57 | ELI | mae gen ti fwy na un pinkCE ? |
| | be.3S.PRES with PRON.2S more than one pink |
| | be.V.3S.PRES with.PREP you.PRON.2S more.ADJ.COMP+SM than.CONJ one.NUM pink.N.SG |
| | you've got more than one pink one |
60 | ELI | +< ond xx mae gen ti fwy ohonyn nhw (y)n eu blodau ? |
| | but be.3S.PRES with PRON.2S more of.3PL PRON.3PL in POSS.3PL flowers |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES with.PREP you.PRON.2S more.ADJ.COMP+SM from_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P PRT.[or].in.PREP their.ADJ.POSS.3P flowers.N.M.PL |
| | but [...] you've got more of them in bloom? |
69 | ELI | (ba)swn [?] i (we)di medru cael un binkCE arall gen ti falle i roid i (y)r ddynes (y)ma . |
| | be.1S.CONDIT PRON.1S PRT.PAST can.NONFIN get.NONFIN one pink other from PRON.2S perhaps to give.NONFIN to DET woman here |
| | be.V.1S.PLUPERF I.PRON.1S after.PREP be_able.V.INFIN get.V.INFIN one.NUM pink.N.SG+SM other.ADJ with.PREP you.PRON.2S maybe.ADV to.PREP give.V.INFIN+SM to.PREP the.DET.DEF woman.N.F.SG+SM here.ADV |
| | I could have gotten another pink one from you, perhaps, to give to this woman |
82 | ELI | xx (.) oedd gen i ardd fach adre efo nhad . |
| | be.3S.IMP with PRON.1S garden small home with father.POSSD.1S |
| | be.V.3S.IMPERF with.PREP I.PRON.1S garden.N.F.SG+SM small.ADJ+SM home.ADV with.PREP father.N.M.SG+NM |
| | [...] I had a small garden at home with my father |
89 | ELI | a <mae (y)n> [//] (.) mae o (y)n erCE (.) fath â ryw bleser gen i reallyE rŵan yn_de . |
| | and be.3S.PRES PRT be.3S.PRES PRON.3SM PRT IM kind with some pleasure with PRON.1S really now TAG |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP er.IM type.N.F.SG+SM as.CONJ some.PREQ+SM pleasure.N.M.SG+SM with.PREP I.PRON.1S real.ADJ+ADV now.ADV isn't_it.IM |
| | and it's er, like some sort of pleasure for me really now, you know |
208 | ELI | oes mae gen i (.) bulbCE fibreCE wnes i brynu . |
| | be.3S.PRES be.3S.PRES with PRON.1S bulb fibre do.1S.PAST PRON.1S buy.NONFIN |
| | be.V.3S.PRES.INDEF be.V.3S.PRES with.PREP I.PRON.1S bulb.N.SG fibre.N.SG do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S buy.V.INFIN+SM |
| | yes, I've got bulb fibre I bought |
212 | ELI | well [?] o'n i meddwl bod &ks gen i ddigon o [/] o (y)r compostCE (y)na tan y gwanwyn i (y)r tomatoesCE . |
| | well be.1S.IMP PRON.1S think.NONFIN be.NONFIN with PRON.1S enough of of DET compost there until DET spring for DET tomatoes |
| | better.ADJ.COMP+SM be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S think.V.INFIN be.V.INFIN with.PREP I.PRON.1S enough.QUAN+SM of.PREP of.PREP the.DET.DEF compost.N.SG there.ADV until.PREP the.DET.DEF spring.N.M.SG to.PREP the.DET.DEF tomatoes.N.PL |
| | well I though I had enough of that compost until the spring for the tomatoes |
237 | ELI | a wedyn dw i (y)n gorod wneud yn sure <bod gen i o> [//] bod o (y)n f(an) yma gen i (y)n barod . |
| | and then be.1S.PRES PRON.1S PRT must.NONFIN do.NONFIN PRT sure be.NONFIN with PRON.1S PRON.3SM be.NONFIN PRON.3SM in place here with PRON.1S PRT ready |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT have_to.V.INFIN make.V.INFIN+SM PRT.[or].in.PREP unk be.V.INFIN with.PREP I.PRON.1S he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP be.V.INFIN he.PRON.M.3S PRT place.N.MF.SG+SM here.ADV with.PREP I.PRON.1S PRT ready.ADJ+SM |
| | and then I have to make sure that I've got it here already |
237 | ELI | a wedyn dw i (y)n gorod wneud yn sure <bod gen i o> [//] bod o (y)n f(an) yma gen i (y)n barod . |
| | and then be.1S.PRES PRON.1S PRT must.NONFIN do.NONFIN PRT sure be.NONFIN with PRON.1S PRON.3SM be.NONFIN PRON.3SM in place here with PRON.1S PRT ready |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT have_to.V.INFIN make.V.INFIN+SM PRT.[or].in.PREP unk be.V.INFIN with.PREP I.PRON.1S he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP be.V.INFIN he.PRON.M.3S PRT place.N.MF.SG+SM here.ADV with.PREP I.PRON.1S PRT ready.ADJ+SM |
| | and then I have to make sure that I've got it here already |
503 | ELI | oedd gen i goatCE (.) lambskinE +/. |
| | be.3S.IMP with PRON.1S coat lambskin |
| | be.V.3S.IMPERF with.PREP I.PRON.1S goat.N.SG.[or].coat.N.SG+SM lambskin.N.SG |
| | I had a lambskin coat |
748 | ELI | a (.) <oedd y> [/] oedd y gen y Mrs_Sheridan (y)ma +//. |
| | and be.3S.IMP DET be.3S.IMP DET with DET Mrs_Sheridan here |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF that.PRON.REL be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF with.PREP the.DET.DEF name here.ADV |
| | and this Mrs Sheridan had... |
853 | ELI | mae o gen Wynford . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM with Wynford |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S with.PREP name |
| | Wynford has it |
932 | ELI | ond ofE courseE (.) oedd gen i ddim touchCE efo nhw . |
| | but of course be.3S.IMP with PRON.1S NEG touch with PRON.3PL |
| | but.CONJ of.PREP course.N.SG be.V.3S.IMPERF with.PREP I.PRON.1S nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM touch.SV.INFIN with.PREP they.PRON.3P |
| | but of course, I had no contact with them |