11 | BTI | yeahCE oedd hi am gael hynna o_blaen oedd ond +.. . |
| | yeah be.3S.IMP PRON.3SF for get.NONFIN that before be.3S.IMP but |
| | yeah.ADV be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S for.PREP get.V.INFIN+SM that.PRON.DEM.SP before.ADV be.V.3S.IMPERF but.CONJ |
| | yes, she was going to get that before, wasn't she, but... |
11 | BTI | yeahCE oedd hi am gael hynna o_blaen oedd ond +.. . |
| | yeah be.3S.IMP PRON.3SF for get.NONFIN that before be.3S.IMP but |
| | yeah.ADV be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S for.PREP get.V.INFIN+SM that.PRON.DEM.SP before.ADV be.V.3S.IMPERF but.CONJ |
| | yes, she was going to get that before, wasn't she, but... |
12 | LUN | oedd . |
| | be.3S.IMP |
| | be.V.3S.IMPERF |
| | yes |
18 | LUN | ac oedd o likeE [?] yn # allE inE allE &ʔ likeE fortyE gwahanol bobl (we)di wneud o yeahCE (we)di &g wneud (e)u bitsCE ohono fo a ballu . |
| | and be.3S.IMP PRON.3SM like PRT all in all like forty different people PRT.PAST do.NONFIN PRON.3SM yeah PRT.PAST do.NONFIN POSS.3PL bits of.3SM PRON.3SM and such |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S like.CONJ.[or].like.SV.INFIN PRT all.ADJ in.PREP all.ADJ like.CONJ forty.NUM different.ADJ people.N.F.SG+SM after.PREP make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S yeah.ADV after.PREP make.V.INFIN+SM their.ADJ.POSS.3P bit.N.SG+PL.[or].pit.N.SG+SM+PL from_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S and.CONJ suchlike.PRON |
| | and it was like, all in all, forty different people had done it, yeah, had done their bits of it and so forth |
24 | BTI | a <oedd hi (we)di bod yn> [//] # o'n nhw (we)di bod yn text_ioE+C (e)i_gilydd . |
| | and be.3S.IMP PRON.3SF PRT.PAST be.NONFIN PRT be.3PL.IMP PRON.3PL PRT.PAST be.NONFIN PRT text.NONFIN each_other |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S after.PREP be.V.INFIN PRT.[or].in.PREP be.V.1S.IMPERF they.PRON.3P after.PREP be.V.INFIN PRT text.V.INFIN each_other.PRON.3SP |
| | and she'd been...they'd been texting each other |
43 | LUN | (a)chos pan oedd hi (y)n pwsio +// . |
| | because when be.3S.IMP PRON.3SF PRT push.NONFIN |
| | because.CONJ when.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT.[or].in.PREP unk |
| | because when she pressed... |
44 | LUN | oedd hi (y)n mynd i phoneCE bookCE iawn pwsio twoE . |
| | be.3S.IMP PRON.3SF PRT go.NONFIN to phone book right push.NONFIN two |
| | be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT go.V.INFIN to.PREP phone.N.SG book.N.SG OK.ADV unk two.NUM |
| | because she'd go to the phone book, right, press two |
45 | LUN | ac wedyn oedd o (y)n dod [//] balanceCE hi (y)n dod i_fyny . |
| | and then be.3S.IMP PRON.3SM PRT come.NONFIN balance PRON.3SF PRT come.NONFIN up |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT come.V.INFIN balance.N.SG she.PRON.F.3S PRT come.V.INFIN up.ADV |
| | and then her balance came up |
89 | LUN | ohCE oedd o efo bunchCE o papurau (y)n bob man <neu (ry)wbeth yeahCE> [?] . |
| | IM be.3S.IMP PRON.3SM with bunch of papers in every place or something yeah |
| | oh.IM be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S with.PREP bunch.N.SG.[or].punch.SV.INFIN+SM of.PREP papers.N.M.PL in.PREP each.PREQ+SM place.N.MF.SG or.CONJ something.N.M.SG+SM yeah.ADV |
| | oh he had a bunch of papers everywhere or something, yeah? |
90 | BTI | +< yeahCE <oedd o> [///] <a gyd o> [///] doedd o (ddi)m efo # fath â dim # fath â recordsCE ni fath â pawb yn gael asCE neu rywbeth fel (yn)a yeahCE . |
| | yeah be.3S.IMP PRON.3SM and all of be.3S.IMP.NEG PRON.3SM NEG with kind with NEG kind with records PRON.1PL kind with everyone PRT get.NONFIN as or something like there yeah |
| | yeah.ADV be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S and.CONJ joint.ADJ+SM he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP be.V.3S.IMPERF.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM with.PREP type.N.F.SG+SM as.CONJ not.ADV type.N.F.SG+SM as.CONJ record.SV.INFIN+PL we.PRON.1P type.N.F.SG+SM as.PREP everyone.PRON PRT get.V.INFIN+SM a.DET.INDEF+PL.[or].ga.N.SG+SM+PL.[or].as.CONJ.[or].gas.N.SG+SM or.CONJ something.N.M.SG+SM like.CONJ there.ADV yeah.ADV |
| | yes he...and all he...he didn't have, like, no like, records of ours, kind of everyone getting As or something like that, yeah |
92 | BTI | <oedd o> [//] gyd oedd o efo likeE # papur # a_pedwar a likeE sgriblo &m arno fo a stuffCE &=laugh . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM all be.3S.IMP PRON.3SM with like paper a_four and like scribble.NONFIN on.3SM PRON.3SM and stuff |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S joint.ADJ+SM be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S with.PREP like.CONJ paper.N.M.SG unk and.CONJ like.CONJ.[or].like.V.INFIN scribble.V.INFIN on_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S and.CONJ stuff.SV.INFIN |
| | he...all he had was like A4 paper and, like, scribbling on it and stuff |
92 | BTI | <oedd o> [//] gyd oedd o efo likeE # papur # a_pedwar a likeE sgriblo &m arno fo a stuffCE &=laugh . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM all be.3S.IMP PRON.3SM with like paper a_four and like scribble.NONFIN on.3SM PRON.3SM and stuff |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S joint.ADJ+SM be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S with.PREP like.CONJ paper.N.M.SG unk and.CONJ like.CONJ.[or].like.V.INFIN scribble.V.INFIN on_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S and.CONJ stuff.SV.INFIN |
| | he...all he had was like A4 paper and, like, scribbling on it and stuff |
94 | BTI | &=laugh gyd oedd o (y)n wneud oedd justCE sgriblo &ð +.. . |
