26 | MOR | achos &n ni wedi &m newid e o_gwmpas lotCE . |
| | because PRON.1PL PRT.PAST change.NONFIN PRON.3SM around lot |
| | because.CONJ we.PRON.1P after.PREP change.V.INFIN he.PRON.M.3S around.ADV lot.N.SG |
| | because we've changed it around a lot |
27 | MOR | a # youE knowE dyw e ddim mor daclus â ## bysen ni eisiau . |
| | and you know be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG so tidy than be.1PL.CONDIT PRON.1PL want |
| | and.CONJ you.PRON.SUB.2SP know.V.2SP.PRES be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM as.ADJ tidy.ADJ+SM as.CONJ finger.V.3P.IMPER we.PRON.1P want.N.M.SG |
| | and, you know, it's not as tidy as we'd like |
28 | MOR | ond dyw e ddim mor wael â (hyn)ny o_gwbl likeE . |
| | but be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG so bad as that at_all like |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM as.ADJ poorly.ADJ+SM as.CONJ that.PRON.DEM.SP at_all.ADV like.CONJ.[or].like.SV.INFIN |
| | but it's not as bad as that at all, like |
31 | MOR | chi (y)n &g agor e a mae (y)n gollwng . |
| | PRON.2PL PRT open.NONFIN PRON.3SM and be.3S.PRES PRT drop.NONFIN |
| | you.PRON.2P PRT open.V.INFIN he.PRON.M.3S and.CONJ be.V.3S.PRES PRT release.V.INFIN |
| | you open it and it falls |
33 | MOR | a wnes i ofyn iddo fe roi e lan i fi . |
| | and do.1S.PAST PRON.1S ask.NONFIN to.3SM PRON.3SM put.NONFIN PRON.3SM up for PRON.1S |
| | and.CONJ do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S ask.V.INFIN+SM to_him.PREP+PRON.M.3S PRT.AFF give.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S shore.N.F.SG+SM to.PREP I.PRON.1S+SM |
| | and I asked him to put it up for me |
34 | MOR | a wnaeth e roi stwr i fi <am &t> [/] am torri (y)r llenni . |
| | and do.3S.PAST PRON.3SM give.NONFIN scolding to PRON.1S for for break.NONFIN DET curtains |
| | and.CONJ do.V.3S.PAST+SM he.PRON.M.3S give.V.INFIN+SM unk to.PREP I.PRON.1S+SM for.PREP for.PREP break.V.INFIN the.DET.DEF sheets.N.F.PL |
| | and he told me off for breaking the curtains |
36 | MOR | +< <a dim bai fi oedd e> [=! laugh] . |
| | and NEG fault PRON.1S be.3S.IMP PRON.3SM |
| | and.CONJ not.ADV fault.N.M.SG.[or].be.V.3S.SUBJ.PAST I.PRON.1S+SM be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S |
| | and it wasn't my fault |
37 | MOR | wnes i dynnu fe a wnaeth e ddod lawr . |
| | do.1S.PAST PRON.1S pull.NONFIN PRON.3SM and do.3S.PAST PRON.3SM come.NONFIN down |
| | do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S draw.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S and.CONJ do.V.3S.PAST+SM he.PRON.M.3S come.V.INFIN+SM down.ADV |
| | I pulled it and it came down |
39 | EIR | soCE <sut mae> [//] ody e ar [/] ar bolyn neu +.. . |
| | so how be.3S.PRES be.3S.PRES PRON.3SM on on pole or |
| | so.ADV how.INT be.V.3S.PRES unk he.PRON.M.3S on.PREP on.PREP unk or.CONJ |
| | so how...is it on a pole or..? |
49 | MOR | ond achos <bod e> [//] mae mor drwm achos mae (y)r llenni mor ## erCE trwchus a ## trwm soCE umCE # yeahCE mae (y)n cwympo lawr . |
| | but because be.NONFIN PRON.3SM be.3S.PRES so heavy because be.3S.PRES DET curtains so IM thick and heavy so IM yeah be.3S.PRES PRT fall.NONFIN down |
| | but.CONJ because.CONJ be.V.INFIN he.PRON.M.3S be.V.3S.PRES so.ADV heavy.ADJ+SM because.CONJ be.V.3S.PRES the.DET.DEF sheets.N.F.PL so.ADV er.IM thick.ADJ and.CONJ heavy.ADJ so.ADV um.IM yeah.ADV be.V.3S.PRES PRT fall.V.INFIN down.ADV.[or].floor.N.M.SG+SM |
| | but because it's...it's so heavy because the curtains are so thick and heavy, so um, yeah it falls down |
55 | EIR | ffindo mas am # pa makeCE yw e (dy)na peth gorau . |
| | find.NONFIN out about which make be.3S.PRES PRON.3SM there thing best |
| | unk bass.ADJ+NM.[or].shallow.ADJ+NM for.PREP which.ADJ make.SV.INFIN be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S that_is.ADV thing.N.M.SG best.ADJ.SUP |
| | find out about what make it is, that's the best thing |
57 | EIR | xx chi weld os yw e (y)n gweud pa makeCE yw e . |
| | PRON.2PL see.NONFIN if be.3S.PRES PRON.3SM PRT say.NONFIN which make be.3S.PRES PRON.3SM |
| | you.PRON.2P see.V.INFIN+SM if.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT say.V.INFIN which.ADJ make.SV.INFIN be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S |
| | you can see if it says what make it is |
57 | EIR | xx chi weld os yw e (y)n gweud pa makeCE yw e . |
| | PRON.2PL see.NONFIN if be.3S.PRES PRON.3SM PRT say.NONFIN which make be.3S.PRES PRON.3SM |
| | you.PRON.2P see.V.INFIN+SM if.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT say.V.INFIN which.ADJ make.SV.INFIN be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S |
| | you can see if it says what make it is |
68 | EIR | (doe)s dim isie landlordCE i wneud e . |
| | be.3S.PRES.NEG NEG want landlord to do.NONFIN PRON.3SM |
| | be.V.3S.PRES.INDEF.NEG not.ADV want.N.M.SG landlord.N.SG to.PREP make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S |
| | you don't need a landlord to do it |
129 | EIR | pwy yw e ? |
| | who be.3S.PRES PRON.3SM |
