BangorTalk

Home Siarad Patagonia Miami Downloads Search Menu
Siarad Patagonia Miami Downloads Search

Siarad, robert4: 'hi'

30KATac erbyn cerdded roundCE a ballu oedd hi (y)n amser i mi mynd yn_ôl i fi cael showerE a pethau felly # i [?] mynd i (y)r gameCE .
  and by walk.NONFIN roung and such be.3S.IMP PRON.3SF PRT time for PRON.1S go.NONFIN back for PRON.1S get.NONFIN shower and things thus for go.NONFIN to DET game
  and.CONJ by.PREP walk.V.INFIN round.ADJ and.CONJ suchlike.PRON be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT.[or].in.PREP time.N.M.SG to.PREP I.PRON.1S go.V.INFIN back.ADV to.PREP I.PRON.1S+SM get.V.INFIN show.SV.INFIN+COMP.AG.[or].shower.N.SG and.CONJ things.N.M.PL so.ADV to.PREP go.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF game.N.SG.[or].came.AV.PAST+SM
  and after walking around and things, it was time for me to go back for me to have a shower and things like that to go to the game
180KAT&ɔ oedd hi (y)n reallyE prysur allan thoughE de .
  be.3S.IMP PRON.3SM PRT really busy out though TAG
  be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT real.ADJ+ADV busy.ADJ out.ADV though.CONJ be.IM+SM
  it was really busy out though, you know
254KIMdw (ddi)m (y)n sureCE os cariad hi ta ryw foyCE (y)dy o .
  be.1S.PRES NEG PRT sure if love PRON.3SFor some boy be.3S.PRES PRON.3SM
  be.V.1S.PRES not.ADV+SM PRT sure.ADJ if.CONJ love.N.MF.SG she.PRON.F.3S be.IM some.PREQ+SM boy.N.SG+SM be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S
  I'm not sure if it's her boyfriend or some guy
260KIM(peta)sai (ddi)m yn gwneud (ba)sai fo (we)di # malu (e)i gwyneb hi ffwrdd de .
  if_be.3S.CONDIT NEG PRT do.NONFIN be.3S.CONDIT PRON.3SM PRT.PAST smash.NONFIN POSS.3S face PRON.3SF off TAG
  be.V.3S.PLUPERF.HYP not.ADV+SM PRT make.V.INFIN be.V.3S.PLUPERF he.PRON.M.3S after.PREP grind.V.INFIN her.ADJ.POSS.F.3S face.N.M.SG she.PRON.F.3S way.N.M.SG be.IM+SM
  if she didn't, it would take her face off, you know
261KIMa wedyn mae o (y)n recriwtio hi wedyn .
  and then be.3S.PRES PRON.3SM PRT recruit.NONFIN PRON.3SF then
  and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT recruit.V.INFIN she.PRON.F.3S afterwards.ADV
  and then he recruits her
263KIMond yn yr ail un mae o (y)n recriwtio hi i helpu fo wneud pethau (y)ma .
  but in DET second one be.3S.PRES PRON.3SM PRT recruit.NONFIN PRON.3SF for help.NONFIN PRON.3SM do.NONFIN things here
  but.CONJ in.PREP the.DET.DEF second.ORD one.NUM be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT recruit.V.INFIN she.PRON.F.3S to.PREP help.V.INFIN he.PRON.M.3S make.V.INFIN+SM things.N.M.PL here.ADV
  but in the second one, he recruits her to help him do these things
267KIMond ti (y)n ffeindio allan yn y trydydd oedd hi (y)n # setio bobl fyny i [/] # i farw neu i [/] i methu (y)r taskCE basicallyE .
  but PRON.2S PRT find.NONFIN out in DET third be.3S.IMP PRON.3SF PRT set.NONFIN people up to to die.NONFIN or to to fail.NONFIN DET task basically
  but.CONJ you.PRON.2S PRT find.V.INFIN out.ADV in.PREP the.DET.DEF third.ORD.M be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT.[or].in.PREP unk people.N.F.SG+SM up.ADV to.PREP to.PREP die.V.INFIN+SM or.CONJ to.PREP to.PREP fail.V.INFIN the.DET.DEF task.N.SG basically.ADV
  but you find out in the third one, she was setting people up to die, or to fail the task, basically
269KIMa wedyn <y &tr> [//] <y erCE> [//] # erCE trydydd # taskCE hi (y)dy o .
  and then DET DET IM IM third task PRON.3SF be.3S.PRES PRON.3SM
  and.CONJ afterwards.ADV the.DET.DEF the.DET.DEF er.IM er.IM third.ORD.M task.N.SG she.PRON.F.3S be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S
  and then you find out in the third one, it's her third task
272KIM<mae hi> [/] mae hi (y)n cidnapio doctorCE i gadw fo (y)n fyw .
  be.3S.PRES PRON.3SF be.3S.PRES PRON.3SF PRT kidnap.NONFIN doctor for keep.NONFIN PRON.3SM PRT alive
  be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT.[or].in.PREP unk doctor.N.SG to.PREP keep.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S PRT live.V.INFIN+SM
  she kidnaps a doctor to keep him alive
272KIM<mae hi> [/] mae hi (y)n cidnapio doctorCE i gadw fo (y)n fyw .
  be.3S.PRES PRON.3SF be.3S.PRES PRON.3SF PRT kidnap.NONFIN doctor for keep.NONFIN PRON.3SM PRT alive