| | all be.3S.IMP PRON.3SM PRT do.NONFIN be.3S.IMP just scribble.NONFIN |
| | joint.ADJ+SM be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT make.V.INFIN+SM be.V.3S.IMPERF just.ADV scribble.V.INFIN |
| | all he did was just scribble... |
94 | BTI | &=laugh gyd oedd o (y)n wneud oedd justCE sgriblo &ð +.. . |
| | all be.3S.IMP PRON.3SM PRT do.NONFIN be.3S.IMP just scribble.NONFIN |
| | joint.ADJ+SM be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT make.V.INFIN+SM be.V.3S.IMPERF just.ADV scribble.V.INFIN |
| | all he did was just scribble... |
144 | BTI | a fath â &hm # <oedd # umCE> [///] <be ddeudodd o> [?] ? |
| | and kind with be.3S.IMP IM what say.3S.PAST PRON.3SM |
| | and.CONJ type.N.F.SG+SM as.CONJ be.V.3S.IMPERF um.IM what.INT say.V.3S.PAST+SM he.PRON.M.3S |
| | and like, um what did he say? |
147 | BTI | soCE oedd [/] oedd GwenllianCE fath â +"/ . |
| | so be.3S.IMP be.3S.IMP Gwenllian kind with |
| | so.ADV be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF name type.N.F.SG+SM as.CONJ |
| | so Gwenllian was like: |
147 | BTI | soCE oedd [/] oedd GwenllianCE fath â +"/ . |
| | so be.3S.IMP be.3S.IMP Gwenllian kind with |
| | so.ADV be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF name type.N.F.SG+SM as.CONJ |
| | so Gwenllian was like: |
150 | BTI | a wedyn oedd [/] oedd hi (y)n dechrau deud (wr)tho mamCE a dadCE +"/ . |
| | and then be.3S.IMP be.3S.IMP PRON.3SF PRT start.NONFIN say.NONFIN to.3S mum and dad: |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT begin.V.INFIN say.V.INFIN to_him.PREP+PRON.M.3S mam.N.SG and.CONJ dad.N.SG |
| | and then she started to tell mum and dad |
150 | BTI | a wedyn oedd [/] oedd hi (y)n dechrau deud (wr)tho mamCE a dadCE +"/ . |
| | and then be.3S.IMP be.3S.IMP PRON.3SF PRT start.NONFIN say.NONFIN to.3S mum and dad: |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT begin.V.INFIN say.V.INFIN to_him.PREP+PRON.M.3S mam.N.SG and.CONJ dad.N.SG |
| | and then she started to tell mum and dad |
169 | BTI | ohCE yeahCE # umCE # soCE # oedd mamCE (fa)th â +"/ . |
| | IM yeah IM so be.3S.IMP mum kind with |
| | oh.IM yeah.ADV um.IM so.ADV be.V.3S.IMPERF mam.N.SG type.N.F.SG+SM as.CONJ |
| | oh yes, um so, mum was like: |
189 | BTI | a wedyn # <oedd hi> [/] oedd hi yn rush_ioE+C fo bob munud . |
| | and then be.3S.IMP PRON.3SF be.3S.IMP PRON.3SF PRT rush.NONFIN PRON.3SM every minute |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT rush.V.INFIN he.PRON.M.3S each.PREQ+SM minute.N.M.SG |
| | and then she was rushing it every minute |
189 | BTI | a wedyn # <oedd hi> [/] oedd hi yn rush_ioE+C fo bob munud . |
| | and then be.3S.IMP PRON.3SF be.3S.IMP PRON.3SF PRT rush.NONFIN PRON.3SM every minute |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT rush.V.INFIN he.PRON.M.3S each.PREQ+SM minute.N.M.SG |
| | and then she was rushing it every minute |
190 | BTI | oedd hi (ddi)m yn cadw ar y thingE . |
| | be.3S.IMP PRON.3SF NEG PRT keep.NONFIN on DET thing |
| | be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S not.ADV+SM PRT keep.V.INFIN on.PREP the.DET.DEF thing.N.SG |
| | she wasn't keeping on the thing |
197 | BTI | a oedd mamCE [/] mamCE (we)di dod â (y)r te mewn iawn . |
| | and be.3S.IMP mum mum PRT.PAST come.NONFIN with DET tea in right |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF mam.N.SG mam.N.SG after.PREP come.V.INFIN with.PREP the.DET.DEF tea.N.M.SG in.PREP OK.ADV |
| | and mum brought in the tea, right |
199 | BTI | oedd o (y)n massiveE . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM PRT massive |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT massive.ADJ |
| | it was massive |
226 | BTI | umCE oedd erCE +.. . |
| | IM be.3S.IMP IM |
| | um.IM be.V.3S.IMPERF er.IM |
| | um er... |
228 | BTI | +< ohCE yeahCE oedd y chocolateCE ar y bwrdd iawn . |
| | IM yeah be.3S.IMP DET chocolate on DET table right |
| | oh.IM yeah.ADV be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF chocolate.N.SG on.PREP the.DET.DEF table.N.M.SG OK.ADV |
| | oh yes, the chocolate was on the table, right |
229 | BTI | a wedyn # oedd [/] oedd HelenCE justCE yn cario (y)mlaen mynd at # y bwrdd a justCE cymryd mwy . |
| | and then be.3S.IMP be.3S.IMP Helen just PRT carry.NONFIN on go.NONFIN to DET table and just take.NONFIN more |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF name just.ADV PRT carry.V.INFIN forward.ADV go.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF table.N.M.SG and.CONJ just.ADV take.V.INFIN more.ADJ.COMP |
| | and then Helen just carried on going to the table and just taking more |
229 | BTI | a wedyn # oedd [/] oedd HelenCE justCE yn cario (y)mlaen mynd at # y bwrdd a justCE cymryd mwy . |
| | and then be.3S.IMP be.3S.IMP Helen just PRT carry.NONFIN on go.NONFIN to DET table and just take.NONFIN more |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF name just.ADV PRT carry.V.INFIN forward.ADV go.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF table.N.M.SG and.CONJ just.ADV take.V.INFIN more.ADJ.COMP |
| | and then Helen just carried on going to the table and just taking more |
247 | BTI | wedyn # ahCE oedd hi justCE yn +"/ . |
| | then IM be.3S.IMP PRON.3SF just PRT |
| | afterwards.ADV ah.IM be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S just.ADV PRT.[or].in.PREP |
| | then she was just: |
249 | BTI | &a achos oedd o (y)n reallyE phoneCE crappyE hyll yeahCE . |
| | because be.3S.IMP PRON.3SM PRT really phone crappy ugly yeah |
| | because.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT real.ADJ+ADV phone.N.SG unk ugly.ADJ yeah.ADV |
| | because it was a really crappy ugly phone, yeah |
260 | BTI | +< &=laugh GodE dw meddwl oedd hi (y)n wneud o ar pwrpas sti [?] . |