| | who.PRON be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S |
| | who is he? |
131 | MOR | enw e yw umCE TomCE . |
| | name PRON.3SM be.3S.PRES IM Tom |
| | name.N.M.SG he.PRON.M.3S be.V.3S.PRES um.IM name |
| | his name's um Tom |
137 | MOR | umCE wellCE oedd e (y)n gweithio ar Strictly_Come_DancingCE # yn B_B_CCE . |
| | IM well be.3S.IMP PRON.3SM PRT work.NONFIN on Strictly_Come_Dancing in B_B_C |
| | um.IM well.ADV be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT work.V.INFIN on.PREP name in.PREP name |
| | um well, he was working on Strictly Come Dancing at the BBC |
140 | MOR | yeahCE ond xx dyw e ddim efo &d # jobCE da iawn o_gwbl . |
| | yeah but be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG with job good very |
| | yeah.ADV but.CONJ be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM with.PREP job.N.SG good.ADJ very.ADV at_all.ADV |
| | yeah but [...] he hasn't got a very good job |
171 | MOR | +< &=laugh <mae hwnna (y)n cael ar nervesCE e> [=! laugh] &=laugh . |
| | be.3S.PRES that PRT get.NONFIN on nerves PRON.3SM |
| | be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.M.SG PRT get.V.INFIN on.PREP nerves.N.PL he.PRON.M.3S |
| | that gets on his nerves |
172 | MOR | ond mae e wastad yn cymryd y mickeyCE allan o fi . |
| | but be.3S.PRES PRON.3SM always PRT take.NONFIN DET mickey out of PRON.1S |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S flat.ADJ+SM PRT take.V.INFIN the.DET.DEF mickey.N.SG out.ADV of.PREP I.PRON.1S+SM |
| | but he's always taking the mickey out of me |
176 | MOR | yn [//] mae (y)n byw efo [/] &=laugh efo mam_gu e +/ . |
| | in be.3S.PRES PRT live.NONFIN with with grandmother PRON.3SM |
| | PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES PRT live.V.INFIN with.PREP with.PREP unk he.PRON.M.3S |
| | in...he lives with his gran |
184 | MOR | a mae e (y)n byw fan (y)na hefyd gyda hi . |
| | and be.3S.PRES PRON.3SM PRT live.NONFIN place there also with PRON.3SF |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT live.V.INFIN place.N.MF.SG+SM there.ADV also.ADV with.PREP she.PRON.F.3S |
| | and he lives there too with her |
201 | MOR | a wnaeth e ddweud +"/ . |
| | and do.3S.PAST PRON.3SM say.NONFIN |
| | and.CONJ do.V.3S.PAST+SM he.PRON.M.3S say.V.INFIN+SM |
| | and he said: |
203 | MOR | (be)causeE fi meddwl oedd [?] e justCE yn meddwl bysen ni (y)n cael ymlaen . |
| | because PRON.1S think.NONFIN be.3S.IMP PRON.3SM just PRT think.NONFIN be.1PL.CONDIT PRON.1PL PRT get.NONFIN along |
| | because.CONJ I.PRON.1S+SM think.V.INFIN be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S just.ADV PRT think.V.INFIN finger.V.3P.IMPER we.PRON.1P PRT get.V.INFIN forward.ADV |
| | because I think he just thought we'd get along |
205 | MOR | soCE oedd e (we)di # galw TomCE draw . |
| | so be.3S.IMP PRON.3SM PRT.PAST call.NONFIN Tom over |
| | so.ADV be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S after.PREP call.V.INFIN name yonder.ADV |
| | so he called Tom over |
212 | MOR | fel fi (we)di cusanu e coupleCE o weithiau . |
| | like PRON.1S PRT.PAST kiss.NONFIN PRON.3SM couple of times |
| | like.CONJ I.PRON.1S+SM after.PREP kiss.V.INFIN he.PRON.M.3S couple.N.SG of.PREP times.N.F.PL+SM |
| | like, I've kissed him a couple of times |
218 | EIR | soCE pa mor aml ti (y)n gweld e te ? |
| | so which so often PRON.2S PRT see.NONFIN PRON.3SM then |
| | so.ADV which.ADJ so.ADV frequent.ADJ you.PRON.2S PRT see.V.INFIN he.PRON.M.3S be.IM |
| | so how often do you see him then? |
231 | MOR | wellCE yeahCE o fi (we)di wneud e dwywaith yn barod . |
| | well yeah be.1S.IMP PRON.1S PRT.PAST do.NONFIN PRON.3SM twice PRT ready |
| | well.ADV yeah.ADV of.PREP I.PRON.1S+SM after.PREP make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S twice.ADV PRT ready.ADJ+SM |
| | well yeah, I'd done it twice already |
240 | MOR | o fi (y)n # yeahCE tynnu e o_gwmpas o fi yn . |
| | be.1S.IMP PRON.1S PRT yeah pull.NONFIN PRON.3SM around be.1S.IMP PRON.1S PRT |
| | of.PREP I.PRON.1S+SM PRT yeah.ADV draw.V.INFIN he.PRON.M.3S around.ADV of.PREP I.PRON.1S+SM PRT.[or].in.PREP |
| | I was, yeah, pulling him around, I was |
244 | MOR | oedd y boyCE bach yma xx e (y)n cwympo drosodd trwy (y)r amser . |
| | be.3S.IMP DET boy small here PRON.3SM PRT fall over through DET time |
| | be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF boy.N.SG small.ADJ here.ADV he.PRON.M.3S PRT fall.V.INFIN over.ADV+SM through.PREP the.DET.DEF time.N.M.SG |
| | this little guy, he was falling over all the time |
245 | MOR | soCE oedd raid ni helpu e lan xx . |
| | so be.3S.IMP necessity PRON.1PL help.NONFIN PRON.3SM up |
| | so.ADV be.V.3S.IMPERF necessity.N.M.SG+SM we.PRON.1P help.V.INFIN he.PRON.M.3S shore.N.F.SG+SM |
| | so we had to help him up [...] |
275 | MOR | <os does> [/] os does neb yna i wneud y gwaith # fi sy (y)n wneud e +/ . |
| | if be.3S.PRES.NEG if be.3S.PRES.NEG nobody there to do.NONFIN DET work PRON.1S be.PRES.REL PRT do.NONFIN PRON.3SM |
