1 | CRL | beth oedd y tywydd fel (y)na ? |
| | what be.3S.IMP DET weather like there |
| | what.INT be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF weather.N.M.SG like.CONJ there.ADV |
| | what was the weather like there? |
2 | CRL | oedd e (y)n wlyb ? |
| | be.3S.IMP PRON.3SM PRT wet |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT wet.ADJ+SM |
| | was it wet? |
7 | CRL | soCE oedd e ddim fel pryd oedd BecsCE wedi mynd a oedd <pabelli yn> [//] erCE # pebyll yn +/ . |
| | so be.3S.IMP PRON.3SM NEG like when be.3S.IMP Becs PRT.PAST go.NONFIN and be.3S.IMP tents PRT IM tents PRT |
| | so.ADV be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S not.ADV+SM like.CONJ when.INT be.V.3S.IMPERF name after.PREP go.V.INFIN and.CONJ be.V.3S.IMPERF camp.V.2S.PRES PRT.[or].in.PREP er.IM tents.N.F.PL PRT.[or].in.PREP |
| | so it wasn't like when Becs went and tents were, er...tents were... |
7 | CRL | soCE oedd e ddim fel pryd oedd BecsCE wedi mynd a oedd <pabelli yn> [//] erCE # pebyll yn +/ . |
| | so be.3S.IMP PRON.3SM NEG like when be.3S.IMP Becs PRT.PAST go.NONFIN and be.3S.IMP tents PRT IM tents PRT |
| | so.ADV be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S not.ADV+SM like.CONJ when.INT be.V.3S.IMPERF name after.PREP go.V.INFIN and.CONJ be.V.3S.IMPERF camp.V.2S.PRES PRT.[or].in.PREP er.IM tents.N.F.PL PRT.[or].in.PREP |
| | so it wasn't like when Becs went and tents were, er...tents were... |
7 | CRL | soCE oedd e ddim fel pryd oedd BecsCE wedi mynd a oedd <pabelli yn> [//] erCE # pebyll yn +/ . |
| | so be.3S.IMP PRON.3SM NEG like when be.3S.IMP Becs PRT.PAST go.NONFIN and be.3S.IMP tents PRT IM tents PRT |
| | so.ADV be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S not.ADV+SM like.CONJ when.INT be.V.3S.IMPERF name after.PREP go.V.INFIN and.CONJ be.V.3S.IMPERF camp.V.2S.PRES PRT.[or].in.PREP er.IM tents.N.F.PL PRT.[or].in.PREP |
| | so it wasn't like when Becs went and tents were, er...tents were... |
23 | PEN | wellCE <oedda chdi roi> [//] oedd o mynd ar stand_byE pan oedda chdi (y)n # switsio channelE (fe)lly . |
| | well be.2S.IMP PRON.2S put.NONFIN be.3S.IMP PRON.3SM go.NONFIN on stand_by when be.2S.IMP PRON.2S PRT switch.NONFIN channel thus |
| | well.ADV be.V.2S.IMPERF you.PRON.2S give.V.INFIN+SM be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S go.V.INFIN on.PREP unk when.CONJ be.V.2S.IMPERF you.PRON.2S PRT switch.V.INFIN channel.N.SG so.ADV |
| | well you...it would go on stand-by when you switched channel, like |
25 | PEN | oedd o &mɨ [//] mynd o goch i wyrdd a <mae (y)r> [/] mae (y)r channelE dod ymlaen xx . |
| | be.3S.IMP PRON.sm go.NONFIN from red to green and be.3S.PRES DET be.3S.PRES DET channel come.NONFIN on |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S go.V.INFIN he.PRON.M.3S red.ADJ+SM to.PREP green.ADJ+SM and.CONJ be.V.3S.PRES that.PRON.REL be.V.3S.PRES the.DET.DEF channel.N.SG come.V.INFIN forward.ADV |
| | it'd go from red to green and the...the channel comes on [...] |