| | God be.1S.PRES think.NONFIN be.3S.IMP PRON.3SF PRT do.NONFIN PRON.3SM on purpose know.2S |
| | name be.V.1S.PRES think.V.INFIN be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S on.PREP purpose.N.M.SG you_know.IM |
| | God, I think she was doing it on purpose, you know |
303 | BTI | ella ta dyna pam oedd [//] wnaeth DylanCE ddim text_ioE+C chdi nôl <neu (ry)wbeth> [?] . |
| | perhaps PRT there why be.3S.IMP do.3S.PAST Dylan NEG text.NONFIN PRON.2S back or something |
| | maybe.ADV be.IM that_is.ADV why?.ADV be.V.3S.IMPERF do.V.3S.PAST+SM name nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM text.SV.INFIN you.PRON.2S fetch.V.INFIN or.CONJ something.N.M.SG+SM |
| | maybe that's why Dylan didn't text you back or something |
307 | LUN | a wedyn umCE # be arall oedd o (we)di sgwennu de [?] ? |
| | and then IM what other be.3S.IMP PRON.3SM PRT.PAST write.NONFIN TAG |
| | and.CONJ afterwards.ADV um.IM what.INT other.ADJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S after.PREP write.V.INFIN be.IM+SM |
| | and then um, what else had he written then? |
336 | LUN | ac oedd o (y)n mynd umCE +"/ . |
| | and be.3S.IMP PRON.3SM PRT go.NONFIN IM |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT go.V.INFIN um.IM |
| | and it went um: |
344 | LUN | a wedyn # wnes i fynd ar umCE # be oedd o dŵad # ohCE ryw thingE arall oedd arno fo anywayE yeahCE . |
| | and then do.1S.PAST PRON.1S go.NONFIN on IM what be.3S.IMP PRON.3SM say.2S.IMPER IM some thing other be.3S.IMP on.3SM PRON.3SM anyway yeah |
| | and.CONJ afterwards.ADV do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S go.V.INFIN+SM on.PREP um.IM what.INT be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S come.V.INFIN oh.IM some.PREQ+SM thing.N.SG other.ADJ be.V.3S.IMPERF on_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S anyway.ADV yeah.ADV |
| | and then I went on um, what was it? oh some other thing that was on it anyway, yeah |
344 | LUN | a wedyn # wnes i fynd ar umCE # be oedd o dŵad # ohCE ryw thingE arall oedd arno fo anywayE yeahCE . |
| | and then do.1S.PAST PRON.1S go.NONFIN on IM what be.3S.IMP PRON.3SM say.2S.IMPER IM some thing other be.3S.IMP on.3SM PRON.3SM anyway yeah |
| | and.CONJ afterwards.ADV do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S go.V.INFIN+SM on.PREP um.IM what.INT be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S come.V.INFIN oh.IM some.PREQ+SM thing.N.SG other.ADJ be.V.3S.IMPERF on_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S anyway.ADV yeah.ADV |
| | and then I went on um, what was it? oh some other thing that was on it anyway, yeah |
345 | LUN | ac oedd o (y)n mynd +"/ . |
| | and be.3S.IMP PRON.3SM PRT go.NONFIN |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT go.V.INFIN |
| | and it went: |
353 | LUN | a wedyn umCE # ohCE be arall oedd (y)na ? |
| | and then IM IM what other be.3S.IMP there |
| | and.CONJ afterwards.ADV um.IM oh.IM what.INT other.ADJ be.V.3S.IMPERF there.ADV |
| | and then um, oh what else was there? |
354 | LUN | ohCE commentE ["] o_kCE # whichE oedd yn save_ioE+C fi o_kCE . |
| | IM comment o_k which be.3S.IMP PRT save.NONFIN PRON.1S o_k |
| | oh.IM comment.N.SG OK.IM which.REL be.V.3S.IMPERF PRT save.V.INFIN I.PRON.1S+SM OK.IM |
| | oh "comment" ok, which saved me, ok |
355 | LUN | oedd [?] commentE . |
| | be.3S.IMP comment |
| | be.V.3S.IMPERF comment.N.SG |
| | there was a comment |
356 | LUN | ac oedd llun o DylanCE ben ei hun yeahCE . |
| | and be.3S.IMP picture of Dylan head POSS.3S self yeah |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF picture.N.M.SG from.PREP name head.N.M.SG+SM his.ADJ.POSS.M.3S self.PRON.SG yeah.ADV |
| | and there was a picture of Dylan by himself, yeah |
358 | LUN | wedyn oedd o (y)n mynd +"/ . |
| | then be.3S.IMP PRON.3SM PRT go.NONFIN |
| | afterwards.ADV be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT go.V.INFIN |
| | then it went: |
369 | BTI | yeahCE be oedd OwenCE yn +//? |
| | yeah what be.3S.IMP Owen PRT |
| | yeah.ADV what.INT be.V.3S.IMPERF name PRT.[or].in.PREP |
| | yeah, what was Owen... |
371 | BTI | oedd OwenCE yn bod yn annoyingE neu (ry)wbeth . |
| | be.3S.IMP Owen PRT be.NONFIN PRT annoying or something |
| | be.V.3S.IMPERF name PRT be.V.INFIN PRT annoy.V.PRESPART or.CONJ something.N.M.SG+SM |
| | Owen was being annoying or something |
374 | LUN | ohCE ## oedd o isio numberCE o iawn . |
| | IM be.3S.IMP PRON.3SM want number PRON.3SM right |
| | oh.IM be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S want.N.M.SG number.N.SG he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP OK.ADV |
| | oh he wanted his number, right |
375 | LUN | wedyn [?] o'n i (fa)th â oedd gynna fi ddim fo yeahCE . |
| | then be.1S.IMP PRON.1S kind with be.3S.IMP with.1S PRON.1S NEG PRON.3SM yeah |
| | afterwards.ADV be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S type.N.F.SG+SM as.CONJ be.V.3S.IMPERF with_her.PREP+PRON.F.3S I.PRON.1S+SM nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM he.PRON.M.3S yeah.ADV |
| | then I was like, I didn't have it, yeah |
412 | BTI | (fa)th â oedd [/] # oedd hi (y)n gwisgo jeansCE likeE # tri blwyddyn oed iawn . |
| | kind with be.3S.IMP be.3S.IMP PRON.3SF PRT wear.NONFIN jeans like three.M year old right |
| | type.N.F.SG+SM as.CONJ be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT dress.V.INFIN jean.N.SG+PL.[or].jeans.N.PL like.CONJ three.NUM.M year.N.F.SG age.N.M.SG OK.ADV |
| | like, she was wearing, like, three year old jeans, right |
412 | BTI | (fa)th â oedd [/] # oedd hi (y)n gwisgo jeansCE likeE # tri blwyddyn oed iawn . |
| | kind with be.3S.IMP be.3S.IMP PRON.3SF PRT wear.NONFIN jeans like three.M year old right |
