| 6 | CLV | ydyn mae nhw isio (y)r gwir (y)lwch . | 
|   |   | be.3PL.PRES be.3PL.PRES PRON.3PL want DET truth see.2PL.IMPER   | 
|   |   | be.V.3P.PRES be.V.3S.PRES they.PRON.3P want.N.M.SG the.DET.DEF truth.N.M.SG you_know.IM   | 
|   |   | yes, they want the truth, you see | 
| 32 | EML | ia [?] yr iaith . | 
|   |   | yes DET language   | 
|   |   | yes.ADV the.DET.DEF language.N.F.SG   | 
|   |   | yes, the language | 
| 45 | STN | ia neu (.) &m sti fyddan ni mynd i (y)r (.) xx de . | 
|   |   | yes or know.2S be.1PL.FUT PRON.1PL go.NONFIN to DET TAG   | 
|   |   | yes.ADV or.CONJ you_know.IM be.V.3P.FUT+SM we.PRON.1P go.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF south.N.M.SG.[or].right.N.M.SG   | 
|   |   | yes or, you know, we'll be going to the [...] isn't it | 
| 75 | GOR | yn yr erCE bakehouseE de . | 
|   |   | in DET IM bakehouse TAG   | 
|   |   | in.PREP the.DET.DEF er.IM bakehouse.N.SG be.IM+SM   | 
|   |   | in the, er, bakery, isn't it | 
| 80 | EML | a mi aeth i gadw (.) yr (.) tŷ tafarn . | 
|   |   | and PRT go.3S.PAST to keep.NONFIN IM house tavern   | 
|   |   | and.CONJ PRT.AFF go.V.3S.PAST I.PRON.1S.[or].to.PREP keep.V.INFIN+SM the.DET.DEF house.N.M.SG tavern.N.MF.SG   | 
|   |   | and he went to keep a pub | 
| 93 | EML | dw (ddi)m yn cofio enw (y)r boyCE ddoth wedyn . | 
|   |   | be.1S.PRES NEG PRT remember.NONFIN name DET boy come.3S.PAST then   | 
|   |   | be.V.1S.PRES not.ADV+SM PRT remember.V.INFIN name.N.M.SG the.DET.DEF boy.N.SG come.V.3S.PAST+SM afterwards.ADV   | 
|   |   | I don't remember the name of the guy who came after | 
| 111 | INT | a wrth y bakehouseE o'n i (y)n troi i (y)r dde wedyn . | 
|   |   | and by DET bakehouse be.1S.IMP PRT turn.NONFIN to DET right then    | 
|   |   | and.CONJ by.PREP the.DET.DEF bakehouse.N.SG be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT turn.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF south.N.M.SG+SM.[or].right.N.M.SG+SM afterwards.ADV   | 
|   |   | and by the bakery I'd turn to the right again | 
| 171 | INT | <a (y)r gwyliau> [?] . | 
|   |   | and DET holiday   | 
|   |   | and.CONJ the.DET.DEF holidays.N.F.PL   | 
|   |   | and the holidays | 
| 186 | STN | dan ni (ddi)m yn yr officeCE nac (y)dan . | 
|   |   | be.1PL.PRES PRON.1PL NEG in DET office NEG be.3PL.PRES   | 
|   |   | be.V.1P.PRES we.PRON.1P not.ADV+SM in.PREP the.DET.DEF office.N.SG PRT.NEG be.V.1P.PRES   | 
|   |   | we're not in the office, are we | 
| 191 | STN | yn yr officeCE xx . | 
|   |   | in DET office   | 
|   |   | in.PREP the.DET.DEF office.N.SG   | 
|   |   | in the office [...] | 
| 234 | INT | xxx (y)r hen xx fuo fo yma dros ugain mlynedd (w)chi . | 
|   |   | DET old be.3S.PAST PRON.3SM here over twenty year know.2PL   | 
|   |   | the.DET.DEF old.ADJ unk he.PRON.M.3S here.ADV over.PREP+SM twenty.NUM years.N.F.PL+NM know.V.2P.PRES   | 
|   |   | [...] old [...] he was here for more than twenty years, you know | 
| 238 | EML | oh mi welais i o <cynta ddois> [=! laughs] i yma (.) trwy (y)r drws . | 
|   |   | IM PRT see.1S.PAST PRON.1S PRON.3SM first come.1S.PAST PRON.1S here through DET door   | 
|   |   | oh.IM PRT.AFF see.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP first.ORD unk to.PREP here.ADV through.PREP the.DET.DEF door.N.M.SG   | 
|   |   | oh I saw him the first thing when I got here through the door | 
| 263 | INT | (dy)dy (y)r typeCE yna (ddi)m o_gwmpas <heddiw chwaith> [?] . | 
|   |   | be.3S.PRES.NEG DET type there NEG around today either   | 
|   |   | be.V.3S.PRES.NEG the.DET.DEF type.N.SG there.ADV nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM around.ADV today.ADV neither.ADV   | 
|   |   | that type isn't around today either | 
| 267 | GOR | &=clears_throat <wn i (ddi)m &pɨ &ðɔi> [//] wn i (ddi)m <o'n i> [?] (we)di gweld Twm (y)ma ers pan o'n i (y)r ysgol nes dois i fa(n) (y)ma . | 
|   |   | know.1S.NONPAST PRON.1S NEG know.1S.NONPAST PRON.1S NEG be.1S.IMP PRON.1S PRT.PAST see.NONFIN Twm since when be.1S.IMP PRON.1S DET school until come.1S.PAST PRON.1S place here    | 
|   |   | know.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S not.ADV+SM know.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S not.ADV+SM be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S after.PREP see.V.INFIN name here.ADV since.PREP when.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S the.DET.DEF school.N.F.SG nearer.ADJ.COMP roof.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S place.N.MF.SG+SM here.ADV   | 