| | if.CONJ be.V.3S.PRES.INDEF.NEG if.CONJ be.V.3S.PRES.INDEF.NEG anyone.PRON there.ADV to.PREP make.V.INFIN+SM the.DET.DEF work.N.M.SG I.PRON.1S+SM be.V.3S.PRES.REL PRT make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S |
| | if there's nobody there to do the work, I'm the one who has to do it |
277 | MOR | +, &s hyd_(y)n_oed os taw # adroddiadau yw e neu ## gwaith bysai rywun # fel seniorCE accountCE execE <yn &ga> [//] yn wneud . |
| | even if PRT reports be.3S.PRES PRON.3SM or work be.3S.CONDIT someone like senior account executive PRT PRT do.NONFIN |
| | even.ADV if.CONJ that.CONJ reports.N.M.PL be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S or.CONJ time.N.F.SG.[or].work.N.M.SG finger.V.3S.IMPERF someone.N.M.SG+SM like.CONJ senior.ADJ account.N.SG exec.N.SG PRT.[or].in.PREP PRT make.V.INFIN+SM |
| | even if it's reports, or work that someone like a senior account exec would do |
281 | MOR | youE knowE dyw e ddim yn dda iawn reallyE . |
| | you know be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG PRT good very really |
| | you.PRON.SUB.2SP know.V.2SP.PRES be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT good.ADJ+SM very.ADV real.ADJ+ADV |
| | you know, it's not very good really |
286 | MOR | +, fi ddim yn meddwl bod e (y)n deg reallyE . |
| | PRON.1S NEG PRT think.NONFIN be.NONFIN PRON.3SM PRT fair really |
| | I.PRON.1S+SM not.ADV+SM PRT think.V.INFIN be.V.INFIN he.PRON.M.3S PRT ten.NUM real.ADJ+ADV |
| | I don't think it's fair really |
287 | EIR | wellCE # mae (y)n brofiad thoughE yn_dyw e . |
| | well be.3S.PRES PRT experience though be.3S.PRES.NEG PRON.3SM |
| | well.ADV be.V.3S.PRES PRT experience.N.M.SG+SM though.CONJ unk he.PRON.M.3S |
| | well it's an experience though, isn't it |
318 | MOR | o fi dim ond (we)di cymryd e achos youE knowE o'n nhw (we)di +/ . |
| | be.1S.IMP PRON.1S NEG but PRT.PAST take.NONFIN PRON.3SM because you know be.3PL.IMP PRON.3PL PRT.PAST |
| | of.PREP I.PRON.1S+SM nothing.N.M.SG.[or].not.ADV but.CONJ after.PREP take.V.INFIN he.PRON.M.3S because.CONJ you.PRON.SUB.2SP know.V.2SP.PRES be.V.1S.IMPERF they.PRON.3P after.PREP |
| | I only took it because, you know, they'd... |
328 | MOR | xx bydd e (y)n lotCE mwy greadigol . |
| | be.3S.FUT PRON.3SM PRT lot more creative |
| | be.V.3S.FUT he.PRON.M.3S PRT lot.N.SG more.ADJ.COMP creative.ADJ+SM |
| | [...] it'll be a lot more creative |
335 | MOR | well &mə [//] bydd e (y)n hawdd rea(lly)E +// . |
| | well be.3S.FUT PRON.3SM PRT easy really |
| | better.ADJ.COMP+SM be.V.3S.FUT he.PRON.M.3S PRT easy.ADJ real.ADJ+ADV |
| | well it'll be easy really |
352 | MOR | mae e (y)n mynd i AustraliaCE . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM PRT go.NONFIN to Australia |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT go.V.INFIN to.PREP name |
| | he's going to Australia |
411 | EIR | fydd e (y)n o_kCE ti gael &t amser offCE # neu +.. . |
| | be.3S.FUT PRON.3SM PRT o_k PRON.2S get.NONFIN time off or |
| | be.V.3S.FUT+SM he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP OK.IM you.PRON.2S get.V.INFIN+SM time.N.M.SG off.PREP or.CONJ |
| | will it be ok for you to get time off, or..? |
414 | EIR | wellCE dyw e ddim mor hawdd gael timeE offCE os ti mewn swydd arall ody e ? |
| | well be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG so easy get.NONFIN time off if PRON.2S in job other be.3S.PRES PRON.3SM |
| | well.ADV be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM so.ADV easy.ADJ get.V.INFIN+SM time.N.SG off.PREP if.CONJ you.PRON.2S in.PREP job.N.F.SG other.ADJ unk he.PRON.M.3S |
| | well it's not as easy to get time off if you're in another job, is it? |
414 | EIR | wellCE dyw e ddim mor hawdd gael timeE offCE os ti mewn swydd arall ody e ? |
| | well be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG so easy get.NONFIN time off if PRON.2S in job other be.3S.PRES PRON.3SM |
| | well.ADV be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM so.ADV easy.ADJ get.V.INFIN+SM time.N.SG off.PREP if.CONJ you.PRON.2S in.PREP job.N.F.SG other.ADJ unk he.PRON.M.3S |
| | well it's not as easy to get time off if you're in another job, is it? |
433 | MOR | fi justCE yn caru e (y)n Llundain thoughE . |
| | PRON.1S just PRT love.NONFIN PRON.3SM in London though |
| | I.PRON.1S+SM just.ADV PRT love.V.INFIN he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP London.N.F.SG.PLACE though.CONJ |
| | I just love it in London, though |
436 | MOR | fi (ddi)m yn gwybod am faint bydda i (y)n caru e ond +.. . |
| | PRON.1S NEG PRT know.NONFIN for how_much be.1S.FUT PRON.1S PRT love.NONFIN PRON.3SM but |
| | I.PRON.1S+SM not.ADV+SM PRT know.V.INFIN for.PREP size.N.M.SG+SM be.V.1S.FUT I.PRON.1S PRT love.V.INFIN he.PRON.M.3S but.CONJ |
| | I don't know how long I'll love it for, but... |
443 | MOR | fi sureCE bod e lotCE yn haws hefyd . |
| | PRON.1S sure be.NONFIN PRON.3SM lot PRT easier also |
| | I.PRON.1S+SM sure.ADJ be.V.INFIN he.PRON.M.3S lot.N.SG PRT easier.ADJ also.ADV |
| | I'm sure it's a lot easier too |