| | type.N.F.SG+SM as.CONJ be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT dress.V.INFIN jean.N.SG+PL.[or].jeans.N.PL like.CONJ three.NUM.M year.N.F.SG age.N.M.SG OK.ADV |
| | like, she was wearing, like, three year old jeans, right |
420 | BTI | oedd hi (y)n dangos o ar jeansCE hi . |
| | be.3S.IMP PRON.3SF PRT show.NONFIN PRON.3SM on jeans PRON.3SF |
| | be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT show.V.INFIN he.PRON.M.3S on.PREP jean.N.SG+PL.[or].jeans.N.PL she.PRON.F.3S |
| | she was showing it on her jeans |
421 | BTI | oedd jeansCE hi (y)n totallyE skankE iawn efo likeE # gyd o dotsCE # paent arnyn nhw . |
| | be.3S.IMP jeans PRON.3SF PRT totally skank right with like all of dots paint on.3PL PRON.3PL |
| | be.V.3S.IMPERF jean.N.SG+PL.[or].jeans.N.PL she.PRON.F.3S PRT total.N.SG+ADV.[or].totally.ADV unk OK.ADV with.PREP like.CONJ.[or].like.SV.INFIN joint.ADJ+SM of.PREP dot.N.SG+PL.[or].tot.N.SG+SM+PL paint.N.M.SG on_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P |
| | her jeans were totally skank, right, with, like, all paint dots on them |
446 | BTI | a # umCE # oedd hi am sticio nhw yn # y walk_inE wardrobeCE . |
| | and IM be.3S.IMP PRON.3SF for stick.NONFIN PRON.3PL in DET walk_in wardrobe |
| | and.CONJ um.IM be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S for.PREP stick.V.INFIN they.PRON.3P in.PREP the.DET.DEF unk wardrobe.N.SG |
| | and um, she was going to stick them in the walk-in wardrobe |
478 | BTI | yeahCE <oedd umCE> [/] # oedd # GwenllianCE (we)di mynd am check_upE yeahCE . |
| | yeah be.3S.IMP IM be.3S.IMP Gwenllian PRT.PAST go.NONFIN for check_up yeah |
| | yeah.ADV be.V.3S.IMPERF um.IM be.V.3S.IMPERF name after.PREP go.V.INFIN for.PREP check_up.N.SG yeah.ADV |
| | yes, Gwenllian had been for a check-up, yeah |
478 | BTI | yeahCE <oedd umCE> [/] # oedd # GwenllianCE (we)di mynd am check_upE yeahCE . |
| | yeah be.3S.IMP IM be.3S.IMP Gwenllian PRT.PAST go.NONFIN for check_up yeah |
| | yeah.ADV be.V.3S.IMPERF um.IM be.V.3S.IMPERF name after.PREP go.V.INFIN for.PREP check_up.N.SG yeah.ADV |
| | yes, Gwenllian had been for a check-up, yeah |
479 | BTI | a wedyn # erCE # oedd gynnyn nhw (ddi)m pres ar_ôl # i [/] i ddod allan o (y)r parkingE groundCE . |
| | and then IM be.3S.IMP with.3PL PRON.3PL NEG money left to to come.NONFIN out of DET parking ground |
| | and.CONJ afterwards.ADV er.IM be.V.3S.IMPERF unk they.PRON.3P not.ADV+SM money.N.M.SG after.PREP to.PREP to.PREP come.V.INFIN+SM out.ADV of.PREP the.DET.DEF park.N.SG+ASV grind.V.PAST+P.[or].ground.SV.INFIN |
| | and then, er they didn't have any money left to come out of the parking ground |
481 | BTI | soCE # <oedd &n> [//] lwcus oedd GwenllianCE efo phoneCE hi . |
| | so be.3S.IMP lucky be.3S.IMP Gwenllian with phone PRON.3SF |
| | so.ADV be.V.3S.IMPERF lucky.ADJ be.V.3S.IMPERF name with.PREP phone.N.SG she.PRON.F.3S |
| | so luckily Gwenllian had her phone |
481 | BTI | soCE # <oedd &n> [//] lwcus oedd GwenllianCE efo phoneCE hi . |
| | so be.3S.IMP lucky be.3S.IMP Gwenllian with phone PRON.3SF |
| | so.ADV be.V.3S.IMPERF lucky.ADJ be.V.3S.IMPERF name with.PREP phone.N.SG she.PRON.F.3S |
| | so luckily Gwenllian had her phone |
484 | BTI | a wedyn oedd dadCE yn gorod mynd y holl ffordd # i Ysbyty_GwyneddCE &ʤə [/] <justCE i> [/] justCE i roid rywbeth fel (yn)a iddyn nhw . |
| | and then be.3S.IMP dad PRT must.NONFIN go.NONFIN DET whole way to Ysbyty_Gwynedd just to just to give.NONFIN something like there to.3PL PRON.3PL |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.IMPERF dad.N.SG PRT have_to.V.INFIN go.V.INFIN the.DET.DEF all.PREQ way.N.F.SG to.PREP name just.ADV to.PREP just.ADV to.PREP give.V.INFIN+SM something.N.M.SG+SM like.CONJ there.ADV to_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P |
| | and then dad had to go all the way to Gwynedd Hospital just to give them something like that |
489 | BTI | a [?] dw meddwl ta pres GwenllianCE oedd o anywayE . |
| | and be.1S.PRES think.NONFIN PRT money Gwenllian be.3S.IMP PRON.3SM anyway |
| | and.CONJ be.V.1S.PRES think.V.INFIN be.IM money.N.M.SG name be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S anyway.ADV |
| | and I think it was Gwenllian's money anyway |
490 | BTI | oedd o xx justCE fath â +"/ . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM just kind with |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S just.ADV type.N.F.SG+SM as.CONJ |
| | he was [...] just like: |
540 | LUN | o'n i am ofyn (wr)tho Richie_LeggCE # os oedd o isio gwerthu un fo . |
| | be.1S.IMP PRON.1S for ask.NONFIN to.3SM Richie_Legg if be.3S.IMP PRON.3SM want sell.NONFIN one PRON.3SM |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S for.PREP ask.V.INFIN+SM to_him.PREP+PRON.M.3S name if.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S want.N.M.SG sell.V.INFIN one.NUM he.PRON.M.3S |
| | I was going to ask Richie Legg if he wanted to sell his |
658 | LUN | ac oedd brawd fi fath â +"/ . |
| | and be.3S.IMP brother PRON.1S kind with |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF brother.N.M.SG I.PRON.1S+SM type.N.F.SG+SM as.CONJ |
| | and my brother was like: |
667 | LUN | a wedyn oedd dadCE fi (y)n mynd +"/ . |
| | and then be.3S.IMP dad PRON.1S PRT go.NONFIN |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.IMPERF dad.N.SG I.PRON.1S+SM PRT go.V.INFIN |
| | and then my dad went |
671 | LUN | <fel oedd y jacketCE i roi drosodd oedd o yeahCE> [?] . |
| | like be.3S.IMP DET jacket to put.NONFIN over be.3S.IMP PRON.3SM yeah |
| | like.CONJ be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF jacket.N.SG to.PREP give.V.INFIN+SM over.ADV+SM be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S yeah.ADV |
| | like, it was the jacket to put over, yeah |