|   |   | I don't know...I don't know whether I'd seen Twm since I was at school until I came here | 
| 278 | INT | <ers fuon ni> [?] (y)r ysgol . | 
|   |   | since be.1PL.PAST PRON.1PL DET school   | 
|   |   | since.PREP be.V.3P.PAST+SM we.PRON.1P the.DET.DEF school.N.F.SG   | 
|   |   | since we were at school | 
| 279 | GOR | yeah dw (ddi)m meddwl mod innau (y)n (we)di (ei)ch gweld chi ers pan <o'n ni> [?] (y)r ysgol nes dois i fa(n) (y)ma (y)r noson (.) Dolig yno . | 
|   |   | yeah be.1S.PRES NEG think.NONFIN be.NONFIN PRON.3SM PRT PRT.PAST POSS.2PL see.NONFIN PRON.2PL since when be.1PL.IMP PRON.1PL DET school until come.1S.PAST PRON.1S place here DET night Christmas there   | 
|   |   | unk be.V.1S.PRES not.ADV+SM think.V.INFIN be.V.INFIN+NM I.PRON.EMPH.1S PRT.[or].in.PREP after.PREP your.ADJ.POSS.2P see.V.INFIN you.PRON.2P since.PREP when.CONJ be.V.1S.IMPERF we.PRON.1P the.DET.DEF school.N.F.SG nearer.ADJ.COMP roof.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S place.N.MF.SG+SM here.ADV the.DET.DEF night.N.F.SG Christmas.N.M.SG there.ADV   | 
|   |   | yeah I don't think I'd seen you since we were at school until I came here that Christmas night | 
| 279 | GOR | yeah dw (ddi)m meddwl mod innau (y)n (we)di (ei)ch gweld chi ers pan <o'n ni> [?] (y)r ysgol nes dois i fa(n) (y)ma (y)r noson (.) Dolig yno . | 
|   |   | yeah be.1S.PRES NEG think.NONFIN be.NONFIN PRON.3SM PRT PRT.PAST POSS.2PL see.NONFIN PRON.2PL since when be.1PL.IMP PRON.1PL DET school until come.1S.PAST PRON.1S place here DET night Christmas there   | 
|   |   | unk be.V.1S.PRES not.ADV+SM think.V.INFIN be.V.INFIN+NM I.PRON.EMPH.1S PRT.[or].in.PREP after.PREP your.ADJ.POSS.2P see.V.INFIN you.PRON.2P since.PREP when.CONJ be.V.1S.IMPERF we.PRON.1P the.DET.DEF school.N.F.SG nearer.ADJ.COMP roof.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S place.N.MF.SG+SM here.ADV the.DET.DEF night.N.F.SG Christmas.N.M.SG there.ADV   | 
|   |   | yeah I don't think I'd seen you since we were at school until I came here that Christmas night | 
| 283 | GOR | ac oedden ni (y)r un classCE . | 
|   |   | and be.1PL.IMP PRON.1PL DET one class   | 
|   |   | and.CONJ be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P the.DET.DEF one.NUM class.N.SG   | 
|   |   | and we were in the same class | 
| 369 | GOR | oh gormod o (y)r bobl ddiarth (y)ma sy dod yma de (.) <sy (we)di> [?] newid bob peth . | 
|   |   | IM too_much of DET people strange here be.PRES.REL come.NONFIN here TAG be.PRES.REL PRT.PAST change.NONFIN every thing   | 
|   |   | oh.IM too_much.QUANT of.PREP the.DET.DEF people.N.F.SG+SM strange.ADJ+SM here.ADV be.V.3S.PRES.REL come.V.INFIN here.ADV be.IM+SM be.V.3S.PRES.REL after.PREP change.V.INFIN each.PREQ+SM thing.N.M.SG   | 
|   |   | oh, it's too many of these outsiders that are here, isn't it, who have changed everything | 
| 374 | GOR | +< ynhw sy (we)di difetha (y)r lle . | 
|   |   | PRON.3PL be.PRES.REL PRT.PAST spoil.NONFIN DET place   | 
|   |   | unk be.V.3S.PRES.REL after.PREP ruin.V.INFIN the.DET.DEF place.N.M.SG   | 
|   |   | it's them who have spoilt the place | 
| 424 | EML | ac oe(dd) hi (y)n deud bod <hi (we)di> [//] (.) peth (y)na (we)di (.) gwagio (y)r tŷ a bob peth xxx . | 
|   |   | and be.3S.IMP PRON.3SF PRT say.NONFIN be.NONFIN PRON.3SF PRT.PAST thing there PRT.PAST empty.NONFIN DET house and every thing   | 
|   |   | and.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT say.V.INFIN be.V.INFIN she.PRON.F.3S after.PREP thing.N.M.SG there.ADV after.PREP empty.V.INFIN the.DET.DEF house.N.M.SG and.CONJ each.PREQ+SM thing.N.M.SG   | 
|   |   | and she was saying that she'd...thingy had emptied the house and everything [...] | 
| 426 | INT | <well cymerwch> [?] [//] cymrwch chi ffordd (y)ma wedyn te (.) mae (y)r Sais mwy o jawnswr na (y)r Cymro (dy)dy . | 
|   |   | well take.2PL.IMPER take.2PL.IMPER PRON.2PL way here then then be.3S.PRES DET Englishman more of chancer PRT DET Welshman be.3S.PRES.NEG   | 
|   |   | better.ADJ.COMP+SM take.V.2P.IMPER unk you.PRON.2P way.N.F.SG here.ADV afterwards.ADV tea.N.M.SG be.V.3S.PRES the.DET.DEF name more.ADJ.COMP he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP unk PRT.NEG the.DET.DEF Welsh_person.N.M.SG be.V.3S.PRES.NEG   | 