454 | EIR | +< xx IE supposeE mae hwnna (y)n wneud e (y)n haws . |
| | I suppose be.3S.PRES that PRT do.NONFIN PRON.3SM PRT easier |
| | I.PRON.SUB.1S suppose.V.1S.PRES be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.M.SG PRT make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S PRT easier.ADJ |
| | [...] I suppose that makes it easier |
477 | EIR | ohCE a fi bydd e (y)n greatCE . |
| | IM and PRON.1S be.3S.FUT PRON.3SM PRT great |
| | oh.IM and.CONJ I.PRON.1S+SM be.V.3S.FUT he.PRON.M.3S PRT great.ADJ |
| | oh me too, it'll be great |
495 | MOR | pa liw yw e ? |
| | which colour be.3S.PRES PRON.3SM |
| | which.ADJ colour.N.M.SG+SM be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S |
| | what colour is it? |
505 | MOR | oedd e (y)n edrych yn lushE . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM PRT look.NONFIN PRT lush |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT look.V.INFIN PRT lush.ADJ |
| | it looked lush |
506 | EIR | ohCE yeahCE mae (y)n niceCE yn_dyw e . |
| | IM yeah be.3S.PRES PRT nice be.3S.PRES.NEG PRON.3SM |
| | oh.IM yeah.ADV be.V.3S.PRES PRT nice.ADJ unk he.PRON.M.3S |
| | oh yeah, it looks nice, doesn't it |
514 | EIR | oedd e (y)n gweud y siopau wedyn lle ti (y)n gallu gael nhw yng Nghaerdydd . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM PRT say.NONFIN DET shops then where PRON.2S PRT can.NONFIN get.NONFIN PRON.3PL in Cardiff |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT say.V.INFIN the.DET.DEF shops.N.F.PL afterwards.ADV where.INT.[or].place.N.M.SG you.PRON.2S PRT be_able.V.INFIN get.V.INFIN+SM they.PRON.3P in.PREP Cardiff.NAME.PLACE+NM |
| | it wrote down the shops then where you can get them in Cardiff |
534 | EIR | a wedyn oedd MikeCE yn stress_oE+C achos dyw e ddim yn gallu penderfynu beth mae e mynd i wisgo # nes bod lliw yr [/] yr umCE morwynion wedi dewis . |
| | and then be.3S.IMP Mike PRT stress.NONFIN because be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG PRT can.NONFIN decide.NONFIN what be.3S.PRES PRON.3SM go.NONFIN to wear.NONFIN until be.NONFIN colour DET DET IM maids PRT.PAST chose.NONFIN |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.IMPERF name PRT stress.N.SG because.CONJ be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT be_able.V.INFIN decide.V.INFIN what.INT be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S go.V.INFIN to.PREP dress.V.INFIN+SM nearer.ADJ.COMP be.V.INFIN colour.N.M.SG the.DET.DEF the.DET.DEF um.IM unk after.PREP choose.V.INFIN |
| | and then Mike was stressing because he can't decide what he's going to wear until the bridesmaids' colour has been chosen |
534 | EIR | a wedyn oedd MikeCE yn stress_oE+C achos dyw e ddim yn gallu penderfynu beth mae e mynd i wisgo # nes bod lliw yr [/] yr umCE morwynion wedi dewis . |
| | and then be.3S.IMP Mike PRT stress.NONFIN because be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG PRT can.NONFIN decide.NONFIN what be.3S.PRES PRON.3SM go.NONFIN to wear.NONFIN until be.NONFIN colour DET DET IM maids PRT.PAST chose.NONFIN |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.IMPERF name PRT stress.N.SG because.CONJ be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT be_able.V.INFIN decide.V.INFIN what.INT be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S go.V.INFIN to.PREP dress.V.INFIN+SM nearer.ADJ.COMP be.V.INFIN colour.N.M.SG the.DET.DEF the.DET.DEF um.IM unk after.PREP choose.V.INFIN |
| | and then Mike was stressing because he can't decide what he's going to wear until the bridesmaids' colour has been chosen |
556 | EIR | soCE bydd e (y)n # anodd iddyn nhw +/ . |
| | so be.3S.FUT PRON.3SM PRT difficult for.3PL PRON.3PL |
| | so.ADV be.V.3S.FUT he.PRON.M.3S PRT difficult.ADJ to_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P |
| | so it'll be difficult for them |
561 | MOR | o fi meddwl taw dydd Sadwrn oedd e . |
| | be.1S.IMP PRON.1S think.NONFIN PRT day Saturday be.3S.PRES PRON.3SM |
| | of.PREP I.PRON.1S+SM think.V.INFIN that.CONJ day.N.M.SG Saturday.N.M.SG be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S |
| | I thought it was Saturday |
568 | MOR | pam dyw e ddim ar dydd Sadwrn te ? |
| | why be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG on day Saturday then |
| | why?.ADV be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM on.PREP day.N.M.SG Saturday.N.M.SG be.IM |
| | why isn't it on Saturday then? |
584 | EIR | ohCE bydd e (y)n greatCE bydd xx . |
| | IM be.3S.FUT PRON.3SM PRT great be.3S.FUT |
| | oh.IM be.V.3S.FUT he.PRON.M.3S PRT great.ADJ be.V.3S.FUT |
| | oh it'll be great, won't it [..] |
596 | MOR | na fydd e (y)n diddorol gweld WalterCE eto anywayE . |
| | no be.3S.FUT PRON.3SM PRT interesting see.NONFIN Walter again anyway |
| | no.ADV be.V.3S.FUT+SM he.PRON.M.3S PRT interesting.ADJ see.V.INFIN name again.ADV anyway.ADV |
| | no, it'll be interesting to see Walter again anyway |
602 | EIR | ti ddim wedi gweld e ers i chi umCE torri lan ? |
| | PRON.2S NEG PRT.PAST see.NONFIN PRON.3SM since to PRON.2PL IM break.NONFIN up |