671 | LUN | <fel oedd y jacketCE i roi drosodd oedd o yeahCE> [?] . |
| | like be.3S.IMP DET jacket to put.NONFIN over be.3S.IMP PRON.3SM yeah |
| | like.CONJ be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF jacket.N.SG to.PREP give.V.INFIN+SM over.ADV+SM be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S yeah.ADV |
| | like, it was the jacket to put over, yeah |
674 | LUN | soCE oedd hwnna (di)m ond thirty_fiveE quidE o_kCE . |
| | so be.3S.IMP that NEG but thirty_five quid o_k |
| | so.ADV be.V.3S.IMPERF that.PRON.DEM.M.SG nothing.N.M.SG.[or].not.ADV but.CONJ unk quid.N.SG OK.IM |
| | so that was only thirty-five quid ok |
675 | LUN | ond dw (ddi)m yn gwybod faint oedd y paddingCE thingysE . |
| | but be.1S.PRES NEG PRT know.NONFIN how_much be.3S.IMP DET padding thingys |
| | but.CONJ be.V.1S.PRES not.ADV+SM PRT know.V.INFIN size.N.M.SG+SM be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF unk unk |
| | but I don't know how much the padding thingys were |
677 | LUN | butE [?] oedd dadCE fi (we)di gweld un arall yeahCE . |
| | but be.3S.IMP dad PRON.1S PRT.PAST see.NONFIN one other yeah |
| | but.CONJ be.V.3S.IMPERF dad.N.SG I.PRON.1S+SM after.PREP see.V.INFIN one.NUM other.ADJ yeah.ADV |
| | but my dad had seen another one, yeah |
678 | LUN | ond oedd o (y)n hundredE andE twenty_fiveE quidE hefo (y)r paddingsCE a ballu yno fo yeahCE . |
| | but be.3S.IMP PRON.3SM PRT hundred and twenty_five quid with DET paddings and such in.3SM PRON.3SM yeah |
| | but.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP hundred.NUM and.CONJ unk quid.N.SG with.PREP+H the.DET.DEF unk and.CONJ suchlike.PRON there.ADV he.PRON.M.3S yeah.ADV |
| | but it was a hundred and twenty-five quid with the paddings and things in it, yeah |
700 | LUN | ac oedd o fath â # pinkCE tywyll iawn # efo blotchesE greyCE hyd_ddo fo . |
| | and be.3S.IMP PRON.3SM kind with pink dark right with blotches grey across.3SM PRON.3SM |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S type.N.F.SG+SM as.PREP pink.N.SG dark.ADJ very.ADV with.PREP unk grey.ADJ unk he.PRON.M.3S |
| | and it was like, dark pink, right, with grey blotches over it |
754 | BTI | na [?] ti gwybod efo (y)r # thingsE oedd Heddlu_Gogledd_Cymru ar # tellyCE achos # umCE # bod nhw heb # roi warningCE am signsCE <neu (ry)wbeth> [?] yn BangorCE ? |
| | no PRON.2S know.NONFIN with DET things be.3S.IMP North_Wales_Police on television because IM be.NONFIN PRON.3PL without put.NONFIN warning for signs or something in Bangor |
| | no.ADV you.PRON.2S know.V.INFIN with.PREP the.DET.DEF thing.N.PL be.V.3S.IMPERF name on.PREP telly.N.SG because.CONJ um.IM be.V.INFIN they.PRON.3P without.PREP give.V.INFIN+SM unk for.PREP sign.N.SG+PL or.CONJ something.N.M.SG+SM in.PREP name |
| | no you know the things North Wales Police were on telly for not giving a warning about the signs or something in Bangor? |
755 | BTI | achos oedd y signsCE yn likeE fortyE . |
| | because be.3S.IMP DET signs PRT like forty |
| | because.CONJ be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF sign.N.SG+PL PRT like.CONJ forty.NUM |
| | because the signs were, like, forty |
758 | BTI | dw (ddi)m &gɔ oedd (yn)a rywle . |
| | be.1S.PRES NEG be.3S.IMP there somewhere |
| | be.V.1S.PRES not.ADV+SM be.V.3S.IMPERF there.ADV somewhere.N.M.SG+SM |
| | I don't know, there was somewhere |
762 | BTI | achos oedd dadCE fi +/ . |
| | because be.3S.IMP dad PRON.1S |
| | because.CONJ be.V.3S.IMPERF dad.N.SG I.PRON.1S+SM |
| | because my dad... |
763 | LUN | oedd loadsE o oldE peopleE yn cwyno (y)n Tŷ_MawrCE &=laugh . |
| | be.3S.IMP loads of old people PRT complain.NONFIN in Tŷ_Mawr |
| | be.V.3S.IMPERF load.N.PL.[or].loads.N.PL he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP old.ADJ people.N.SG PRT complain.V.INFIN in.PREP name |
| | loads of old people were complaining in Tŷ Mawr |
764 | BTI | <oedd [/] oedd dadCE fi (we)di cael ei # da(l)> [/] wnaeth dadCE fi cael ei ddal yn fan (y)na yeahCE . |
| | be.3S.IMP be.3S.IMP dad PRON.1S PRT.PAST get.NONFIN POSS.3S catch.NONFIN do.3S.PAST dad PRON.1S get.NONFIN POSS.3SM catch.NONFIN in place there yeah |
| | be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF dad.N.SG I.PRON.1S+SM after.PREP get.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S continue.V.INFIN do.V.3S.PAST+SM dad.N.SG I.PRON.1S+SM get.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S still.ADV+SM PRT place.N.MF.SG+SM there.ADV yeah.ADV |
| | my dad was...my dad got caught there, yeah |
764 | BTI | <oedd [/] oedd dadCE fi (we)di cael ei # da(l)> [/] wnaeth dadCE fi cael ei ddal yn fan (y)na yeahCE . |
| | be.3S.IMP be.3S.IMP dad PRON.1S PRT.PAST get.NONFIN POSS.3S catch.NONFIN do.3S.PAST dad PRON.1S get.NONFIN POSS.3SM catch.NONFIN in place there yeah |
| | be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF dad.N.SG I.PRON.1S+SM after.PREP get.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S continue.V.INFIN do.V.3S.PAST+SM dad.N.SG I.PRON.1S+SM get.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S still.ADV+SM PRT place.N.MF.SG+SM there.ADV yeah.ADV |
| | my dad was...my dad got caught there, yeah |
765 | BTI | a # umCE oedd o (y)n wneud # thirty_fourE . |
| | and IM be.3S.IMP PRON.3SM PRT do.NONFIN thirty_four |
| | and.CONJ um.IM be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT make.V.INFIN+SM unk |
| | and he was doing thirty-four |
766 | BTI | ond os oedd o (y)n wneud thirty_threeE (ba)sai fo # (y)n iawn bysai . |
| | but if be.3S.IMP PRON.3SM PRT do.NONFIN thirty_three be.3S.CONDIT PRON.3SM PRT right be.3S.CONDIT |
| | but.CONJ if.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT make.V.INFIN+SM unk be.V.3S.PLUPERF he.PRON.M.3S PRT OK.ADV finger.V.3S.IMPERF |