|   |   | well take...take this way, then, the Englishman is more of a chancer than the Welshman, isn't he | 
| 426 | INT | <well cymerwch> [?] [//] cymrwch chi ffordd (y)ma wedyn te (.) mae (y)r Sais mwy o jawnswr na (y)r Cymro (dy)dy . | 
|   |   | well take.2PL.IMPER take.2PL.IMPER PRON.2PL way here then then be.3S.PRES DET Englishman more of chancer PRT DET Welshman be.3S.PRES.NEG   | 
|   |   | better.ADJ.COMP+SM take.V.2P.IMPER unk you.PRON.2P way.N.F.SG here.ADV afterwards.ADV tea.N.M.SG be.V.3S.PRES the.DET.DEF name more.ADJ.COMP he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP unk PRT.NEG the.DET.DEF Welsh_person.N.M.SG be.V.3S.PRES.NEG   | 
|   |   | well take...take this way, then, the Englishman is more of a chancer than the Welshman, isn't he | 
| 428 | INT | mae (y)r Sais mwy o jawnswr (.) na (y)r Cymro dydy . | 
|   |   | be.3S.PRES DET Englishman more of chancer PRT DET Welshman be.3S.PRES.NEG   | 
|   |   | be.V.3S.PRES the.DET.DEF name more.ADJ.COMP he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP unk PRT.NEG the.DET.DEF Welsh_person.N.M.SG be.V.3S.PRES.NEG   | 
|   |   | the Englishman is more of a chancer than the Welshman, isn't he | 
| 428 | INT | mae (y)r Sais mwy o jawnswr (.) na (y)r Cymro dydy . | 
|   |   | be.3S.PRES DET Englishman more of chancer PRT DET Welshman be.3S.PRES.NEG   | 
|   |   | be.V.3S.PRES the.DET.DEF name more.ADJ.COMP he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP unk PRT.NEG the.DET.DEF Welsh_person.N.M.SG be.V.3S.PRES.NEG   | 
|   |   | the Englishman is more of a chancer than the Welshman, isn't he | 
| 432 | INT | Kwiks a (y)r Spar . | 
|   |   | Kwiks and DET Spar   | 
|   |   | name and.CONJ the.DET.DEF name   | 
|   |   | Kwiks and the Spar | 
| 433 | EML | <be wnaeth chi feddwl> [?] na (y)r Saeson (y)dyn nhw ? | 
|   |   | what do.3S.PAST PRON.2PL think.NONFIN PRT DET English_people be.3PL.PRES PRON.3PL   | 
|   |   | what.INT do.V.3S.PAST+SM you.PRON.2P think.V.INFIN+SM PRT.NEG the.DET.DEF name be.V.3P.PRES they.PRON.3P   | 
|   |   | what made you think they're English? | 
| 435 | EML | be wnaeth chi feddwl na (y)r Saeson (y)dyn nhw ? | 
|   |   | what do.3S.PAST PRON.2PL think.NONFIN PRT DET English_people be.3PL.PRES PRON.3PL   | 
|   |   | what.INT do.V.3S.PAST+SM you.PRON.2P think.V.INFIN+SM PRT.NEG the.DET.DEF name be.V.3P.PRES they.PRON.3P   | 
|   |   | what made you think they're English? | 
| 439 | INT | a (y)r Spar . | 
|   |   | and DET Spar   | 
|   |   | and.CONJ the.DET.DEF name   | 
|   |   | and the Spar | 
| 440 | STN | +< arglwydd <chlywais i (y)r fashionCE> [?] +/. | 
|   |   | lord hear.1S.PAST PRON.1S DET fashion   | 
|   |   | lord.N.M.SG hear.V.1S.PAST+AM I.PRON.1S the.DET.DEF fashion.N.SG   | 
|   |   | God, I never heard such... | 
| 445 | INT | a (.) naci <cymrwch chi> [/] cymrwch chi Llangefni (y)r un fath . | 
|   |   | and no take.2PL.IMPER PRON.2PL take.2PL.IMPER PRON.2PL Llangefni DET one kind   | 
|   |   | and.CONJ no.ADV unk you.PRON.2P unk you.PRON.2P name the.DET.DEF one.NUM type.N.F.SG+SM   | 
|   |   | and, no, take...take Llangefni just the same | 
| 446 | INT | mae (y)r siopau mawr (we)di mynd tydy . | 
|   |   | be.3S.PRES DET shop big PRT.PAST go.NONFIN be.3S.PRES.NEG   | 
|   |   | be.V.3S.PRES the.DET.DEF shops.N.F.PL big.ADJ after.PREP go.V.INFIN unk   | 
|   |   | the big shops have gone, haven't they | 
| 448 | INT | mae (y)r shopCE fawr (we)di lladd siopau bach i_gyd (w)chi . | 
|   |   | be.3S.PRES DET shop big PRT.PAST kill.NONFIN shops small all know.2PL   | 
|   |   | be.V.3S.PRES the.DET.DEF shop.N.SG big.ADJ+SM after.PREP kill.V.INFIN shops.N.F.PL small.ADJ all.ADJ know.V.2P.PRES   | 
|   |   | the big shop has killed all the little shops, you know | 
| 450 | GOR | oh [?] arnan ni mae (y)r bai . | 
|   |   | IM on.1PL PRON.1PL be.3S.PRES DET blame   | 
|   |   | oh.IM unk we.PRON.1P be.V.3S.PRES that.PRON.REL fault.N.M.SG.[or].be.V.3S.SUBJ.PAST   | 
|   |   | oh, it's our fault | 
| 452 | INT | +< well xx xx (y)r un fath ag <o'n i (y)n> [?] deud (wr)thach chi rŵan (.) mae (y)r Sais fwy o jawnswr . | 
|   |   | well DET one kind with be.1S.IMP PRON.1S PRT say.NONFIN to.2PL PRON.2PL now be.3S.PRES DET Englishman more of chancer    | 