| | you.PRON.2S nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM after.PREP see.V.INFIN he.PRON.M.3S since.PREP to.PREP you.PRON.2P um.IM break.V.INFIN shore.N.F.SG+SM |
| | you haven't seen him since you, um, broke up? |
608 | EIR | ohCE dearCE o'n i meddwl byddet ti (we)di gweld e . |
| | IM dear be.1S.IMP PRON.1S think.NONFIN be.2S.CONDIT PRON.2S PRT.PAST see.NONFIN PRON.3SM |
| | oh.IM dear.ADJ.[or].tear.N.SG+SM be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S think.V.INFIN be.V.2S.COND you.PRON.2S after.PREP see.V.INFIN he.PRON.M.3S |
| | oh dear, I thought you'd have seen him |
609 | MOR | na fi [//] na fi heb gweld e o_gwbl . |
| | no PRON.1S no PRON.1S without see.NONFIN PRON.3SM at_all |
| | no.ADV I.PRON.1S+SM (n)or.CONJ I.PRON.1S+SM without.PREP see.V.INFIN he.PRON.M.3S at_all.ADV |
| | no I haven't seen him at all |
613 | MOR | mae e [//] GordonCE yn dod lawr i Lundain &ʊi xx # umCE # dechrau mis Ionawr hefyd . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM Gordon PRT come.NONFIN down to London IM start month January also |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S name PRT come.V.INFIN down.ADV to.PREP London.N.F.SG.PLACE+SM um.IM beginning.N.M.SG.[or].begin.V.INFIN month.N.M.SG January.N.M.SG also.ADV |
| | Gordon is coming down to London [..] um at the beginning of January too |
619 | EIR | a ti ddim wedi gweld e yn tŷ MikeCE a RuthCE chwaith . |
| | and PRON.2S NEG PRT.PAST see.NONFIN PRON.3SM in house Mike and Ruth either |
| | and.CONJ you.PRON.2S nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM after.PREP see.V.INFIN he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP house.N.M.SG name and.CONJ name neither.ADV |
| | and you haven't seen him at Mike and Ruth's house either |
624 | MOR | soCE umCE # yeahCE # ond o fi meddwl bod e (we)di bod i &kʊpi [//] coupleCE o bartïon yn_dyw e yn tŷ MikeCE a RuthCE . |
| | so IM yeah but be.1S.IMP PRON.1S think.NONFIN be.NONFIN PRON.3SM PRT.PAST be.NONFIN to couple of parties be.3S.PRES.NEG PRON.3SM in house Mike and Ruth |
| | so.ADV um.IM yeah.ADV but.CONJ of.PREP I.PRON.1S+SM think.V.INFIN be.V.INFIN he.PRON.M.3S after.PREP be.V.INFIN to.PREP couple.N.SG of.PREP parties.N.M.PL+SM unk he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP house.N.M.SG name and.CONJ name |
| | so um, yeah, I thought he'd been to a couple of parties, hasn't he, at Mike and Ruth's house |
624 | MOR | soCE umCE # yeahCE # ond o fi meddwl bod e (we)di bod i &kʊpi [//] coupleCE o bartïon yn_dyw e yn tŷ MikeCE a RuthCE . |
| | so IM yeah but be.1S.IMP PRON.1S think.NONFIN be.NONFIN PRON.3SM PRT.PAST be.NONFIN to couple of parties be.3S.PRES.NEG PRON.3SM in house Mike and Ruth |
| | so.ADV um.IM yeah.ADV but.CONJ of.PREP I.PRON.1S+SM think.V.INFIN be.V.INFIN he.PRON.M.3S after.PREP be.V.INFIN to.PREP couple.N.SG of.PREP parties.N.M.PL+SM unk he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP house.N.M.SG name and.CONJ name |
| | so um, yeah, I thought he'd been to a couple of parties, hasn't he, at Mike and Ruth's house |
628 | MOR | wyt ti (we)di gweld e ? |
| | be.2S.PRES PRON.2S PRT.PAST see.NONFIN PRON.3SM |
| | be.V.2S.PRES you.PRON.2S after.PREP see.V.INFIN he.PRON.M.3S |
| | have you seen him? |
629 | EIR | na # na w i ddim wedi gweld e . |
| | no no be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT.PAST see.NONFIN PRON.3SM |
| | no.ADV no.ADV ooh.IM to.PREP nothing.N.M.SG+SM after.PREP see.V.INFIN he.PRON.M.3S |
| | no no, I haven't seen him |
638 | MOR | mae mam_gu e (y)n completelyE bonkersE . |
| | be.3S.PRES grandmother PRON.3SM PRT completely bonkers |
| | be.V.3S.PRES unk he.PRON.M.3S PRT complete.ADJ+ADV.[or].completely.ADV bonkers.ADJ |
| | his gran's completely bonkers |
661 | EIR | ohCE mae MikeCE yn eitha creadigol yn_dyw e . |
| | IM be.3S.PRES Mike PRT quite creative be.3S.PRES.NEG PRON.3SM |
| | oh.IM be.V.3S.PRES name PRT fairly.ADV creative.ADJ unk he.PRON.M.3S |
| | oh Mike's really creative, isn't he |
662 | EIR | mae e (y)n gallu tynnu lluniau a pethau . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM PRT can.NONFIN take.NONFIN pictures and things |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT be_able.V.INFIN draw.V.INFIN pictures.N.M.PL and.CONJ things.N.M.PL |
| | he can draw and things |
673 | EIR | <a oedd e> [//] # o'n i meddwl dydd Nadolig oedd e &ð ddim reallyE isie bod (y)ma . |
| | and be.3S.IMP PRON.3SM be.1S.IMP PRON.1S think.NONFIN day Christmas be.3S.IMP PRON.3SM NEG really want be.NONFIN here |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S think.V.INFIN day.N.M.SG Christmas.N.M.SG be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S not.ADV+SM real.ADJ+ADV want.N.M.SG be.V.INFIN here.ADV |
| | and he...I thought Christmas day he didn't really want to be here |
673 | EIR | <a oedd e> [//] # o'n i meddwl dydd Nadolig oedd e &ð ddim reallyE isie bod (y)ma . |