| | but if he'd been doing thirty-three, he'd be alright, wouldn't he |
769 | BTI | ond # doedd o (ddi)m yn gwybod ta thirtyE oedd o . |
| | but be.3S.IMP.NEG PRON.3SM NEG PRT know.NONFIN PRT thirty be.3S.IMP PRON.3SM |
| | but.CONJ be.V.3S.IMPERF.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN be.IM thirty.NUM be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S |
| | but he didn't know it was thirty |
770 | BTI | a wedyn # umCE # soCE # <oedd yn> [//] # oedd pobl oedd gyd (we)di [?] # fath â &m mynd drosodd fan (y)na (y)n gorod mynd i (y)r # &ɬ diwrnod (y)ma iawn o justCE dysgu am sut i # dreifio <carCE yn iawn> [=! laughs] . |
| | and then IM so be.3S.IMP PRT be.3S.IMP people be.3S.IMP all PRT.PAST kind with go.NONFIN over place there PRT must.NONFIN go.NONFIN to DET day here right of just learn.NONFIN about how to drive.NONFIN car PRT right |
| | and.CONJ afterwards.ADV um.IM so.ADV be.V.3S.IMPERF PRT.[or].in.PREP be.V.3S.IMPERF people.N.F.SG be.V.3S.IMPERF joint.ADJ+SM after.PREP type.N.F.SG+SM as.CONJ go.V.INFIN over.ADV+SM place.N.MF.SG+SM there.ADV PRT have_to.V.INFIN go.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF day.N.M.SG here.ADV OK.ADV he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP just.ADV teach.V.INFIN for.PREP how.INT to.PREP drive.V.INFIN car.N.SG PRT OK.ADV |
| | and then um, so all the people who'd, like, gone over in that place had to go to this day, right, of just learning about how to drive a car properly |
770 | BTI | a wedyn # umCE # soCE # <oedd yn> [//] # oedd pobl oedd gyd (we)di [?] # fath â &m mynd drosodd fan (y)na (y)n gorod mynd i (y)r # &ɬ diwrnod (y)ma iawn o justCE dysgu am sut i # dreifio <carCE yn iawn> [=! laughs] . |
| | and then IM so be.3S.IMP PRT be.3S.IMP people be.3S.IMP all PRT.PAST kind with go.NONFIN over place there PRT must.NONFIN go.NONFIN to DET day here right of just learn.NONFIN about how to drive.NONFIN car PRT right |
| | and.CONJ afterwards.ADV um.IM so.ADV be.V.3S.IMPERF PRT.[or].in.PREP be.V.3S.IMPERF people.N.F.SG be.V.3S.IMPERF joint.ADJ+SM after.PREP type.N.F.SG+SM as.CONJ go.V.INFIN over.ADV+SM place.N.MF.SG+SM there.ADV PRT have_to.V.INFIN go.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF day.N.M.SG here.ADV OK.ADV he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP just.ADV teach.V.INFIN for.PREP how.INT to.PREP drive.V.INFIN car.N.SG PRT OK.ADV |
| | and then um, so all the people who'd, like, gone over in that place had to go to this day, right, of just learning about how to drive a car properly |
770 | BTI | a wedyn # umCE # soCE # <oedd yn> [//] # oedd pobl oedd gyd (we)di [?] # fath â &m mynd drosodd fan (y)na (y)n gorod mynd i (y)r # &ɬ diwrnod (y)ma iawn o justCE dysgu am sut i # dreifio <carCE yn iawn> [=! laughs] . |
| | and then IM so be.3S.IMP PRT be.3S.IMP people be.3S.IMP all PRT.PAST kind with go.NONFIN over place there PRT must.NONFIN go.NONFIN to DET day here right of just learn.NONFIN about how to drive.NONFIN car PRT right |
| | and.CONJ afterwards.ADV um.IM so.ADV be.V.3S.IMPERF PRT.[or].in.PREP be.V.3S.IMPERF people.N.F.SG be.V.3S.IMPERF joint.ADJ+SM after.PREP type.N.F.SG+SM as.CONJ go.V.INFIN over.ADV+SM place.N.MF.SG+SM there.ADV PRT have_to.V.INFIN go.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF day.N.M.SG here.ADV OK.ADV he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP just.ADV teach.V.INFIN for.PREP how.INT to.PREP drive.V.INFIN car.N.SG PRT OK.ADV |
| | and then um, so all the people who'd, like, gone over in that place had to go to this day, right, of just learning about how to drive a car properly |
773 | BTI | do oedd o (y)n gorod . |
| | yes be.3S.IMP PRON.3SM PRT must.NONFIN |
| | yes.ADV.PAST be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT have_to.V.INFIN |
| | yes, he had to |
775 | BTI | +< &=laugh oedd o mor funnyE . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM so funny |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S so.ADV funny.ADJ |
| | it was so funny |
776 | BTI | achos oedd o (y)n gorod mynd iddo fo iawn . |
| | because be.3S.IMP PRON.3SM PRT must.NONFIN go.NONFIN to.3SM PRON.3SM right |
| | because.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT have_to.V.INFIN go.V.INFIN to_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S OK.ADV |
| | because he had to go to it, right |
777 | BTI | a erCE # oedd nhw (y)n gofyn cwestiwn stupidCE likeE +"/ . |
| | and IM be.3S.IMP PRON.3PL PRT ask.NONFIN question stupid like |
| | and.CONJ er.IM be.V.3S.IMPERF they.PRON.3P PRT ask.V.INFIN hold_an inquiry.V.1P.IMPER.[or].hold_an inquiry.V.1P.PRES.[or].hold_an inquiry.V.1S.IMPERF.[or].question.N.M.SG stupid.ADJ like.CONJ.[or].like.SV.INFIN |
| | and er, they asked a stupid question like: |
780 | BTI | a oedd dadCE am roid +"/ . |
| | and be.3S.IMP dad for put.NONFIN |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF dad.N.SG for.PREP give.V.INFIN+SM |
| | and dad was going to put: |
785 | BTI | oedd [//] ella wnaeth o ddeud o . |
| | be.3S.IMP perhaps do.3S.PAST PRON.3SM say.NONFIN PRON.3SM |
| | be.V.3S.IMPERF maybe.ADV do.V.3S.PAST+SM of.PREP say.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S |
| | perhaps he said it |
788 | BTI | ond oedd o (y)n likeE # dod adre . |
| | but be.3S.IMP PRON.3SM PRT like come.NONFIN home |
| | but.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT like.CONJ.[or].like.V.INFIN come.V.INFIN home.ADV |
| | but he, like, came home |
789 | BTI | oedd o fath â +"/ . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM kind with |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S type.N.F.SG+SM as.CONJ |
| | he was like: |
794 | LUN | +< <oedd y> [/] oedd y llwyth o hen bobl +// . |