|   |   | better.ADJ.COMP+SM unk the.DET.DEF one.NUM type.N.F.SG+SM as.PREP be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT say.V.INFIN unk you.PRON.2P now.ADV be.V.3S.PRES the.DET.DEF name more.ADJ.COMP+SM he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP unk   | 
|   |   | well [...] as I was telling you just now, the Englishman is more of a chancer | 
| 452 | INT | +< well xx xx (y)r un fath ag <o'n i (y)n> [?] deud (wr)thach chi rŵan (.) mae (y)r Sais fwy o jawnswr . | 
|   |   | well DET one kind with be.1S.IMP PRON.1S PRT say.NONFIN to.2PL PRON.2PL now be.3S.PRES DET Englishman more of chancer    | 
|   |   | better.ADJ.COMP+SM unk the.DET.DEF one.NUM type.N.F.SG+SM as.PREP be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT say.V.INFIN unk you.PRON.2P now.ADV be.V.3S.PRES the.DET.DEF name more.ADJ.COMP+SM he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP unk   | 
|   |   | well [...] as I was telling you just now, the Englishman is more of a chancer | 
| 454 | GOR | well [?] yeah (ar)nan ni mae (y)r bai . | 
|   |   | well yeah on.1PL PRON.1PL be.3S.PRES DET blame   | 
|   |   | better.ADJ.COMP+SM unk unk we.PRON.1P be.V.3S.PRES that.PRON.REL fault.N.M.SG.[or].be.V.3S.SUBJ.PAST   | 
|   |   | well yeah, it's our fault | 
| 459 | GOR | +< &a am bod o ddrytach na (y)r siop(au) [/] siopau mawr (y)ma de . | 
|   |   | for be.NONFIN PRON.3SM more_expensive PRT DET shops shops big here TAG   | 
|   |   | for.PREP be.V.INFIN he.PRON.M.3S expensive.ADJ.COMP+SM PRT.NEG the.DET.DEF shops.N.F.PL shops.N.F.PL big.ADJ here.ADV be.IM+SM   | 
|   |   | because it's more expensive than these big shops, isn't it | 
| 467 | INT | oh (y)r argoel mae (r)heina (y)n prynu wrth y tunelli xx . | 
|   |   | IM DET lord be.3S.PRES those PRT buy.NONFIN by DET ton   | 
|   |   | oh.IM the.DET.DEF omen.N.F.SG be.V.3S.PRES those.PRON PRT buy.V.INFIN by.PREP the.DET.DEF unk   | 
|   |   | well God, they buy by the ton [...] | 
| 476 | INT | well yeah <cofiwch chi ffordd arall wedyn> [?] de (.) (dy)na chi (y)r bunt heddiw mae fychan (dy)dy . | 
|   |   | well yeah remember.2PL.IMPER PRON.2PL way other then TAG there PRON.2PL DET pound today be.3S.PRES small be.3S.PRES.NEG   | 
|   |   | better.ADJ.COMP+SM unk remember.V.2P.IMPER you.PRON.2P way.N.F.SG other.ADJ afterwards.ADV be.IM+SM that_is.ADV you.PRON.2P the.DET.DEF pound.N.F.SG+SM.[or].pound.N.F.SG+SM today.ADV be.V.3S.PRES small.ADJ+SM be.V.3S.PRES.NEG   | 
|   |   | well yeah, remember the other way, you know, there's the pound for you today, it's small, isn't it | 
| 479 | GOR | na dyna (y)dy (y)r drwg i chi . | 
|   |   | no there be.3S.PRES DET bad for PRON.2PL   | 
|   |   | no.ADV that_is.ADV be.V.3S.PRES the.DET.DEF bad.ADJ to.PREP you.PRON.2P   | 
|   |   | no, that's the problem for you | 
| 480 | GOR | mae pawb yn deud (y)r un peth . | 
|   |   | be.3S.PRES everybody PRT say.NONFIN DET one thing   | 
|   |   | be.V.3S.PRES everyone.PRON PRT say.V.INFIN the.DET.DEF one.NUM thing.N.M.SG   | 
|   |   | everybody says the same | 
| 487 | INT | &n &dn dyna (y)r drwg te . | 
|   |   | there DET bad TAG   | 
|   |   | that_is.ADV the.DET.DEF bad.ADJ be.IM   | 
|   |   | that's the problem, isn't it | 
| 492 | INT | (dy)na chi Fangor xxx ryw [?] ugain munud i (.) <yr awr> [?] fan bella de . | 
|   |   | there PRON.2PL Bangor some twenty minute to DET hour place furthest TAG   | 
|   |   | that_is.ADV you.PRON.2P name some.PREQ+SM twenty.NUM minute.N.M.SG to.PREP the.DET.DEF hour.N.F.SG van.N.F.SG.[or].place.N.MF.SG+SM unk be.IM+SM   | 
|   |   | there's Bangor for you [...] about twenty minutes to the hour, at most, isn't it | 
| 517 | GOR | &=cough pwy sy (we)di dod o (y)r hospitalCE wsnos dwytha &=clears:throat yn Amlwch wan ? | 
|   |   | who be.PRES.REL PRT.PAST come.NONFIN from DET hospital week previous in Amlwch now   | 
|   |   | who.PRON be.V.3S.PRES.REL after.PREP come.V.INFIN of.PREP the.DET.DEF hospital.N.SG week.N.F.SG last.ADJ in.PREP name weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM   | 
|   |   | who came out of hospital last week, in Amlwch now? | 
| 519 | GOR | pwy sy dod <o (y)r> [/] o (y)r hospitalCE (.) yn Amlwch (.) (we)di torri bysedd ei draed o i_ffwrdd ? | 
|   |   | who be.PRES.REL come.NONFIN from DET from DET hospital in Amlwch PRT.PAST cut.NONFIN fingers POSS.3SM feet PRON.3SM off   | 
|   |   | who.PRON be.V.3S.PRES.REL come.V.INFIN of.PREP the.DET.DEF of.PREP the.DET.DEF hospital.N.SG in.PREP name after.PREP break.V.INFIN fingers.N.M.PL his.ADJ.POSS.M.3S feet.N.MF.SG+SM he.PRON.M.3S out.ADV   | 