| | and be.3S.IMP PRON.3SM be.1S.IMP PRON.1S think.NONFIN day Christmas be.3S.IMP PRON.3SM NEG really want be.NONFIN here |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S think.V.INFIN day.N.M.SG Christmas.N.M.SG be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S not.ADV+SM real.ADJ+ADV want.N.M.SG be.V.INFIN here.ADV |
| | and he...I thought Christmas day he didn't really want to be here |
676 | EIR | <oedd e (y)n> [?] siarad (gy)da [?] nhw gyd ar y phoneCE yn_doedd e # xx . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM PRT speak.NONFIN with PRON.3PL all on DET phone be.3S.IMP.NEG PRON.3SM |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT talk.V.INFIN with.PREP they.PRON.3P joint.ADJ+SM on.PREP the.DET.DEF phone.N.SG be.V.3S.IMPERF.TAG he.PRON.M.3S |
| | he was speaking with them all on the phone, wasn't he [...] |
676 | EIR | <oedd e (y)n> [?] siarad (gy)da [?] nhw gyd ar y phoneCE yn_doedd e # xx . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM PRT speak.NONFIN with PRON.3PL all on DET phone be.3S.IMP.NEG PRON.3SM |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT talk.V.INFIN with.PREP they.PRON.3P joint.ADJ+SM on.PREP the.DET.DEF phone.N.SG be.V.3S.IMPERF.TAG he.PRON.M.3S |
| | he was speaking with them all on the phone, wasn't he [...] |
681 | EIR | mae yn anodd yn_dyw e pryd chi (y)n # sortCE ofE gyda rywun . |
| | be.3S.PRES PRT difficult be.3S.PRES.NEG PRON.3SM when PRON.2PL PRT sort of with somebody |
| | be.V.3S.PRES PRT difficult.ADJ unk he.PRON.M.3S when.INT.[or].time.N.M.SG you.PRON.2P PRT sort.N.SG of.PREP with.PREP someone.N.M.SG+SM |
| | it's difficult, isn't it, when you're, sort of, with somebody |
685 | EIR | soCE oedd e ddim [/] ddim gartre chwaith . |
| | so be.3S.IMP PRON.3SM NEG NEG home either |
| | so.ADV be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S not.ADV+SM not.ADV+SM home.N.M.SG+SM neither.ADV |
| | so he wasn't home either |
686 | MOR | +< +, oedd [/] oedd [/] oedd e ddim yna . |
| | be.3S.IMP be.3S.IMP be.3S.IMP PRON.3SM NEG there |
| | be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S not.ADV+SM there.ADV |
| | he wasn't there |
690 | EIR | xx xx mae ei famCE e (y)n eitha # controllingE yn_dyw hi . |
| | be.3S.PRES POSS.3SM mother PRON.3SM PRT quite controlling be.3S.PRES.NEG PRON.3SF |
| | unk be.V.3S.PRES his.ADJ.POSS.M.3S mam.N.SG+SM he.PRON.M.3S PRT fairly.ADV unk unk she.PRON.F.3S |
| | [...] his mother's quite controlling, isn't she |
694 | EIR | a w i meddwl bod e (y)n reallyE drist bod hi (y)n [/] # wedi penderfynu priodi yn mis Mai . |
| | and be.1S.PRES PRON.1S think.NONFIN be.NONFIN PRON.3SM PRT really sad be.NONFIN PRON.3SF PRT PRT.PAST decide.NONFIN marry.NONFIN in month May |
| | and.CONJ ooh.IM to.PREP think.V.INFIN be.V.INFIN he.PRON.M.3S PRT real.ADJ+ADV sad.ADJ+SM be.V.INFIN she.PRON.F.3S PRT.[or].in.PREP after.PREP decide.V.INFIN marry.V.INFIN PRT.[or].in.PREP month.N.M.SG May.N.M.SG |
| | and I think it's really sad that she's decided to get married in May |
706 | EIR | +, soCE bydd e (y)n dod â (e)i # wraig i (y)r briodas +/ . |
| | so be.3S.FUT PRON.3SF PRT come.NONFIN with POSS.3SM wife to DET wedding |
| | so.ADV be.V.3S.FUT he.PRON.M.3S PRT come.V.INFIN with.PREP his.ADJ.POSS.M.3S wife.N.F.SG+SM to.PREP the.DET.DEF marriage.N.F.SG+SM |
| | so he'll bring his wife to the wedding... |
719 | EIR | <ohCE mae (y)n> [?] crazyE yn_dyw e ! |
| | IM be.3S.PRES PRT crazy be.3S.PRES.NEG PRON.3SM |
| | oh.IM be.V.3S.PRES PRT crazy.ADJ unk he.PRON.M.3S |
| | oh it's crazy, isn't it! |
739 | MOR | mae brawd arall nhw xx oedd e justCE (we)di priodi rywun ar_ôl umCE # nabod nhw am bythefnos . |
| | be.3S.PRES brother other PRON.3PL be.3S.IMP PRON.3SM just PRT.PAST marry.NONFIN somebody after IM know.NONFIN PRON.3PL for two_weeks |
| | be.V.3S.PRES brother.N.M.SG other.ADJ they.PRON.3P be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S just.ADV after.PREP marry.V.INFIN someone.N.M.SG+SM after.PREP um.IM know_someone.V.INFIN they.PRON.3P for.PREP fortnight.N.MF.SG+SM |
| | their other brother, he just got married to somebody after um, knowing them for two weeks |
752 | EIR | ydy e fel # WalterCE a MikeCE ? |
| | be.3S.PRES PRON.3SM like Walter and Mike |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S like.CONJ name and.CONJ name |
| | is he like Walter and Mike? |
778 | MOR | ryw ferch # wnaeth e gwrdd â # a wedyn +.. . |
| | some girl do.3S.PAST PRON.3SM meet.NONFIN with and then |
| | some.PREQ+SM girl.N.F.SG+SM do.V.3S.PAST+SM he.PRON.M.3S meet.V.INFIN+SM with.PREP and.CONJ afterwards.ADV |
| | some girl he met and then... |
779 | EIR | wnaeth e ddim gweud wrth ei famCE neu rywbeth naddo ? |
| | do.3S.PAST PRON.3SM NEG say.NONFIN to POSS.3SM mother or something no |
| | do.V.3S.PAST+SM he.PRON.M.3S not.ADV+SM say.V.INFIN by.PREP his.ADJ.POSS.M.3S mam.N.SG+SM or.CONJ something.N.M.SG+SM no.ADV.PAST |
| | he didn't tell his mother or something, did he? |
780 | MOR | <fi &m> [//] na fi meddwl wnaeth e . |
| | PRON.1S no PRON.1S think.NONFIN do.3S.PAST PRON.3SM |