| | be.3S.IMP DET be.3S.IMP DET load of old people |
| | be.V.3S.IMPERF that.PRON.REL be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF load.N.M.SG.[or].tribe.N.M.SG he.PRON.M.3S old.ADJ people.N.F.SG+SM |
| | the load of old people were... |
794 | LUN | +< <oedd y> [/] oedd y llwyth o hen bobl +// . |
| | be.3S.IMP DET be.3S.IMP DET load of old people |
| | be.V.3S.IMPERF that.PRON.REL be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF load.N.M.SG.[or].tribe.N.M.SG he.PRON.M.3S old.ADJ people.N.F.SG+SM |
| | the load of old people were... |
798 | LUN | soCE oedd yr # hen bobl (y)ma (y)n eistedd iawn . |
| | so be.3S.IMP DET old people here PRT sit.NONFIN right |
| | so.ADV be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF old.ADJ people.N.F.SG+SM here.ADV PRT sit.V.INFIN OK.ADV |
| | so these old people were sitting, right |
879 | LUN | dw i sureCE oedd o (y)n # lôn fath â +// . |
| | be.1S.PRES PRON.1S sure be.3S.IMP PRON.3SM in road kind with |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S sure.ADJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP unk type.N.F.SG+SM as.CONJ |
| | I'm sure it was on the road, like... |
883 | LUN | oedd y # &l dynes (y)ma (we)di bod yn reidio &mɔt [//] erCE motorbikeCE medda fi bikeCE normalCE . |
| | be.3S.IMP DET woman here PRT.PAST be.NONFIN PRT ride.NONFIN IM motorbike say.1S.NONPAST PRON.1S bike normal |
| | be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF woman.N.F.SG here.ADV after.PREP be.V.INFIN PRT ride.V.INFIN er.IM motorbike.N.SG own.V.2S.IMPER I.PRON.1S+SM bike.N.SG.[or].pike.N.SG+SM normal.ADJ |
| | this woman had been riding a mot...motorbike I say...a normal bike |
886 | LUN | ac oedd hi (we)di disgyn drosodd yeahCE . |
| | and be.3S.IMP PRON.3SF PRT.PAST fall.NONFIN over yeah |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S after.PREP descend.V.INFIN over.ADV+SM yeah.ADV |
| | and she'd fallen over, yeah |
888 | LUN | na ddim fan (y)na oedd o . |
| | no NEG place there be.3S.IMP PRON.3SM |
| | no.ADV not.ADV+SM place.N.MF.SG+SM there.ADV be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S |
| | no it wasn't there |
890 | LUN | wellCE oedd o (y)n dod allan o turningE junctionE o_kCE . |
| | well be.3S.IMP PRON.3SM PRT come.NONFIN out of turning junction o_k |
| | well.ADV be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT come.V.INFIN out.ADV he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP unk junction.N.SG OK.IM |
| | well it was coming out of a junction turning, ok |
893 | LUN | ac oedd pen hi ar llawr yeahCE . |
| | and be.3S.IMP head PRON.3SF on floor yeah |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF head.N.M.SG she.PRON.F.3S on.PREP floor.N.M.SG yeah.ADV |
| | and her head was on the floor, yeah |
898 | LUN | <ahCE yeahCE ac umCE> [?] <oedd yr> [//] # os (ba)sai hi (ddi)m (we)di gwisgo helmetCE (ba)sai pen hi (we)di cael ei crush_oE+C toE bitsCE . |
| | IM yeah and IM be.3S.IMP DET if be.3S.CONDIT PRON.3SF NEG PRT.PAST wear.NONFIN helmet be.3S.CONDIT head PRON.3SF PRT.PAST get.NONFIN POSS.3S crush.NONFIN to bits |
| | ah.IM yeah.ADV and.CONJ um.IM be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF if.CONJ be.V.3S.PLUPERF she.PRON.F.3S not.ADV+SM after.PREP dress.V.INFIN helmet.N.SG be.V.3S.PLUPERF head.N.M.SG she.PRON.F.3S after.PREP get.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S crush.SV.INFIN to.PREP bit.N.SG+PL.[or].pit.N.SG+SM+PL |
| | ah yeah, and um, if she hadn't worn a helmet, her head would have been crushed to bits |
900 | LUN | +< ond oedd y helmetCE (we)di save_ioE+C hi . |
| | but be.3S.IMP DET helmet PRT.PAST save.NONFIN PRON.3SF |
| | but.CONJ be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF helmet.N.SG after.PREP save.SV.INFIN she.PRON.F.3S |
| | but the helmet saved her |
915 | BTI | a oedd chwaer fi (y)n cymryd agesE [=! emphasis] yn bathroomCE . |
| | and be.3S.IMP sister PRON.1S PRT take.NONFIN ages in bathroom |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF sister.N.F.SG I.PRON.1S+SM PRT take.V.INFIN unk PRT bathroom.N.SG |
| | and my sister was taking ages in the bathroom |
917 | BTI | a oedd dadCE (we)di dwyn &ɬ &ɬ lle yn bathroomCE . |
| | and be.3S.IMP dad PRT.PAST steal.NONFIN place in bathroom |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF dad.N.SG after.PREP take.V.INFIN where.INT.[or].place.N.M.SG PRT bathroom.N.SG |
| | and dad stole my place in the bathroom |
918 | BTI | oedd dadCE (we)di mynd i bathroomCE iawn . |
| | be.3S.IMP dad PRT.PAST go.NONFIN to bathroom right |
| | be.V.3S.IMPERF dad.N.SG after.PREP go.V.INFIN to.PREP bathroom.N.SG OK.ADV |
| | dad had gone to the bathroom, right |
921 | BTI | soCE oedd o yna am likeE chwarter awr iawn . |
| | so be.3S.IMP PRON.3SM there for like quarter hour right |
| | so.ADV be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S there.ADV for.PREP like.CONJ quarter.N.M.SG hour.N.F.SG OK.ADV |
| | so he was there for, like, a quarter of an hour, right |
922 | BTI | a wedyn # <oedd &e> [//] oedd GwenllianCE yn canu rywbeth fath â +"/ . |
| | and then be.3S.IMP be.3S.IMP Gwenllian PRT sing.NONFIN something kind with |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF name PRT sing.V.INFIN something.N.M.SG+SM type.N.F.SG+SM as.CONJ |
| | and then Gwenllian was singing something like: |
922 | BTI | a wedyn # <oedd &e> [//] oedd GwenllianCE yn canu rywbeth fath â +"/ . |
| | and then be.3S.IMP be.3S.IMP Gwenllian PRT sing.NONFIN something kind with |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF name PRT sing.V.INFIN something.N.M.SG+SM type.N.F.SG+SM as.CONJ |
| | and then Gwenllian was singing something like: |