|   |   | who came out of...of hospital in Amlwch having cut off his toes? | 
| 519 | GOR | pwy sy dod <o (y)r> [/] o (y)r hospitalCE (.) yn Amlwch (.) (we)di torri bysedd ei draed o i_ffwrdd ? | 
|   |   | who be.PRES.REL come.NONFIN from DET from DET hospital in Amlwch PRT.PAST cut.NONFIN fingers POSS.3SM feet PRON.3SM off   | 
|   |   | who.PRON be.V.3S.PRES.REL come.V.INFIN of.PREP the.DET.DEF of.PREP the.DET.DEF hospital.N.SG in.PREP name after.PREP break.V.INFIN fingers.N.M.PL his.ADJ.POSS.M.3S feet.N.MF.SG+SM he.PRON.M.3S out.ADV   | 
|   |   | who came out of...of hospital in Amlwch having cut off his toes? | 
| 561 | INT | mynd efo (y)r carCE a bob peth . | 
|   |   | go.NONFIN with DET car and every thing   | 
|   |   | go.V.INFIN with.PREP the.DET.DEF car.N.SG and.CONJ each.PREQ+SM thing.N.M.SG   | 
|   |   | went with the car and everything | 
| 580 | INT | doedd [?] neb (y)r un fath xxx . | 
|   |   | be.3S.IMP.NEG nobody DET one kind   | 
|   |   | be.V.3S.IMPERF.NEG anyone.PRON the.DET.DEF one.NUM type.N.F.SG+SM   | 
|   |   | there was nobody like him [...] | 
| 588 | EML | <(y)dy (y)r> [//] (.) (y)dy ei ferch o (y)n cadw (y)r lle i fynd wan ? | 
|   |   | be.3S.PRES DET be.3S.PRES POSS.3SM girl PRON.3SM PRT keep.NONFIN DET place to go.NONFIN now   | 
|   |   | be.V.3S.PRES that.PRON.REL be.V.3S.PRES his.ADJ.POSS.M.3S girl.N.F.SG+SM he.PRON.M.3S PRT keep.V.INFIN the.DET.DEF place.N.M.SG to.PREP go.V.INFIN+SM weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM   | 
|   |   | is the...is his daughter keeping the place going now? | 
| 588 | EML | <(y)dy (y)r> [//] (.) (y)dy ei ferch o (y)n cadw (y)r lle i fynd wan ? | 
|   |   | be.3S.PRES DET be.3S.PRES POSS.3SM girl PRON.3SM PRT keep.NONFIN DET place to go.NONFIN now   | 
|   |   | be.V.3S.PRES that.PRON.REL be.V.3S.PRES his.ADJ.POSS.M.3S girl.N.F.SG+SM he.PRON.M.3S PRT keep.V.INFIN the.DET.DEF place.N.M.SG to.PREP go.V.INFIN+SM weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM   | 
|   |   | is the...is his daughter keeping the place going now? | 
| 605 | STN | mynd hefo (y)r (.) wheel_chairE de . | 
|   |   | go.NONFIN with DET wheel_chair TAG   | 
|   |   | go.V.INFIN with.PREP+H the.DET.DEF unk be.IM+SM   | 
|   |   | went with the wheel-chair, isn't it | 
| 606 | GOR | yeah o'n i (y)no faint sy dwch ryw fis yn y (.) cinio (y)r Ford_Gron te . | 
|   |   | yeah be.1S.IMP PRON.1S there how_much be.PRES.REL say.2PL.IMPER some month in DET dinner DET Round_Table TAG   | 
|   |   | unk be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S there.ADV size.N.M.SG+SM be.V.3S.PRES.REL unk some.PREQ+SM month.N.M.SG+SM in.PREP the.DET.DEF dinner.N.M.SG the.DET.DEF name be.IM   | 
|   |   | yeah I was there, how long ago was it, about a month, at the Round Table dinner, isn't it | 
| 642 | EML | <fyddai (y)r> [?] tri yn dod o Bryn_teg (.) i Amlwch . | 
|   |   | be.3S.CONDIT DET three.M PRT come.NONFIN from Bryn_teg to Amlwch   | 
|   |   | be.V.3S.COND+SM the.DET.DEF three.NUM.M PRT come.V.INFIN from.PREP name to.PREP name   | 
|   |   | the three of them would come from Bryn-teg to Amlwch | 
| 643 | EML | a <fyddan nhw (y)n> [?] deud oedden [?] nhw mynd i (y)r [//] (.) un o (y)r pubsCE (y)ma te . | 
|   |   | and be.3PL.CONDIT PRON.3PL PRT say.NONFIN be.3PL.IMP PRON.3PL go.NONFIN to DET one of DET pubs here TAG   | 
|   |   | and.CONJ be.V.3P.FUT+SM they.PRON.3P PRT say.V.INFIN be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P go.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF one.NUM of.PREP the.DET.DEF pub.N.SG+PL here.ADV be.IM   | 
|   |   | and they'd say they'd go to one of these pubs, right | 
| 643 | EML | a <fyddan nhw (y)n> [?] deud oedden [?] nhw mynd i (y)r [//] (.) un o (y)r pubsCE (y)ma te . | 
|   |   | and be.3PL.CONDIT PRON.3PL PRT say.NONFIN be.3PL.IMP PRON.3PL go.NONFIN to DET one of DET pubs here TAG   | 
|   |   | and.CONJ be.V.3P.FUT+SM they.PRON.3P PRT say.V.INFIN be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P go.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF one.NUM of.PREP the.DET.DEF pub.N.SG+PL here.ADV be.IM   | 
|   |   | and they'd say they'd go to one of these pubs, right | 
| 663 | EML | a wedyn oedd [//] &ma yn Amlwch oedden nhw (y)n cael yr hwyl te . | 
|   |   | and then be.3S.IMP in Amlwch be.3PL.IMP PRON.3PL PRT get.NONFIN DET fun TAG   | 