| | I.PRON.1S+SM (n)or.CONJ I.PRON.1S+SM think.V.INFIN do.V.3S.PAST+SM he.PRON.M.3S |
| | no I think he did |
788 | MOR | a # dyw e ddim yn gwybod bod [/] # bod tad e (we)di priodi . |
| | and be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG PRT know.NONFIN be.NONFIN be.NONFIN father PRON.3SM PRT.PAST marry.NONFIN |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN be.V.INFIN be.V.INFIN father.N.M.SG he.PRON.M.3S after.PREP marry.V.INFIN |
| | and he doesn't know that his father's married |
788 | MOR | a # dyw e ddim yn gwybod bod [/] # bod tad e (we)di priodi . |
| | and be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG PRT know.NONFIN be.NONFIN be.NONFIN father PRON.3SM PRT.PAST marry.NONFIN |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN be.V.INFIN be.V.INFIN father.N.M.SG he.PRON.M.3S after.PREP marry.V.INFIN |
| | and he doesn't know that his father's married |
793 | EIR | soCE oedd e wedi priodi hi ? |
| | so be.3S.IMP PRON.3SM PRT.PAST marry.NONFIN PRON.3SF |
| | so.ADV be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S after.PREP marry.V.INFIN she.PRON.F.3S |
| | so did he marry her? |
796 | EIR | oedd e justCE yn byw gyda hi ? |
| | be.3S.IMP PRON.3SM just PRT live.NONFIN with PRON.3SF |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S just.ADV PRT live.V.INFIN with.PREP she.PRON.F.3S |
| | he was just living with her? |
801 | EIR | +< xx pryd [/] pryd wnaeth e briodi te ? |
| | when when do.3S.PAST PRON.3SM marry.NONFIN then |
| | when.INT when.INT.[or].time.N.M.SG do.V.3S.PAST+SM he.PRON.M.3S marry.V.INFIN+SM be.IM |
| | [...] when did he get married then? |
817 | EIR | soCE oedd e wedi gweud wrth ei famCE ar y # funud ola . |
| | so be.3S.IMP PRON.SM PRT.PAST say.NONFIN to POSS.3SM mother on DET minute last |
| | so.ADV be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S after.PREP say.V.INFIN by.PREP his.ADJ.POSS.M.3S mam.N.SG+SM on.PREP the.DET.DEF minute.N.M.SG+SM last.ADJ |
| | so he'd told his mother at the last minute |
824 | MOR | a oedd e wedi newid enw e hyd_(y)n_oed i [/] # <i umCE> [/] # &s i cyfenw hi &=laugh +/ . |
| | and be.3S.IMP PRON.3SM PRT.PAST change.NONFIN name PRON.3SM even to to IM to surname PRON.3SF |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S after.PREP change.V.INFIN name.N.M.SG he.PRON.M.3S even.ADV to.PREP to.PREP um.IM to.PREP surname.N.M.SG she.PRON.F.3S |
| | and he'd changed his name even to her surname |
824 | MOR | a oedd e wedi newid enw e hyd_(y)n_oed i [/] # <i umCE> [/] # &s i cyfenw hi &=laugh +/ . |
| | and be.3S.IMP PRON.3SM PRT.PAST change.NONFIN name PRON.3SM even to to IM to surname PRON.3SF |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S after.PREP change.V.INFIN name.N.M.SG he.PRON.M.3S even.ADV to.PREP to.PREP um.IM to.PREP surname.N.M.SG she.PRON.F.3S |
| | and he'd changed his name even to her surname |
826 | MOR | +, a wedyn newid e nôl . |
| | and then change.NONFIN PRON.3SM back |
| | and.CONJ afterwards.ADV change.V.INFIN he.PRON.M.3S fetch.V.INFIN |
| | and then changed it back |
827 | MOR | soCE oedd [//] [?] enw e oedd umCE Walter_IvanovicCE am whileE . |
| | so be.3S.IMP name PRON.3SM be.3S.IMP IM Walter_Ivanovic for while |
| | so.ADV be.V.3S.IMPERF name.N.M.SG he.PRON.M.3S be.V.3S.IMPERF um.IM name for.PREP while.CONJ |
| | so his name was Walter Ivanovic for a while |
830 | EIR | pam oedd e wedi wneud (hyn)ny ? |
| | why be.3S.IMP PRON.3SM PRT.PAST do.NONFIN that |
| | why?.ADV be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S after.PREP make.V.INFIN+SM that.PRON.DEM.SP |
| | why did he do that? |
835 | MOR | a # fi meddwl oedd e bach yn scaredE o hi <ti gwybod> [?] . |
| | and PRON.1S think.NONFIN be.3S.IMP PRON.3SM small PRT scared of PRON.3SF PRON.2S know.NONFIN |
| | and.CONJ I.PRON.1S+SM think.V.INFIN be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S small.ADJ PRT scare.V.PASTPART of.PREP she.PRON.F.3S you.PRON.2S know.V.INFIN |
| | and I think she was a little scared of her, you know |
840 | MOR | a mae e (we)di bod yn yr armyCE . |
| | and be.3S.PRES PRON.3SM PRT.PAST be.NONFIN in DET army |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S after.PREP be.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF army.N.SG |
| | and he's been in the army |
849 | MOR | wellCE <oedd e> [//] oedd hi (we)di redeg offCE efo # rywun arall +/ . |
| | well be.3S.IMP PRON.3SM be.3S.IMP PRON.3SF PRT.PAST run.NONFIN off with somebody other |
| | well.ADV be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S after.PREP run.V.INFIN+SM off.PREP with.PREP someone.N.M.SG+SM other.ADJ |
| | well she ran away with somebody else |
855 | MOR | erCE yeahCE oedd e (y)n # horribleCE actuallyE . |
| | IM yeah be.3S.IMP PRON.3SM PRT horrible actually |
| | er.IM yeah.ADV be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT horrible.ADJ actual.ADJ+ADV |
| | er yeah it was horrible actually |
856 | MOR | soCE # yeahCE oedd hi (we)di gadael e # am ryw foyCE +/ . |
| | so yeah be.3S.IMP PRON.3SF PRT.PAST leave.NONFIN PRON.3SM for some boy |