36 | PEN | a <o(edd) isio> [?] ryw ddau componentE # a +/ . |
| | and be.3S.IMP want some two.M component and |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF want.N.M.SG some.PREQ+SM two.NUM.M+SM component.N.SG and.CONJ |
| | and he wanted these two components and... |
37 | CRL | oedd e (y)n ddrud ? |
| | be.3S.IMP PRON.3SM PRT expensive |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT expensive.ADJ+SM |
| | was it expensive? |
305 | CRL | o(edd) nhw (we)di wneud astudiaeth tebyg yn y RhonddaCE . |
| | be.3PL.IMP PRON.3PL PRT.PAST do.NONFIN study similar in DET Rhondda |
| | be.V.3S.IMPERF they.PRON.3P after.PREP make.V.INFIN+SM study.N.F.SG similar.ADJ in.PREP the.DET.DEF name |
| | they did a similar study in the Rhondda |
318 | CRL | umCE a wedyn burgersE wedyn yw umCE y rhieni oedd yn meddwl +"/ . |
| | IM and then burgers then be.3S.PRES IM DET parents be.3S.IMP PRT think.NONFIN |
| | um.IM and.CONJ afterwards.ADV burger.N.PL afterwards.ADV be.V.3S.PRES um.IM the.DET.DEF parents.N.M.PL be.V.3S.IMPERF PRT think.V.INFIN |
| | um, and then, burgers then are the parents who thought: |
323 | CRL | wellCE [?] wnaethon nhw cymryd [/] cymryd y termau o umCE boyCE oedd wedi bathu nhw WatsonCE yn # fi credu oedd e (y)n mil naw chwech pedwar neu rywbeth . |
| | well do.3PL.PAST PRON.3PL take.NONFIN take.NONFIN DET terms from IM boy be.3d.IMP PRT.PAST coin.NONFIN PRON.3PL Watson in PRON.1S believe.NONFIN be.3S.IMP PRON.3SM PRT thousand nine six four.M or something |
| | well.ADV do.V.3P.PAST+SM they.PRON.3P take.V.INFIN take.V.INFIN the.DET.DEF terms.N.M.PL of.PREP um.IM boy.N.SG be.V.3S.IMPERF after.PREP coin.V.INFIN they.PRON.3P name in.PREP I.PRON.1S+SM believe.V.INFIN be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S in.PREP thousand.N.F.SG nine.NUM six.NUM four.NUM.M or.CONJ something.N.M.SG+SM |
| | well, they took...took the terms from, um, the guy who coined them, Watson I think it was in nineteen sixty-four or something |
323 | CRL | wellCE [?] wnaethon nhw cymryd [/] cymryd y termau o umCE boyCE oedd wedi bathu nhw WatsonCE yn # fi credu oedd e (y)n mil naw chwech pedwar neu rywbeth . |
| | well do.3PL.PAST PRON.3PL take.NONFIN take.NONFIN DET terms from IM boy be.3d.IMP PRT.PAST coin.NONFIN PRON.3PL Watson in PRON.1S believe.NONFIN be.3S.IMP PRON.3SM PRT thousand nine six four.M or something |
| | well.ADV do.V.3P.PAST+SM they.PRON.3P take.V.INFIN take.V.INFIN the.DET.DEF terms.N.M.PL of.PREP um.IM boy.N.SG be.V.3S.IMPERF after.PREP coin.V.INFIN they.PRON.3P name in.PREP I.PRON.1S+SM believe.V.INFIN be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S in.PREP thousand.N.F.SG nine.NUM six.NUM four.NUM.M or.CONJ something.N.M.SG+SM |
| | well, they took...took the terms from, um, the guy who coined them, Watson I think it was in nineteen sixty-four or something |
341 | CRL | <&t mae lotCE> [//] oedd lotCE ohonyn nhw <(y)n y saith_degau> [/] yn y saith_degau mae (y)n eitha # anhygoel i gredu dal yn credu bod y Gymraeg yn dal # pobl nôl . |
