (we)di tyfu> [//] bod +/ . |
| | but be.3S.IMP Sally again PRT say.NONFIN morning here perhaps be.NONFIN DET two.M with.3SF PRON.3SF and be.NONFIN PRON.3PL PRT.PAST grow.NONFIN be.NONFIN |
| | but.CONJ be.V.3S.IMPERF name again.ADV PRT say.V.INFIN morning.N.M.SG here.ADV perhaps.ADV be.V.INFIN the.DET.DEF two.NUM.M+SM with_her.PREP+PRON.F.3S she.PRON.F.3S and.CONJ be.V.INFIN they.PRON.3P after.PREP grow.V.INFIN be.V.INFIN |
| | but Sally was saying again this morning, perhaps...that both of hers and that they've grown...that... |
506 | MED | ryfedd xxx hogan (y)ma sydd allan efo ni ar nos Sadwrn xxx neu ddynes (fe)lly . |
| | strange girl here be.PRES.REL out with PRON.1PL on night Saturday or woman thus |
| | strange.ADJ+SM girl.N.F.SG here.ADV be.V.3S.PRES.REL out.ADV with.PREP we.PRON.1P on.PREP night.N.F.SG Saturday.N.M.SG or.CONJ woman.N.F.SG+SM so.ADV |
| | strange [...] this girl who's out with us on Saturday night [...] or woman, like |
512 | MED | a (we)dyn <oedd hi> [///] wsnos yma oedd hi (y)n deud +"/ . |
| | and then be.3S.IMP PRON.3SF week here be.3S.IMP PRON.3SF PRT say.NONFIN |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S week.N.F.SG here.ADV be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT say.V.INFIN |
| | and then she was...this week she was saying: |
516 | MED | +" mae doctorCE deud (wr)tha i am gario bagCE papur efo fi # y bagCE (fe)lly <a chwyth(u)> [//] pan dw i (y)n cael # y panicCE (y)ma # &=imit:blow chwythu iddo fo . |
| | be.3S.PRES doctor say.NONFIN to.1S PRON.1S to carry.NONFIN bag paper with PRON.1S DET bag thus and blow.NONFIN when be.1S.PRES PRON.1S PRT get.NONFIN DET panic here blow.NONFIN to.3SM PRON.3SM |
| | be.V.3S.PRES doctor.N.SG say.V.INFIN to_me.PREP+PRON.1S I.PRON.1S for.PREP carry.V.INFIN+SM bag.N.SG paper.N.M.SG with.PREP I.PRON.1S+SM the.DET.DEF bag.N.SG so.ADV and.CONJ blow.V.INFIN when.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT get.V.INFIN the.DET.DEF panic.N.SG here.ADV blow.V.INFIN to_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S |
| | "the doctor has told me to carry a paper bag around, the bag, like, and blow...when I get this panic, blow into it |
547 | LER | +" &=gasp (r)haid fi fynd o (y)ma . |
| | necessity PRON.1S go.NONFIN from here |
| | necessity.N.M.SG I.PRON.1S+SM go.V.INFIN+SM from.PREP here.ADV |
| | "I have to leave" |
563 | MED | +" ohCE # wnei di adjust_ioE+C (y)r beltCE (y)ma ? |
| | IM do.2S.NONPAST PRON.2S adjust.NONFIN DET belt here |
| | oh.IM do.V.2S.PRES+SM you.PRON.2S+SM adjust.SV.INFIN the.DET.DEF belt.N.SG.[or].pelt.N.SG+SM here.ADV |
| | "oh, will you adjust this belt?" |
572 | MED | ond oedd hi meddwl oherwydd bod y # to (y)ma (y)n isel oedd hwnnw . |
| | but be.3S.IMP PRON.3SF think.NONFIN because be.NONFIN DET roof here PRT low be.3S.IMP that |
| | but.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S think.V.INFIN because.CONJ be.V.INFIN the.DET.DEF roof.N.M.SG here.ADV PRT low.ADJ be.V.3S.IMPERF that.PRON.DEM.M.SG |