|   |   | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.IMPERF in.PREP name be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT get.V.INFIN the.DET.DEF fun.N.F.SG be.IM   | 
|   |   | and then it was in Amlwch that they'd have their fun, isn't it | 
| 667 | GOR | oedd o (y)n bannedE i (y)r erCE (.) R_A_F wsti . | 
|   |   | be.3S.IMP PRON.3SM PRT banned for DET IM R_A_F know.2S   | 
|   |   | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT ban.V.PASTPART to.PREP the.DET.DEF er.IM name know.V.2S.PRES   | 
|   |   | it was banned for the, er, RAF, you know | 
| 734 | EML | dw i (ddi)m yn dallt yr (.) figuresCE (y)ma te . | 
|   |   | be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT understand.NONFIN DET figures here TAG   | 
|   |   | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT understand.V.INFIN the.DET.DEF unk here.ADV be.IM   | 
|   |   | I don't understand these figures, you know | 
| 767 | GOR | <oedd hi> [?] (y)r un fath yn bob man timod . | 
|   |   | be.3S.IMP PRON.3SF DET one kind in every place know.2S   | 
|   |   | be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S the.DET.DEF one.NUM type.N.F.SG+SM in.PREP each.PREQ+SM place.N.MF.SG know.V.2S.PRES   | 
|   |   | it was the same everywhere, you know | 
| 837 | EML | a mi oedd Harri yn ofnadwy am yr +/. | 
|   |   | and PRT be.3S.IMP Harri PRT terrible for DET   | 
|   |   | and.CONJ PRT.AFF be.V.3S.IMPERF name PRT terrible.ADJ for.PREP the.DET.DEF   | 
|   |   | and Harri was terrible for the... | 
| 868 | INT | oedd o gweithio yn yr xx xxx . | 
|   |   | be.3S.IMP PRON.3SM work.NONFIN in DET    | 
|   |   | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S work.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF unk   | 
|   |   | he worked in the [...] | 
| 896 | INT | a (y)r tailorE . | 
|   |   | and DET tailor   | 
|   |   | and.CONJ the.DET.DEF tailor.N.SG   | 
|   |   | and the tailor | 
| 909 | INT | <a (y)r> [?] tailorE o HolyheadE efo fo (he)fyd . | 
|   |   | and DET tailor from Holyhead with PRON.3SM also   | 
|   |   | and.CONJ the.DET.DEF tailor.N.SG from.PREP name with.PREP he.PRON.M.3S also.ADV   | 
|   |   | and the tailor from Holyhead was with him too | 
| 940 | INT | a (y)r hen fachgen [?] mawr (hwn)nw [?] xx (.) &i sbectol . | 
|   |   | and DET old boy big that spectacles   | 
|   |   | and.CONJ the.DET.DEF old.ADJ boy.N.M.SG+SM big.ADJ that.PRON.DEM.M.SG glasses.N.F.PL   | 
|   |   | and that big old lad [...] glasses | 
| 947 | EML | ei fab o (.) dw i sure (.) wedi dod i_fewn i fa(n) (y)ma (.) <yn nos> [//] (.) gyda (y)r nos (fe)lly . | 
|   |   | POSS.3SM son PRON.3SM be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST come.NONFIN in to place here in night with DET night thus    | 
|   |   | his.ADJ.POSS.M.3S son.N.M.SG+SM he.PRON.M.3S be.V.1S.PRES I.PRON.1S unk after.PREP come.V.INFIN in.PREP to.PREP place.N.MF.SG+SM here.ADV PRT.[or].in.PREP night.N.F.SG with.PREP the.DET.DEF night.N.F.SG so.ADV   | 
|   |   | his son, I'm sure, had come here in the night...in the evening, like | 
| 977 | STN | xx chwilio (y)r tŷ a bob peth xx . | 
|   |   | search.NONFIN DET house and every thing   | 
|   |   | search.V.INFIN the.DET.DEF house.N.M.SG and.CONJ each.PREQ+SM thing.N.M.SG   | 
|   |   | [...] searched the house and everything [...] | 
| 986 | STN | a xx Nerys a (y)r hogiau fynd i fan (y)no de . | 
|   |   | and Nerys and DET boys go.NONFIN to place there TAG   | 
|   |   | and.CONJ name and.CONJ the.DET.DEF lads.N.M.PL go.V.INFIN+SM to.PREP place.N.MF.SG+SM there.ADV be.IM+SM   | 
|   |   | and [...] Nerys and the boys to go there, isn't it | 
| 1028 | GOR | mae (y)r hogan bach Rhos_(y)_BolCE yn dod yma (y)n aml iawn ato [?] . | 
|   |   | be.3S.PRES DET girl small Rhos_y_Bol PRT come.NONFIN here PRT often very to.3SM   | 
|   |   | be.V.3S.PRES the.DET.DEF girl.N.F.SG small.ADJ name PRT come.V.INFIN here.ADV PRT frequent.ADJ very.ADV to_him.PREP+PRON.M.3S   | 
|   |   | the girl from Rhos-y-Bol comes here very often to him | 
| 1059 | GOR | mae (y)r ddau . | 
|   |   | be.3S.PRES DET two.M   | 
|   |   | be.V.3S.PRES the.DET.DEF two.NUM.M+SM   | 
|   |   | both are | 
| 1063 | GOR | wn i (ddi)m pwy un o (y)r ddau sydd (.) yfo ta Clive (y)ma . | 
|   |   | know.1S.NONPAST PRON.1S NEG who one of DET two.M be.PRES.REL PRON.3SM or Clive here   | 