| | be.3S.PRES lot be.3S.IMP lot of.3PL PRON.3PL in DET seventies in DET seventies be.3S.PRES PRT quite incredible to believe.NONFIN still PRT believe.NONFIN be.NONFIN DET Welsh PRT hold.NONFIN people back |
| | be.V.3S.PRES lot.N.SG be.V.3S.IMPERF lot.N.SG from_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P in.PREP the.DET.DEF unk in.PREP the.DET.DEF unk be.V.3S.PRES PRT fairly.ADV incredible.ADJ to.PREP believe.V.INFIN+SM still.ADV PRT believe.V.INFIN be.V.INFIN the.DET.DEF Welsh.N.F.SG+SM PRT continue.V.INFIN people.N.F.SG back.ADV.[or].fetch.V.INFIN |
| | a lot...a lot of them in the seventies...in the seventies, it's quite incredible to believe, still believed that Welsh held people back |
344 | PEN | <dim justCE yn ofalus> [?] ond dyna oedd barn mamCE [?] (he)fyd dw meddwl . |
| | NEG just PRT careful but there be.3S.IMP opinion mum also be.1S.PRES think.NONFIN |
| | nothing.N.M.SG.[or].not.ADV just.ADV.[or].just.ADJ PRT careful.ADJ+SM but.CONJ that_is.ADV be.V.3S.IMPERF opinion.N.F.SG.[or].judge.V.2S.IMPER mam.N.SG also.ADV be.V.1S.PRES think.V.INFIN |
| | not just careful, but that was mum's opinion too I think |
349 | CRL | a oedd umCE +// . |
| | and be.3S.IMP IM |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF um.IM |
| | and, um... |
449 | CRL | timod [?] oedd merched y swyddfa (y)n gweud o'n nhw justCE +/ . |
| | know.2S be.3S.IMP girls DET office PRT say.NONFIN be.3PL.IMP PRON.3PL just |
| | know.V.2S.PRES be.V.3S.IMPERF girl.N.F.PL the.DET.DEF office.N.F.SG PRT say.V.INFIN be.V.1S.IMPERF they.PRON.3P just.ADV |
| | you know, the office girls were saying they were just... |
451 | CRL | +, y peth o <justCE # orff(en)> [//] justCE gorffen yr m_aCE oedd e dim # timod mwynhau e . |
| | DET thing of just finish.NONFIN just finish.NONFIN DET M_A be.3S.IMP PRON.3SM NEG know.2S enjoy.NONFIN PRON.3SM |
| | the.DET.DEF thing.N.M.SG he.PRON.M.3S just.ADV complete.V.3S.PRES+SM.[or].complete.V.INFIN+SM just.ADV complete.V.2S.IMPER.[or].complete.V.3S.PRES.[or].complete.V.INFIN the.DET.DEF unk be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S not.ADV know.V.2S.PRES enjoy.V.INFIN he.PRON.M.3S |
| | it was the thing of just finishing...just finishing the MA, not, you know, enjoying it |
455 | CRL | wellCE <oedd un &h> [//] oedd un wedi treulio wythnos ar <thraethawd hir> [//] # ei thraethawd hir hi . |
| | well be.3S.IMP one be.3S.IMP one PRT.PAST spend.NONFIN week on essay long POSS.3SF essay long PRON.3SF |
| | well.ADV be.V.3S.IMPERF one.NUM be.V.3S.IMPERF one.NUM after.PREP spend.V.INFIN.[or].digest.V.INFIN week.N.F.SG on.PREP essay.N.M.SG+AM long.ADJ her.ADJ.POSS.F.3S essay.N.M.SG+AM long.ADJ she.PRON.F.3S |
| | well, one had spent a week on her dissertation...disertation |
455 | CRL | wellCE <oedd un &h> [//] oedd un wedi treulio wythnos ar <thraethawd hir> [//] # ei thraethawd hir hi . |
| | well be.3S.IMP one be.3S.IMP one PRT.PAST spend.NONFIN week on essay long POSS.3SF essay long PRON.3SF |