  be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT.[or].in.PREP unk doctor.N.SG to.PREP keep.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S PRT live.V.INFIN+SM
  she kidnaps a doctor to keep him alive
273KIMa mae # hi (y)n gwisgo bombCE roundCE ei gwddw .
  and be.3S.PRES PRON.3SF PRT wear.NONFIN bomb around POSS.3S neck
  and.CONJ be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT dress.V.INFIN bomb.ADJ round.ADJ his.ADJ.POSS.M.3S neck.N.M.SG
  and she wears a bomb round her neck
275KIMwedyn mae hi (y)n gorod cadw fo (y)n fyw # tra xx mae (y)na ryw boyCE arall (y)ma (y)n wneud y gameCE de .
  then be.3S.PRES PRON.3SF PRT must.NONFIN keep.NONFIN PRON.3SM PRT alive while be.3S.PRES there some boy other here PRT do.NONFIN DET game TAG
  afterwards.ADV be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT have_to.V.INFIN keep.V.INFIN he.PRON.M.3S PRT live.V.INFIN+SM while.CONJ be.V.3S.PRES there.ADV some.PREQ+SM boy.N.SG other.ADJ here.ADV PRT make.V.INFIN+SM the.DET.DEF game.N.SG.[or].came.AV.PAST+SM be.IM+SM
  then she has to keep him alive, while [...] there's this other guy doing the game, you know
284KIMa wedyn mae (y)r hogan sy cael ei recriwtio efo [?] (y)r gameCE yn gorod cadw (y)r doctorCE yn fyw ## i hi gael gadw (y)r ## originalE # topCE blokeE yn fyw (fe)lly .
  and then be.3S.PRES DET girl be.PRES.REL get.NONFIN POSS.3S recruit.NONFIN with DET game PRT must.NONFIN keep.NONFIN DET doctor PRT alive for PRON.3SF get.NONFIN keep.NONFIN DET original top bloke PRT alive thus
  and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.PRES the.DET.DEF girl.N.F.SG be.V.3S.PRES.REL get.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S recruit.V.INFIN with.PREP the.DET.DEF game.N.SG.[or].came.AV.PAST+SM PRT have_to.V.INFIN keep.V.INFIN the.DET.DEF doctor.N.SG PRT live.V.INFIN+SM to.PREP she.PRON.F.3S get.V.INFIN+SM keep.V.INFIN+SM the.DET.DEF original.ADJ top.N.SG bloke.N.SG PRT live.V.INFIN+SM so.ADV
  and then the girl who gets recruited with the game has to keep the doctor alive for her to keep the original top bloke alive, like
318KIMac oedd hi fath â +"/ .
  and be.3S.IMP PRON.3SF kind with
  and.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S type.N.F.SG+SM as.CONJ
  and she was like:
550KATo'n i chwerthin pan wnaeth hi ddeud +"/ .
  be.1S.IMP PRON.1S laugh.NONFIN when do.3S.PAST PRON.3SM say.NONFIN
  be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S laugh.V.INFIN when.CONJ do.V.3S.PAST+SM she.PRON.F.3S say.V.INFIN+SM
  I laughed when she said:
554KIMahCE doedd gynni hi (ddi)m_byd i ddeud nag oedd .
  IM be.3S.IMP.NEG with.3SF PRON.3SF nothing to say.NONFIN NEG be.3S.IMP
  ah.IM be.V.3S.IMPERF.NEG with_her.PREP+PRON.F.3S she.PRON.F.3S nothing.ADV+SM to.PREP say.V.INFIN+SM than.CONJ be.V.3S.IMPERF
  ah, she didn't have anything to say, did she
557KATa # bob tro PeteCE yn sbïo arni oedd hi fath â wneud ryw # falseCE smileCE a [/] ## a ddim efo (a)mynedd .
  and every turn Pete PRT look.NONFIN at.3SF be.3S.IMP PRON.3SF kind with do.NONFIN some false smile and and NEG with patience
  and.CONJ each.PREQ+SM turn.N.M.SG.[or].turn.V.2S.IMPER name PRT look.V.INFIN on_her.PREP+PRON.F.3S be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S type.N.F.SG+SM as.CONJ make.V.INFIN+SM some.PREQ+SM false.ADJ smile.N.SG and.CONJ and.CONJ nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM with.PREP patience.N.M.SG
  and every time Pete looked at her, she was, like, doing some false smile, and didn't have any patience
594KAT+" a fydd hi # ddim yn_ôl tan # blwyddyn nesa .
  and be.3S.FUT PRON.3SF NEG back until year next
  and.CONJ be.V.3S.FUT+SM she.PRON.F.3S not.ADV+SM back.ADV until.PREP year.N.F.SG next.ADJ.SUP
  "and she won't be back until next year"
602KIM<mae (y)n> [//] # mae hi (y)n gwneud yr umCE # fath â reverseCE psychologyE (y)na .
  be.3S.PRES PRT be.3S.PRES PRON.3SF PRT do.NONFIN DET IM kind with reverse psychology there
  be.V.3S.PRES PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT make.V.INFIN the.DET.DEF um.IM type.N.F.SG+SM as.CONJ reverse.SV.INFIN psychology.N.SG there.ADV
  she does that, um like, reverse psychology
681KAT+< xx # a bydd hi readingE weekE bydd wedyn .
  and be.3S.FUT PRON.3SF reading week be.3S.FUT then
  and.CONJ be.V.3S.FUT she.PRON.F.3S read.V.PRESPART week.N.SG be.V.3S.FUT afterwards.ADV
  [...] and it'll be reading week, won't it, then