|   |   | know.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S not.ADV+SM who.PRON one.NUM of.PREP the.DET.DEF two.NUM.M+SM be.V.3S.PRES.REL he.PRON be.IM name here.ADV   | 
|   |   | I don't know which of the two are, him or Clive here | 
| 1100 | STN | oh mae (y)r giftE gynno fo gael xx . | 
|   |   | IM be.3S.PRES DET gift with.3SM PRON.3SM get.NONFIN   | 
|   |   | oh.IM be.V.3S.PRES the.DET.DEF gift.N.SG with_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S get.V.INFIN+SM   | 
|   |   | oh he's got the gift to [...] | 
| 1107 | GOR | ew mae (y)r whiskyCE (y)n dod hogiau . | 
|   |   | IM be.3S.PRES DET whisky PRT come.NONFIN boys   | 
|   |   | oh.IM be.V.3S.PRES the.DET.DEF whisky.N.SG PRT come.V.INFIN lads.N.M.PL   | 
|   |   | gosh, the whisky's coming lads | 
| 1149 | STN | xx <rywun wrthi> [?] (y)n yr ardd yn topCE (y)na . | 
|   |   | somebody at.3SF in DET garden in top there   | 
|   |   | someone.N.M.SG+SM to_her.PREP+PRON.F.3S in.PREP the.DET.DEF garden.N.F.SG+SM PRT top.N.SG there.ADV   | 
|   |   | [...] somebody's busy in the garden up there | 
| 1158 | GOR | mae (y)r llofftydd yn gwaelod (.) a (y)r erCE loungeE yn topCE . | 
|   |   | be.3S.PRES DET bedrooms in bottom and DET IM lounge in top   | 
|   |   | be.V.3S.PRES the.DET.DEF bedrooms.N.F.PL PRT.[or].in.PREP bottom.N.M.SG and.CONJ the.DET.DEF er.IM lounge.SV.INFIN PRT top.N.SG   | 
|   |   | the bedrooms are on the bottom and the lounge in the top | 
| 1158 | GOR | mae (y)r llofftydd yn gwaelod (.) a (y)r erCE loungeE yn topCE . | 
|   |   | be.3S.PRES DET bedrooms in bottom and DET IM lounge in top   | 
|   |   | be.V.3S.PRES the.DET.DEF bedrooms.N.F.PL PRT.[or].in.PREP bottom.N.M.SG and.CONJ the.DET.DEF er.IM lounge.SV.INFIN PRT top.N.SG   | 
|   |   | the bedrooms are on the bottom and the lounge in the top | 
| 1169 | EML | a (y)r cwbl dan ni cael (y)dy paned o de . | 
|   |   | and DET whole be.1PL.PRES PRON.1PL get.NONFIN be.3S.PRES cuppa of tea   | 
|   |   | and.CONJ the.DET.DEF all.ADJ be.V.1P.PRES we.PRON.1P get.V.INFIN be.V.3S.PRES cupful.N.M.SG of.PREP be.IM+SM   | 
|   |   | and all we get is a cup of tea | 
| 1170 | EML | dw i sure (ba)sai (y)r B_B_C yn rhoid fwy na paned o de . | 
|   |   | be.1S.PRES PRON.1S sure be.3S.CONDIT DET B_B_C PRT give.NONFIN more PRT cuppa of tea   | 
|   |   | be.V.1S.PRES I.PRON.1S unk be.V.3S.PLUPERF the.DET.DEF name PRT give.V.INFIN more.ADJ.COMP+SM (n)or.CONJ cupful.N.M.SG of.PREP be.IM+SM   | 
|   |   | I'm sure the BBC would give more than a cup of tea | 
| 1176 | INT | <wn i (ddi)m> [?] lle mae (y)r llwyau . | 
|   |   | know.1S.NONPAST PRON.1S NEG where be.3S.PRES DET spoons   | 
|   |   | know.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S not.ADV+SM where.INT be.V.3S.PRES the.DET.DEF spoons.N.F.PL   | 
|   |   | I don't know where the spoons are | 
| 1207 | STN | dyna (y)r drwg yli . | 
|   |   | there DET bad see.2S.IMPER   | 
|   |   | that_is.ADV the.DET.DEF bad.ADJ you_know.IM   | 
|   |   | that's the problem, you see | 
| 1251 | EML | mae (y)r gwair (y)ma (we)di dechrau &kə [//] tyfu (e)to tydy . | 
|   |   | be.3S.PRES DET grass here PRT.PAST start.NONFIN grow.NONFIN again be.3S.PRES.NEG   | 
|   |   | be.V.3S.PRES the.DET.DEF hay.N.M.SG here.ADV after.PREP begin.V.INFIN grow.V.INFIN again.ADV unk   | 
|   |   | this grass has started to grow again, hasn't it | 
| 1271 | EML | &=laugh <fydd hi meddwl bod> [/] (.) fydd hi meddwl bod o am wagio fo i (y)r (.) te . | 
|   |   | be.3S.FUT PRON.3SF think.NONFIN be.NONFIN be.3S.FUT PRON.3SF think.NONFIN be.NONFIN PRON.3SM for empty.NONFIN PRON.3SM to DET tea   | 
|   |   | be.V.3S.FUT+SM she.PRON.F.3S think.V.INFIN be.V.INFIN be.V.3S.FUT+SM she.PRON.F.3S think.V.INFIN be.V.INFIN he.PRON.M.3S for.PREP empty.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S to.PREP the.DET.DEF tea.N.M.SG   | 
|   |   | she'll think that...she'll think that he's going to empty it into the tea | 
| 1278 | EML | <dw i> [/] <dw i (y)r un fath> [?] . | 
|   |   | be.1S.PRES PRON.1S be.1S.PRES PRON.1S DET one kind   | 
|   |   | be.V.1S.PRES I.PRON.1S be.V.1S.PRES I.PRON.1S the.DET.DEF one.NUM type.N.F.SG+SM   | 
|   |   | I'm...I'm the same | 
| 1303 | GOR | (y)dy (y)r te +/? | 
|   |   | be.3S.PRES DET tea   | 
|   |   | be.V.3S.PRES the.DET.DEF tea.N.M.SG   | 
|   |   | is the tea..? | 
| 1330 | STN | yr hen de . | 