| | well.ADV be.V.3S.IMPERF one.NUM be.V.3S.IMPERF one.NUM after.PREP spend.V.INFIN.[or].digest.V.INFIN week.N.F.SG on.PREP essay.N.M.SG+AM long.ADJ her.ADJ.POSS.F.3S essay.N.M.SG+AM long.ADJ she.PRON.F.3S |
| | well, one had spent a week on her dissertation...disertation |
457 | CRL | yeahCE # oedd hi ddim wedi treulio lotCE o amser o_gwbl falle pythefnos # timod . |
| | yeah be.3S.IMP PRON.3SF NEG PRT.PAST spend.NONFIN lot of time at_all perhaps two_weeks know.2S |
| | yeah.ADV be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S not.ADV+SM after.PREP spend.V.INFIN.[or].digest.V.INFIN lot.N.SG of.PREP time.N.M.SG at_all.ADV maybe.ADV fortnight.N.MF.SG know.V.2S.PRES |
| | yeah, she hadn't spend a lot of time at all, perhaps two weeks, you know |
460 | CRL | oedd hi justCE ddim yn mwynhau e . |
| | be.3S.IMP PRON.3SF just NEG PRT enjoy.NONFIN PRON.3SM |
| | be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S just.ADV not.ADV+SM PRT enjoy.V.INFIN he.PRON.M.3S |
| | she just wasn't enjoying it |
461 | CRL | <oedd hi> [/] oedd hi (y)n agos iawn at [/] at [/] at gollwng allan . |
| | be.3S.IMP PRON.3SF be.3S.IMP PRON.3SF PRT close very to to to drop.NONFIN out |
| | be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT near.ADJ very.ADV to.PREP to.PREP to.PREP release.V.INFIN out.ADV |
| | she was...she was very close to dropping out |
461 | CRL | <oedd hi> [/] oedd hi (y)n agos iawn at [/] at [/] at gollwng allan . |
| | be.3S.IMP PRON.3SF be.3S.IMP PRON.3SF PRT close very to to to drop.NONFIN out |
| | be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT near.ADJ very.ADV to.PREP to.PREP to.PREP release.V.INFIN out.ADV |
| | she was...she was very close to dropping out |
462 | CRL | soCE # fi (y)n credu oedd hi justCE isie # justCE gorffen e # xx llinell o_dano fe dyna fe wedyn . |
| | so PRON.1S PRT believe.NONFIN be.3S.IMP PRON.3SF just want just finish.NONFIN PRON.3SM line under.3SM PRON.3SM there PRON.3SM then |
| | so.ADV I.PRON.1S+SM PRT believe.V.INFIN be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S just.ADV want.N.M.SG just.ADV.[or].just.ADJ complete.V.INFIN he.PRON.M.3S line.N.F.SG unk what.INT+SM that_is.ADV he.PRON.M.3S afterwards.ADV |
| | so I think she just wanted to just finish it [...] line under it, that's it then |
483 | CRL | oedd ManonCE yn wreiddiol wedi dweud <bydden ni (y)n> [/] # bydden ni (y)n wneud umCE stuffCE dros yr haf . |
| | be.3S.IMP Manon PRT original PRT.PAST say.NONFIN be.1PL.CONDIT PRON.1PL PRT be.1PL.CONDIT PRT do.NONFIN IM stuff over DET summer |
| | be.V.3S.IMPERF name PRT original.ADJ+SM after.PREP say.V.INFIN be.V.3P.COND we.PRON.1P PRT.[or].in.PREP be.V.3P.COND we.PRON.1P PRT make.V.INFIN+SM um.IM stuff.SV.INFIN over.PREP+SM the.DET.DEF summer.N.M.SG |
| | Manon had originally said we'd...we'd do, um, stuff over summer |
518 | CRL | soCE a CaerphillyCE oedd y sir cynta # umCE # i ohCE sa i (y)n hollol sureCE nawr ond rywbeth fel un o (y)r siroedd cynta # i gael ei derbyn o_fewn y [/] y ddeddf timod i weud bod nhw mynd i # timod xx perfformio popeth . |