| | so.ADV yeah.ADV be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S after.PREP leave.V.INFIN he.PRON.M.3S for.PREP some.PREQ+SM boy.N.SG+SM |
| | so yeah, she left him for some guy |
857 | MOR | ti gwybod be [?] <mae WalterCE> [/] mae WalterCE yn # olygus yn_dyw e . |
| | PRON.2S know.NONFIN what be.3S.PRES Walter be.3S.PRES Walter PRT handsome be.3S.PRES.NEG PRON.3SM |
| | you.PRON.2S know.V.INFIN what.INT be.V.3S.PRES name be.V.3S.PRES name PRT.[or].in.PREP unk unk he.PRON.M.3S |
| | you know, Walter's handsome, isn't he |
866 | MOR | ond fi meddwl &d taw (y)r peth gorau xx # oedd e reallyE . |
| | but PRON.1S think.NONFIN PRT DET thing best be.3S.IMP PRON.3SM really |
| | but.CONJ I.PRON.1S+SM think.V.INFIN that.CONJ the.DET.DEF thing.N.M.SG best.ADJ.SUP be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S real.ADJ+ADV |
| | but I think it was the best thing really |
869 | EIR | ond oedd e (y)n caru hi # yn amlwg . |
| | but be.3S.IMP PRON.3SM PRT love.NONFIN PRON.3SF PRT obvious |
| | but.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT love.V.INFIN she.PRON.F.3S PRT obvious.ADJ |
| | but he loved her, clearly |
872 | EIR | ohCE xx drist te yn_dyw e . |
| | IM sad then be.3S.PRES.NEG PRON.3SM |
| | oh.IM sad.ADJ+SM tea.N.M.SG unk he.PRON.M.3S |
| | oh [...] it's sad then, isn't it |
875 | MOR | ond xx oedd e (y)n waeth na (hyn)ny thoughE . |
| | but be.3S.IMP PRON.3SM PRT worse PRT that though |
| | but.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT worse.ADJ.COMP+SM than.CONJ that.PRON.DEM.SP though.CONJ |
| | but [...] it was worse than that though |
888 | MOR | a mae e (we)di cael fel y fridgeE neu rywbeth mas o (y)r flatCE ti gwybod . |
| | and be.3S.PRES PRON.3SM PRT.PAST get.NONFIN like DET fridge or something out of DET flat PRON.2S know.NONFIN |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S after.PREP get.V.INFIN like.CONJ the.DET.DEF fridge.N.SG or.CONJ something.N.M.SG+SM bass.ADJ+NM.[or].shallow.ADJ+NM of.PREP the.DET.DEF flat.ADJ.[or].blat.N.SG+SM you.PRON.2S know.V.INFIN |
| | and he's had, like, the fridge or something out of the flat |
895 | MOR | a un waith oedd hi (we)di # mynd i tŷ e . |
| | and one time be.3S.IMP PRON.3SF PRT.PAST go.NONFIN to house PRON.3SM |
| | and.CONJ one.NUM time.N.F.SG+SM be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S after.PREP go.V.INFIN to.PREP house.N.M.SG he.PRON.M.3S |
| | and once she went to his house |
896 | MOR | a umCE # oedd e (we)di erCE mynd yn ma(d)E [//] bitCE madE efo hi achos oedd hi (y)n bod mor gas iddo fe . |
| | and IM be.3S.IMP PRON.3SM PRT.PAST IM go.NONFIN PRT mad bit mad with PRON.3SF because be.3S.IMP PRON.3SF PRT be.NONFIN so nasty to.3SM PRON.3SM |
| | and.CONJ um.IM be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S after.PREP er.IM go.V.INFIN PRT mad.ADJ bit.N.SG.[or].pit.N.SG+SM mad.ADJ with.PREP she.PRON.F.3S because.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT be.V.INFIN so.ADV gas.N.M.SG to_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S |
| | and um, he er went mad...a bit mad with her because she was being so nasty to him |
900 | MOR | a umCE oedd hi (we)di # redeg mewn i (y)r umCE # &hɛ likeE [?] &ɬ y gorsaf heddlu lle oedd e (y)n gweithio +/ . |
| | and IM be.3S.IMP PRON.3SF PRT.PAST run.NONFIN in to DET IM like DET station police where be.3S.IMP PRON.3SM PRT work.NONFIN |
| | and.CONJ um.IM be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S after.PREP run.V.INFIN+SM in.PREP to.PREP the.DET.DEF um.IM like.CONJ.[or].like.SV.INFIN the.DET.DEF station.N.F.SG police.N.M.SG.[or].police force.N.M.SG where.INT be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT work.V.INFIN |
| | and um, she ran into the um, like, police station, where he was working |
931 | MOR | wellCE o fi (we)di dweu(d) [//] gofyn e i e unwaith . |
| | well be.1S.IMP PRON.1S PRT.PAST say.NONFIN ask.NONFIN PRON.3SM to PRON.3SM once |
| | well.ADV of.PREP I.PRON.1S+SM after.PREP say.V.INFIN ask.V.INFIN he.PRON.M.3S to.PREP he.PRON.M.3S once.ADV |
| | well I asked him that once |
931 | MOR | wellCE o fi (we)di dweu(d) [//] gofyn e i e unwaith . |
| | well be.1S.IMP PRON.1S PRT.PAST say.NONFIN ask.NONFIN PRON.3SM to PRON.3SM once |
| | well.ADV of.PREP I.PRON.1S+SM after.PREP say.V.INFIN ask.V.INFIN he.PRON.M.3S to.PREP he.PRON.M.3S once.ADV |
| | well I asked him that once |
932 | MOR | (be)causeE oedd e wastad yn cymharu fi gyda hi trwy (y)r amser . |
| | because be.3S.IMP PRON.3SM always PRT compare.NONFIN PRON.1S with PRON.3SF through DET time |
| | because.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S flat.ADJ+SM PRT compare.V.INFIN I.PRON.1S+SM with.PREP she.PRON.F.3S through.PREP the.DET.DEF time.N.M.SG |
| | because he was always comparing me with her all the time |
935 | MOR | oedd e (y)n dweud +"/ . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM PRT say.NONFIN |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT say.V.INFIN |
| | he'd say: |