|   |   | DET old tea   | 
|   |   | the.DET.DEF old.ADJ be.IM+SM   | 
|   |   | the old tea | 
| 1344 | INT | welsoch chi powliau crynion do (.) dim yr hen bethau tew a &gwə [/] erCE gwefl xx (.) xxx (.) oh fel powlCE i wneud puddingCE (.) lleill de . | 
|   |   | see.2PL.NONPAST PRON.2PL bowls round yes NEG DET old things fat and IM lip IM like bowl to do.NONFIN pudding others TAG   | 
|   |   | see.V.2P.PAST+SM you.PRON.2P unk unk come.V.1S.PRES.[or].yes.ADV.PAST.[or].roof.N.M.SG+SM not.ADV the.DET.DEF old.ADJ things.N.M.PL+SM fat.ADJ and.CONJ er.IM unk oh.IM like.CONJ unk to.PREP make.V.INFIN+SM unk others.PRON be.IM+SM   | 
|   |   | you've seen the round bowls, haven't you, not the old fat things, er lip [...] oh like a bowl to make pudding, the others, isn't it | 
| 1366 | INT | dydd Llun nesa mae nhw (y)n ban_ioE+C (y)r smocio dwch ? | 
|   |   | day Monday next be.3PL.PRES PRON.3PL PRT ban.NONFIN DET smoke.NONFIN say.2PL.IMPER   | 
|   |   | day.N.M.SG Monday.N.M.SG next.ADJ.SUP be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT ban.V.INFIN.[or].pan.ADJ+SM the.DET.DEF smoke.V.INFIN unk   | 
|   |   | is it next Monday they're banning smoking? | 
| 1400 | INT | mae nhw (y)n deud (dy)dy (y)r juiceE i_gyd ddim xx dydy . | 
|   |   | be.3PL.PRES PRON.3PL PRT say.NONFIN be.3S.PRES.NEG DET juice all NEG be.3S.PRES.NEG   | 
|   |   | be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT say.V.INFIN be.V.3S.PRES.NEG the.DET.DEF juice.N.SG all.ADJ nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM be.V.3S.PRES.NEG   | 
|   |   | they say not all the juice [...] doesn't it | 
| 1418 | GOR | <mae (y)na> [/] <mae (y)r> [/] mae smoc(io) +/. | 
|   |   | be.3S.PRES there be.3S.PRES DET be.3S.PRES smoke.NONFIN   | 
|   |   | be.V.3S.PRES there.ADV be.V.3S.PRES that.PRON.REL be.V.3S.PRES smoke.V.INFIN   | 
|   |   | there's...the...smoking's... | 
| 1479 | STN | ia a (y)r (.) smocio de (.) tua sixtyE +/. | 
|   |   | yes and DET smoke.NONFIN TAG approximately sixty   | 
|   |   | yes.ADV and.CONJ the.DET.DEF smoke.V.INFIN be.IM+SM towards.PREP sixty.NUM   | 
|   |   | yes and smoking, you know, about sixty... | 
| 1490 | INT | a (y)r baco . | 
|   |   | and DET tobacco   | 
|   |   | and.CONJ the.DET.DEF unk   | 
|   |   | and the tobacco | 
| 1496 | GOR | tai oedden nhw wedi iwsio (y)r (.) siambr oedden nhw (y)n galw nhw amser (hwn)nw [?] (.) i fynd â cwrw te . | 
|   |   | houses be.3PL.IMP PRON.3PL PRT.PAST use.NONFIN DET chamber be.3PL.IMP PRON.3PL PRT call.NONFIN PRON.3PL time that to go.NONFIN with beer TAG   | 
|   |   | houses.N.M.PL be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P after.PREP use.V.INFIN the.DET.DEF chamber.N.F.SG be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT call.V.INFIN they.PRON.3P time.N.M.SG that.ADJ.DEM.M.SG to.PREP go.V.INFIN+SM with.PREP beer.N.M.SG be.IM   | 
|   |   | they were houses, using their chambers they called them at that time, to take beer | 
| 1527 | GOR | yeah wedyn drws nesa i (y)r Blue_Bell (y)ma (.) oedd (y)na le byddai trampsCE ers_talwm (.) cael bed_and_breakfastE . | 
|   |   | yeah then door next to DET Blue_Bell here be.3S.IMP there place be.3S.CONDIT tramps in_the_past get.NONFIN bed_and_breakfast   | 
|   |   | unk afterwards.ADV door.N.M.SG next.ADJ.SUP to.PREP the.DET.DEF name here.ADV be.V.3S.IMPERF there.ADV where.INT+SM be.V.3S.COND tramp.N.SG+PL for_some_time.ADV get.V.INFIN unk   | 
|   |   | yeah, then next door to this Blue Bell there was a place where tramps would use to get bed and breakfast | 
| 1560 | STN | pa (y)r un oedd yn (.) balog [?] dŵad ? | 
|   |   | which DET one be.3S.IMP in fly say.2S.IMPER   | 
|   |   | which.ADJ the.DET.DEF one.NUM be.V.3S.IMPERF PRT.[or].in.PREP unk come.V.INFIN   | 
|   |   | which one was fly [?] say | 
| 1565 | INT | oh (y)r argoel efo (y)r +/. | 
|   |   | IM DET lord with DET   | 
|   |   | oh.IM the.DET.DEF omen.N.F.SG with.PREP the.DET.DEF   | 
|   |   | oh lord, with the... | 
| 1565 | INT | oh (y)r argoel efo (y)r +/. | 
|   |   | IM DET lord with DET   | 
|   |   | oh.IM the.DET.DEF omen.N.F.SG with.PREP the.DET.DEF   | 
|   |   | oh lord, with the... | 
| 1573 | GOR | byddai (.) <ac ar yr> [?] accordionCE . | 
|   |   | be.3S.CONDIT and on DET accordion   | 
|   |   | be.V.3S.COND and.CONJ on.PREP the.DET.DEF accordion.N.SG   | 
|   |   | yes, and on the accordion |