| | so and Caerphilly be.3S.IMP DET county first IM to IM NEG PRON.1S PRT complete sure now but something like one of DET counties first to get.NONFIN POSS.3S accept.NONFIN within DET DET law know.2S to see.NONFIN be.NONFIN PRON.3PL go.NONFIN to know.2S perform.NONFIN everything |
| | so.ADV and.CONJ name be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF county.N.F.SG first.ORD um.IM to.PREP oh.IM be.V.1S.PLUPERF I.PRON.1S PRT completely.ADJ sure.ADJ now.ADV but.CONJ something.N.M.SG+SM like.CONJ one.NUM of.PREP the.DET.DEF counties.N.F.PL first.ORD to.PREP get.V.INFIN+SM his.ADJ.POSS.M.3S receive.V.INFIN.[or].accept.V.INFIN within.PREP.[or].inside.ADV the.DET.DEF the.DET.DEF act.N.F.SG+SM know.V.2S.PRES I.PRON.1S.[or].to.PREP say.V.INFIN+SM be.V.INFIN they.PRON.3P go.V.INFIN to.PREP know.V.2S.PRES perform.V.INFIN everything.N.M.SG |
| | so and Caerphilly was the first county, um, to, oh, I'm not quite sure now, but something like one of the first counties to be accepted within the...the law, you know, to say that they're going to, you know [...] perform everything |
525 | PEN | na justCE naw_deg_tri oedd y ddeddf de . |
| | no just ninety_three.M be.3S.IMP DET act TAG |
| | no.ADV just.ADV unk be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF act.N.F.SG+SM be.IM+SM |
| | no, just the act was ninety-three, wasn't it |
528 | PEN | ia # naw_deg_naw # chdi (fe)lly de # pan oedd Bwrdd_Iaith yn # monitro # cynlluniau iaith (fe)lly . |
| | yes ninety_nine PRON.2S thus TAG when be.3S.IMP Welsh_Language_Board PRT monitor.NONFIN plans language thus |
| | yes.ADV unk you.PRON.2S so.ADV be.IM+SM when.CONJ be.V.3S.IMPERF name PRT monitor.V.INFIN.[or].monitor.V.INFIN plans.N.M.PL language.N.F.SG so.ADV |
| | yes, ninety-nine for you then, isn't it, when the Welsh Language Board were monitoring language scheems, like |
529 | CRL | +< yeahCE # yeahCE a naw_deg_chwech pryd oedd +// . |
| | yeah yeah and ninety_six time be.3S.IMP |
| | yeah.ADV yeah.ADV and.CONJ unk when.INT be.V.3S.IMPERF |
| | yeah, yeah, and ninety-six when... |
563 | PEN | oedd hi (y)n wyth yn diwedd +! ? |
| | be.3S.IMP PRON.3SF PRT eight in end |
| | be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT eight.NUM PRT.[or].in.PREP end.N.M.SG |
| | was it eight in the end!? |
573 | PEN | +< mi oedd hi (y)n wyth (fe)lly . |
| | PRT be.3S.IMP PRON.3SF PRT eight thus |
| | PRT.AFF be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT eight.NUM so.ADV |
| | it was eight then |
590 | CRL | achos oedd e (y)n eitha tebyg . |
| | because be.3S.IMP PRON.3SM PRT qutite similar |
| | because.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT fairly.ADV similar.ADJ |
| | because it was quite similar |
