280 | CRL | timod mae (gy)da ti hen ddigon o amser i wneud e . |
| | know.2S be.3S.PRES with PRON.2S old enough of time to do.NONFIN PRON.3SM |
| | know.V.2S.PRES be.V.3S.PRES with.PREP you.PRON.2S old.ADJ enough.QUAN+SM of.PREP time.N.M.SG to.PREP make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S |
| | you know, you've got plenty of time to do it |
286 | CRL | <beth yw (y)r> [/] beth yw (y)r umCE # amser s(y) (gy)da ti ar_gyfer hwnna te [?] ? |
| | what be.3S.PRES DET what be.3S.PRES DET IM time be.PRES.REL with PRON.2S for that then |
| | what.INT be.V.3S.PRES the.DET.DEF what.INT be.V.3S.PRES the.DET.DEF um.IM time.N.M.SG be.V.3S.PRES.REL with.PREP you.PRON.2S for.PREP that.PRON.DEM.M.SG be.IM |
| | what's the...what's the, um, time you've got for that then? |
287 | CRL | beth yw (y)r terfyn amser ? |
| | what be.3S.PRES DET limit time |
| | what.INT be.V.3S.PRES the.DET.DEF limit.N.M.SG time.N.M.SG |
| | what's the deadline? |
297 | CRL | yeahCE ti (we)di treulio gymaint o amser yn wneud e . |
| | yeah proen.2S PRT.PAST spend.NONFIN so_much of time PRT do.NONFIN PRON.3SM |
| | yeah.ADV you.PRON.2S after.PREP spend.V.INFIN.[or].digest.V.INFIN so much.ADJ+SM of.PREP time.N.M.SG PRT make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S |
| | yeah, you've spent so much time doing it |
457 | CRL | yeahCE # oedd hi ddim wedi treulio lotCE o amser o_gwbl falle pythefnos # timod . |
| | yeah be.3S.IMP PRON.3SF NEG PRT.PAST spend.NONFIN lot of time at_all perhaps two_weeks know.2S |
| | yeah.ADV be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S not.ADV+SM after.PREP spend.V.INFIN.[or].digest.V.INFIN lot.N.SG of.PREP time.N.M.SG at_all.ADV maybe.ADV fortnight.N.MF.SG know.V.2S.PRES |
| | yeah, she hadn't spend a lot of time at all, perhaps two weeks, you know |
493 | CRL | umCE # (a)chos fi (we)di bod yn treulio lotCE o amser (gy)da (y)r hanes . |
| | IM because PRON.1S PRT.PAST be.NONFIN PRT spend.NONFIN lot of time with DET history |
| | um.IM because.CONJ I.PRON.1S+SM after.PREP be.V.INFIN PRT spend.V.INFIN.[or].digest.V.INFIN lot.N.SG of.PREP time.N.M.SG with.PREP the.DET.DEF story.N.M.SG |
| | um, because I've been spending a lot of time with the history |
680 | CRL | o'n ni [=? i] (y)n eistedd wrth y deskCE # gymaint o amser yn y llyfrgell &=laugh oedd pobl yn credu bod ni (y)n dechrau byw (y)na . |
| | be.1PL.IMP PRON.1PL PRT sit.NONFIN by DET desk so_much of time in DET library be.3S.IMP people PRT believe.NONFIN be.NONFIN PRON.1PL PRT start.NONFIN live.NONFIN there |
| | be.V.1S.IMPERF we.PRON.1P PRT sit.V.INFIN by.PREP the.DET.DEF desk.N.SG so much.ADJ+SM of.PREP time.N.M.SG in.PREP the.DET.DEF library.N.M.SG be.V.3S.IMPERF people.N.F.SG PRT believe.V.INFIN be.V.INFIN we.PRON.1P PRT begin.V.INFIN live.V.INFIN there.ADV |
| | we were sitting by the desk for so much time in the library, people thought we'd started to live there |