| | but she thought that was because this roof was low |
585 | MED | +" dw i (y)n iawn yn fa(n) (y)ma heno . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT right in place here tonight |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT OK.ADV PRT place.N.MF.SG+SM here.ADV tonight.ADV |
| | "I'm alright here tonight" |
594 | MED | soCE mi a i (r)heina nôl i gael wneud yr # &m wingE mirrorE (y)ma . |
| | so PRT go.1S.NONPAST PRON.1S those back to get.NONFIN do.NONFIN DET wing mirror there |
| | so.ADV PRT.AFF and.CONJ to.PREP those.PRON fetch.V.INFIN to.PREP get.V.INFIN+SM make.V.INFIN+SM the.DET.DEF unk mirror.N.SG here.ADV |
| | so I'll take those back to have that wing mirror done |
653 | LER | ac oedd o (y)r un fath bore (y)ma de . |
| | and be.3S.IMP PRON.3SM DET one kind morning here TAG |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF of.PREP the.DET.DEF one.NUM type.N.F.SG+SM morning.N.M.SG here.ADV be.IM+SM |
| | and he was the same this morning, you know |
682 | LER | wedyn ddaru fi benderfynu pan ddaru fi # gorffen pob_dim bore (y)ma a +.. . |
| | then happen.PAST PRON.1S decide.NONFIN when happen.PAST PRON.1S finish.NONFIN everything morning here and |
| | afterwards.ADV do.V.123SP.PAST I.PRON.1S+SM decide.V.INFIN+SM when.CONJ do.V.123SP.PAST I.PRON.1S+SM complete.V.INFIN everything.N.M.SG morning.N.M.SG here.ADV and.CONJ |
| | so I decided when I finished everything this morning and... |
690 | MED | +< ohCE xx fitCE i fod yma ers dydd Llun sti nag oedd . |
| | IM fit to be.NONFIN here since day Monday know.2S NEG be.3S.IMP |
| | oh.IM fit.N.SG.[or].bit.N.SG+SM to.PREP be.V.INFIN+SM here.ADV since.PREP day.N.M.SG Monday.N.M.SG you_know.IM than.CONJ be.V.3S.IMPERF |
| | oh [...] fit to be here since Monday, you know, has she |
717 | LER | +" ddylai bod chdi (ddi)m (we)di dod yma dydd Llun . |
| | should.3S.CONDIT be.NONFIN PRON.2S NEG PRT.PAST come.NONFIN here day Monday |
| | ought_to.V.3S.IMPERF+SM be.V.INFIN you.PRON.2S nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM after.PREP come.V.INFIN here.ADV day.N.M.SG Monday.N.M.SG |
| | "you shouldn't have come here on Monday" |
793 | MED | +" argoel mae AnwenCE yn mwy fitCE na neb yn fa(n) (y)ma . |
| | lord be.3S.PRES Anwen PRT more fit PRT nobody in place here |
| | omen.N.F.SG be.V.3S.PRES name PRT more.ADJ.COMP fit.N.SG.[or].bit.N.SG+SM (n)or.CONJ anyone.PRON PRT place.N.MF.SG+SM here.ADV |
| | "God, Anwen's fitter than anybody here" |
804 | LER | oedden ni # umCE # <yn yr # &kʊ> [//] wellCE yn y # cwrs thingE &m (y)ma dydd erCE +// . |
| | be.1PL.IMP PRON.1PL IM in DET well in DET course thing here day IM |
| | be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P um.IM in.PREP the.DET.DEF well.ADV in.PREP the.DET.DEF course.N.M.SG thing.N.SG here.ADV day.N.M.SG er.IM |
| | we were, um, in this...well in this course thing on, er... |
856 | MED | a # xx mae (we)di bod yn deud hyn bod CarysCE (y)ma +// . |