641 | CRL | oedd e justCE yn darllen darllen # creu nodiadau teipio nhw fyny a bod nhw justCE f(an) yna (y)n barod a wedyn dechrau fformwleiddio penodau . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM just PRT read.NONFIN read.NONFIN create.NONFIN notes type.NONFIN PRON.3PL up and be.NONFIN PRON.3PL just place there PRT ready and then start.NONFIN formulate.NONFIN chapters |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S just.ADV PRT read.V.INFIN read.V.INFIN create.V.INFIN notes.N.M.PL type.V.INFIN they.PRON.3P up.ADV and.CONJ be.V.INFIN they.PRON.3P just.ADV place.N.MF.SG+SM there.ADV PRT ready.ADJ+SM and.CONJ afterwards.ADV begin.V.INFIN unk chapters.N.F.PL |
| | it was just reading, reading, make notes, type them up so they're just there already and then start ot formulate chapters |
676 | CRL | faint oedd <(gy)da &ðn> [//] (gy)da ni wneud ? |
| | how_much be.3S.IMP with with PRON.1PL do.NONFIN |
| | size.N.M.SG+SM be.V.3S.IMPERF with.PREP with.PREP we.PRON.1P make.V.INFIN+SM |
| | how many did we have to do? |
680 | CRL | o'n ni [=? i] (y)n eistedd wrth y deskCE # gymaint o amser yn y llyfrgell &=laugh oedd pobl yn credu bod ni (y)n dechrau byw (y)na . |
| | be.1PL.IMP PRON.1PL PRT sit.NONFIN by DET desk so_much of time in DET library be.3S.IMP people PRT believe.NONFIN be.NONFIN PRON.1PL PRT start.NONFIN live.NONFIN there |
| | be.V.1S.IMPERF we.PRON.1P PRT sit.V.INFIN by.PREP the.DET.DEF desk.N.SG so much.ADJ+SM of.PREP time.N.M.SG in.PREP the.DET.DEF library.N.M.SG be.V.3S.IMPERF people.N.F.SG PRT believe.V.INFIN be.V.INFIN we.PRON.1P PRT begin.V.INFIN live.V.INFIN there.ADV |
| | we were sitting by the desk for so much time in the library, people thought we'd started to live there |
683 | PEN | oedd . |
| | be.3S.IMP |
| | be.V.3S.IMPERF |
| | yes |
752 | CRL | a fi (y)n credu hefyd <os oedd> [//] # timod os o't ti justCE yn gorffen gyda (y)r m_aCE (y)ma # byddet ti falle yn roi lotCE fwy o bwysau ar dy hunan achos byddet ti meddwl +"/ . |
| | and PRON.1S PRT believe.NONFIN also if be.3S.IMP know.2S if be.2S.IMP PRON.2S just PRT finish.NONFIN with DET m_a here be.2S.CONDIT PRON.2S perhaps PRT put.NONFIN lot more of pressure on POSS.2S self because be.2S.CONDIT PRON.2S think.NONFIN |
| | and.CONJ I.PRON.1S+SM PRT believe.V.INFIN also.ADV if.CONJ be.V.3S.IMPERF know.V.2S.PRES if.CONJ unk you.PRON.2S just.ADV PRT complete.V.INFIN with.PREP the.DET.DEF unk here.ADV be.V.2S.COND you.PRON.2S maybe.ADV PRT give.V.INFIN+SM lot.N.SG more.ADJ.COMP+SM of.PREP weights.N.M.PL+SM on.PREP your.ADJ.POSS.2S self.PRON.SG because.CONJ be.V.2S.COND you.PRON.2S think.V.INFIN |
| | and I think also if...you know, if you just finished with this MA you might put a lot more pressure on yourself because you'd think: |
813 | CRL | <oedd (gy)da fe> [//] <o'n i (we)di roi &kɛ> [//] erCE <o'n i (we)di &kəm> [///] y llun ohonon ni yn y GaleriCE . |
| | be.3S.PRES with PRON.3SM be.1S.IMP PRON.1S PRT.PAST IM be.1S.IMP PRON.1S PRT.PAST DET picture of.3PL PRON.3PL in DET Galeri |
| | be.V.3S.IMPERF with.PREP PRT.AFF be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S after.PREP give.V.INFIN+SM er.IM be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S after.PREP the.DET.DEF picture.N.M.SG from_us.PREP+PRON.1P we.PRON.1P in.PREP the.DET.DEF name |