| | and be.3S.PRES PRT.PAST be.NONFIN PRT say.NONFIN this be.NONFIN Carys here |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES after.PREP be.V.INFIN PRT say.V.INFIN this.PRON.DEM.SP be.V.INFIN name here.ADV |
| | and [...] she's been saying this, that this Carys... |
929 | MED | a wedyn &s oedd y babi (y)ma ac oedden nhw (y)n gwybod bod honno [=? hwnnw] o (y)r un un tad (fe)lly gyn y fam . |
| | and then be.3S.IMP DET baby here and be.3PL.IMP PRON.3PL PRT know.NONFIN be.NONFIN that from DET one one father thus from DET mother |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF baby.N.MF.SG here.ADV and.CONJ be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT know.V.INFIN be.V.INFIN that.PRON.DEM.F.SG of.PREP the.DET.DEF one.NUM one.NUM father.N.M.SG so.ADV with.PREP the.DET.DEF mother.N.F.SG+SM |
| | and then there was this baby and they knew she was from the same father, like, from the mother |
1001 | MED | a (we)dyn wrth bod hi (y)n dŵad i FangorCE (y)ma # mae (y)n haws iddi hi . |
| | and then by be.NONFIN PRON.3SF PRT come.NONFIN to Bangor here be.3S.PRES PRT easier for.3SF PRON.3SF |
| | and.CONJ afterwards.ADV by.PREP be.V.INFIN she.PRON.F.3S PRT come.V.INFIN to.PREP name here.ADV be.V.3S.PRES PRT easier.ADJ to_her.PREP+PRON.F.3S she.PRON.F.3S |
| | and then since she's coming to Bangor, it's easier for her |
1071 | LER | ond erCE # xx mae [/] <mae GrahamCE> [/] mae GrahamCE xx ohCE ar y funud # <yn erCE> [//] # mae [/] mae (we)di cael fi (y)n ei ben o dydy (y)n [//] efo [//] hefo (y)r tŷ (y)ma . |
| | but IM be.3S.PRES be.3S.PRES Graham be.3S.PRES Graham IM at DET minute PRT IM be.3S.PRES be.3S.PRES PRT.PAST get.NONFIN PRON.1S in POSS.3SM head PRON.3SM be.3S.PRES.NEG PRT with with DET house here |
| | but.CONJ er.IM be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES name be.V.3S.PRES name oh.IM on.PREP the.DET.DEF minute.N.M.SG+SM PRT.[or].in.PREP er.IM be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES after.PREP get.V.INFIN I.PRON.1S+SM PRT.[or].in.PREP his.ADJ.POSS.M.3S head.N.M.SG+SM he.PRON.M.3S be.V.3S.PRES.NEG PRT.[or].in.PREP with.PREP with.PREP+H the.DET.DEF house.N.M.SG here.ADV |
| | but er, [...] Graham [...] oh at the moment, er, is...he's had me in his head, hasn't he, with...with this house |
1128 | MED | +< neu (y)r unig beth s(y) gyn ti (y)dy clybiau ar_ôl (y)r ysgol (y)ma de . |
| | or DET only thing be.PRES.REL with PRON.2S be.3S.PRES clubs after DET school here TAG |
| | or.CONJ the.DET.DEF only.PREQ what.INT be.V.3S.PRES.REL with.PREP you.PRON.2S be.V.3S.PRES clubs.N.M.PL after.PREP the.DET.DEF school.N.F.SG here.ADV be.IM+SM |
| | or the only thing you have are these after-school clubs, right |
1153 | MED | fydd hi (y)n bedair <&a &m> [//] Ebrill (y)ma bydd . |
| | be.3S.FUT PRON.3SF PRT four.F April here be.3S.FUT |
| | be.V.3S.FUT+SM she.PRON.F.3S PRT four.NUM.F+SM April.N.M.SG here.ADV be.V.3S.FUT |
| | she'll be four this April, won't she |
1190 | MED | oedden nhw (we)di gweld y tŷ (y)ma (y)n LlanfugailCE doedden . |
| | be.3PL.IMP PRON.3PL PRT.PAST see.NONFIN DET house here in Llanfugail be.3PL.IMP.NEG |
| | be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P after.PREP see.V.INFIN the.DET.DEF house.N.M.SG here.ADV in.PREP name be.V.3P.IMPERF.NEG |
| | they'd seen this house in Llanfugail, hadn't they |
1195 | MED | oedden nhw mor keenE isio (y)r tŷ (y)ma (we)di [///] timod fel wyt ti (we)di disgyn mewn cariad efo (y)r tŷ (y)ma (we)di meddwl # (dy)na fo investmentE yn y tŷ . |
| | be.3PL.IMP PRON.3PL so keen want DET house here PRT.PAST know.2S like be.2S.PRES PRON.2S PRT.PAST fall.NONFIN in love with DET house here PRT.PAST think.NONFIN there PRON.3SM investment in DET house |
| | be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P so.ADV keen.ADJ want.N.M.SG the.DET.DEF house.N.M.SG here.ADV after.PREP know.V.2S.PRES like.CONJ be.V.2S.PRES you.PRON.2S after.PREP descend.V.INFIN in.PREP love.N.MF.SG with.PREP the.DET.DEF house.N.M.SG here.ADV after.PREP think.V.INFIN that_is.ADV he.PRON.M.3S investment.N.SG in.PREP the.DET.DEF house.N.M.SG |
| | they were so keen wanting this house, had...you know what you're like, had fallen in love with this house, had thought that's it, an investment in the house |
1195 | MED | oedden nhw mor keenE isio (y)r tŷ (y)ma (we)di [///] timod fel wyt ti (we)di disgyn mewn cariad efo (y)r tŷ (y)ma (we)di meddwl # (dy)na fo investmentE yn y tŷ . |
| | be.3PL.IMP PRON.3PL so keen want DET house here PRT.PAST know.2S like be.2S.PRES PRON.2S PRT.PAST fall.NONFIN in love with DET house here PRT.PAST think.NONFIN there PRON.3SM investment in DET house |
| | be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P so.ADV keen.ADJ want.N.M.SG the.DET.DEF house.N.M.SG here.ADV after.PREP know.V.2S.PRES like.CONJ be.V.2S.PRES you.PRON.2S after.PREP descend.V.INFIN in.PREP love.N.MF.SG with.PREP the.DET.DEF house.N.M.SG here.ADV after.PREP think.V.INFIN that_is.ADV he.PRON.M.3S investment.N.SG in.PREP the.DET.DEF house.N.M.SG |
| | they were so keen wanting this house, had...you know what you're like, had fallen in love with this house, had thought that's it, an investment in the house |
1217 | LER | <ond umCE> [=! laughs] # oedd y bobl (y)ma (we)di # umCE # roid sealedE bidE # am dŷ . |
| | but IM be.3S.IMP DET people here PRT.PAST IM give.NONFIN sealed bid for house |
| | but.CONJ um.IM be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF people.N.F.SG+SM here.ADV after.PREP um.IM give.V.INFIN+SM unk bid.SV.INFIN for.PREP house.N.M.SG+SM |
| | but um, these people had put in a sealed bid for a house |
1220 | LER | ac oedden nhw (we)di disgyn mewn cariad efo (y)r tŷ (y)ma . |
| | and be.3PL.IMP PRON.3PL PRT.PAST fall.NONFIN in love with DET house here |
| | and.CONJ be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P after.PREP descend.V.INFIN in.PREP love.N.MF.SG with.PREP the.DET.DEF house.N.M.SG here.ADV |
| | and they'd fallen in love with this house |
1262 | MED | ond rŵan erbyn (y)r ha (y)ma wan <wyt ti (y)n> [///] fydd rhaid +// . |