| | it had...I put...I'd...the picture of us at the Galeri |
827 | PEN | na oedd yr # ysgrif mewn bubbleE oedd # mewn speechCE xx <neu rywbeth> [?] . |
| | no be.3S.IMP DET script in bubble be.3S.IMP in speech or something |
| | no.ADV be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF writing.N.F.SG in.PREP bubble.N.SG be.V.3S.IMPERF in.PREP speech.N.SG or.CONJ something.N.M.SG+SM |
| | no, the script was in a bubble, yes, in a speech [...] or something |
827 | PEN | na oedd yr # ysgrif mewn bubbleE oedd # mewn speechCE xx <neu rywbeth> [?] . |
| | no be.3S.IMP DET script in bubble be.3S.IMP in speech or something |
| | no.ADV be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF writing.N.F.SG in.PREP bubble.N.SG be.V.3S.IMPERF in.PREP speech.N.SG or.CONJ something.N.M.SG+SM |
| | no, the script was in a bubble, yes, in a speech [...] or something |
828 | CRL | +< ohCE oedd e ? |
| | IM be.3S.IMP PRON.3SM |
| | oh.IM be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S |
| | oh was it? |
831 | PEN | oedd ? |
| | be.3S.IMP |
| | be.V.3S.IMPERF |
| | was it? |
835 | CRL | <oedd e justCE> [/] oedd e justCE yn (y)sgrifen . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM just be.3S.IMP PRON.3SM just PRT writing |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S just.ADV be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S just.ADV PRT.[or].in.PREP writing.N.F.SG |
| | it was just...it was just writing |
835 | CRL | <oedd e justCE> [/] oedd e justCE yn (y)sgrifen . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM just be.3S.IMP PRON.3SM just PRT writing |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S just.ADV be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S just.ADV PRT.[or].in.PREP writing.N.F.SG |
| | it was just...it was just writing |
836 | CRL | oedd e (y)r llun (y)na o ni bwys y GaleriCE ar_ôl i (y)r dyn &rʰə [//] ryfedd (y)na bod o_gwmpas . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM DET picture there of PRON.1PL near DET Galeri after for DET man strange there be.NONFIN around |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S the.DET.DEF picture.N.M.SG there.ADV of.PREP we.PRON.1P weight.N.M.SG+SM the.DET.DEF name after.PREP to.PREP the.DET.DEF man.N.M.SG strange.ADJ+SM there.ADV be.V.INFIN around.ADV |
| | it was that picture of us by the Galeri after that strange man was around |
850 | PEN | ti cofio blwyddyn dwytha oedd hi (y)n strach doedd . |
| | PRON.2S remember.NONFIN year previous be.3S.IMP PRON.3SF PRT bother be.3S.IMP.NEG |
| | you.PRON.2S remember.V.INFIN year.N.F.SG last.ADJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT.[or].in.PREP unk be.V.3S.IMPERF.NEG |
| | you remember last year, it was a bother, wasn't it |
890 | PEN | dw (ddi)m yn gwybod be oedd y resymeg . |
| | be.1S.PRES NEG PRT know.NONFIN what be.3S.IMP DET reasoning |
| | be.V.1S.PRES not.ADV+SM PRT know.V.INFIN what.INT be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF logic.N.F.SG+SM |
| | I don't know what the reasoning was |