| | but now by DET summer here now be.2S.PRES PRON.2S PRT be.3S.FUT necessity |
| | but.CONJ now.ADV by.PREP the.DET.DEF summer.N.M.SG here.ADV weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM be.V.2S.PRES you.PRON.2S PRT.[or].in.PREP be.V.3S.FUT+SM necessity.N.M.SG |
| | but now by the summer now, you're...you'll have to... |
1263 | MED | deud bod chdi (y)n gwerthu dy dŷ yr ha (y)ma # bod (y)na ryw ddyddiad iddo fo # rhaid chdi roi surveyCE arno fo raid . |
| | say.NONFIN be.NONFIN PRON.2S PRT sell.NONFIN POSS.2S house DET summer here be.NONFIN there some date for.3SM PRON.3SM necessity PRON.2S put.NONFIN survey on.3SM PRON.3SM necessity |
| | say.V.INFIN be.V.INFIN you.PRON.2S PRT sell.V.INFIN your.ADJ.POSS.2S house.N.M.SG+SM the.DET.DEF summer.N.M.SG here.ADV be.V.INFIN there.ADV some.PREQ+SM date.N.M.SG+SM to_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S necessity.N.M.SG you.PRON.2S give.V.INFIN+SM survey.SV.INFIN on_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S necessity.N.M.SG+SM |
| | say you sell your house this summer, that there's some date for it, you have to get a survey on it, don't you |
1277 | LER | (be)causeE pan oedden ni (y)n gwerthu tro dwytha (y)ma wan # oedd (y)na ffurflenni +// . |
| | because when be.1PL.IMP PRON.1PL PRT sell.NONFIN turn previous there now be.3S.IMP there forms |
| | because.CONJ when.CONJ be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P PRT sell.V.INFIN turn.N.M.SG last.ADJ here.ADV weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM be.V.3S.IMPERF there.ADV forms.N.F.PL |
| | because when we were selling last time now, there were forms... |
1314 | MED | gyn ti gywilydd weithiau bod chdi (y)n tsiarjio (y)r [/] # y llafur (y)ma de . |
| | with PRON.2S shame sometimes be.NONFIN PRON.2S PRT charge.NONFIN DET DET labour here TAG |
| | with.PREP you.PRON.2S shame.N.M.SG+SM times.N.F.PL+SM be.V.INFIN you.PRON.2S PRT.[or].in.PREP unk the.DET.DEF the.DET.DEF labour.N.M.SG here.ADV be.IM+SM |
| | you're ashamed sometimes that you charge this labour, you know |
1330 | LER | o'n i (we)di meddwl (ba)swn i (we)di cael gorffen nhw cyn i mi ddod yma (y)li . |
| | be.1S.IMP PRON.1S PRT.PAST think.NONFIN be.1S.CONDIT PRON.1S PRT.PAST get.NONFIN finish.NONFIN PRON.3PL before for PRON.1S come.NONFIN here see.2S.IMPER |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S after.PREP think.V.INFIN be.V.1S.PLUPERF I.PRON.1S after.PREP get.V.INFIN complete.V.INFIN they.PRON.3P before.PREP to.PREP I.PRON.1S come.V.INFIN+SM here.ADV you_know.IM |
| | I thought I'd have been able to finish them before coming here, you see |
1365 | MED | ohCE yeahCE <oedda chdi> [//] na [?] oedda chdi (ddi)m yna bore (y)ma . |
| | IM yeah be.2S.IMP PRON.2S no be.2S.IMP PRON.2S NEG there morning here |
| | oh.IM yeah.ADV be.V.2S.IMPERF you.PRON.2S PRT.NEG be.V.2S.IMPERF you.PRON.2S not.ADV+SM there.ADV morning.N.M.SG here.ADV |
| | oh yeah you were...no, you weren't there this morning |