926 | BTI | oedd hi <justCE yn canu> [=! laughs] fo . |
| | be.3S.IMP PRON.3SF just PRT sing.NONFIN PRON.3SM |
| | be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S just.ADV PRT sing.V.INFIN he.PRON.M.3S |
| | she was just singing it |
932 | BTI | a o'n i (y)n meddwl ta umCE # Pat_ChemCE [?] oedd yn ddeud [=? wneud] o . |
| | and be.1S.IMP PRON.1S PRT think.NONFIN PRT IM Pat_Chem be.3S.IMP PRT say.NONFIN PRON.3SM |
| | and.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT think.V.INFIN be.IM um.IM name be.V.3S.IMPERF PRT say.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S |
| | and I was thinking that it was Pat Chem who was saying it |
937 | BTI | ohCE oedd o (y)n funnyE . |
| | IM be.3S.IMP PRON.3SM PRT funny |
| | oh.IM be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT funny.ADJ |
| | oh it was funny |
1002 | BTI | a oedd fath â to y garageCE ar y # ochr iawn . |
| | and be.3S.IMP kind with roof DET garage on DET side right |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF type.N.F.SG+SM as.PREP roof.N.M.SG the.DET.DEF garage.N.SG on.PREP the.DET.DEF side.N.F.SG OK.ADV |
| | and the garage roof was on the side, right |
1006 | BTI | oedd o mor funnyE . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM so funny |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S so.ADV funny.ADJ |
| | it was so funny |
1009 | BTI | oedd o (fa)th â wythnos yna . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM kind with week there |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S type.N.F.SG+SM as.PREP week.N.F.SG there.ADV |
| | it was like there for a week |
1010 | BTI | oedd o (y)n hilariousE . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM PRT hilarious |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT hilarious.ADJ |
| | it was hilarious! |
1012 | BTI | oedd o likeE # doughE pinkCE &=laugh . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM like dough pink |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S like.CONJ dough.N.SG pink.N.SG |
| | it was like pink dough |
1030 | BTI | ohCE # oedd dadCE fi (y)n # dal yn deud (wr)tha fi ddoe oedd o fath â +"/ . |
| | IM be.3S.IMP dad PRON.1S PRT still PRT say.NONFIN to.1S PRON.1S yesterday be.3S.IMP PRON.3SM kind with |
| | oh.IM be.V.3S.IMPERF dad.N.SG I.PRON.1S+SM PRT still.ADV PRT say.V.INFIN to_me.PREP+PRON.1S I.PRON.1S+SM yesterday.ADV be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S type.N.F.SG+SM as.CONJ |
| | oh, my dad was still telling me yesterday, he was like: |
1030 | BTI | ohCE # oedd dadCE fi (y)n # dal yn deud (wr)tha fi ddoe oedd o fath â +"/ . |
| | IM be.3S.IMP dad PRON.1S PRT still PRT say.NONFIN to.1S PRON.1S yesterday be.3S.IMP PRON.3SM kind with |
| | oh.IM be.V.3S.IMPERF dad.N.SG I.PRON.1S+SM PRT still.ADV PRT say.V.INFIN to_me.PREP+PRON.1S I.PRON.1S+SM yesterday.ADV be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S type.N.F.SG+SM as.CONJ |
| | oh, my dad was still telling me yesterday, he was like: |
1033 | BTI | ahCE &=gasp ti gwybod be arall <oedd dadCE fi &x> [///] dw i erioed (we)di gweld dadCE fi (y)n chwerthin gymaint . |
| | IM PRON.2S know.NONFIN what other be.3S.IMP dad PRON.1S be.1S.PRES PRON.1S never PRT.PAST see.NONFIN dad PRON.1S PRT laugh.NONFIN so_much |
| | ah.IM you.PRON.2S know.V.INFIN what.INT other.ADJ be.V.3S.IMPERF dad.N.SG I.PRON.1S+SM be.V.1S.PRES I.PRON.1S never.ADV after.PREP see.V.INFIN dad.N.SG I.PRON.1S+SM PRT laugh.V.INFIN so much.ADJ+SM |
| | oh, you know what else, my dad...I've never seen my dad laughing so much |
1034 | BTI | <oedd o (y)n chwerthin> [///] ohCE oedd gwyneb o literallyE yn coch . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM PRT laugh.NONFIN IM be.3S.IMP face PRON.3SM literally PRT red |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT laugh.V.INFIN oh.IM be.V.3S.IMPERF face.N.M.SG he.PRON.M.3S literal.ADJ+ADV.[or].literally.ADV PRT red.ADJ |
| | he was laughing...oh his face was literally red |
1034 | BTI | <oedd o (y)n chwerthin> [///] ohCE oedd gwyneb o literallyE yn coch . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM PRT laugh.NONFIN IM be.3S.IMP face PRON.3SM literally PRT red |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT laugh.V.INFIN oh.IM be.V.3S.IMPERF face.N.M.SG he.PRON.M.3S literal.ADJ+ADV.[or].literally.ADV PRT red.ADJ |
| | he was laughing...oh his face was literally red |
1035 | BTI | <oedd o> [/] oedd o fath â bod o (y)n crio iawn . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM be.3S.IMP PRON.3SM kind with be.NONFIN PRON.3SM PRT cry.NONFIN right |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S type.N.F.SG+SM as.CONJ be.V.INFIN he.PRON.M.3S PRT cry.V.INFIN OK.ADV |
| | it was like he was crying, right |
1035 | BTI | <oedd o> [/] oedd o fath â bod o (y)n crio iawn . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM be.3S.IMP PRON.3SM kind with be.NONFIN PRON.3SM PRT cry.NONFIN right |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S type.N.F.SG+SM as.CONJ be.V.INFIN he.PRON.M.3S PRT cry.V.INFIN OK.ADV |
| | it was like he was crying, right |
1036 | BTI | ond oedd o [?] ddim tearsE yn dod allan . |
| | but be.3S.IMP PRON.3SM NEG tears PRT come.NONFIN out |
| | but.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S not.ADV+SM tear.N.PL.[or].tears.N.PL PRT come.V.INFIN out.ADV |
| | but there were no tears coming out |
1046 | BTI | oedd [//] yeahCE oedd rei o bitsCE yn funnyE . |
| | be.3S.IMP yeah be.3S.IMP some of bits PRT funny |
| | be.V.3S.IMPERF yeah.ADV be.V.3S.IMPERF some.PRON+SM of.PREP bit.N.SG+PL.[or].pit.N.SG+SM+PL PRT funny.ADJ |
| | some of the bits were funny |
1046 | BTI | oedd [//] yeahCE oedd rei o bitsCE yn funnyE . |
| | be.3S.IMP yeah be.3S.IMP some of bits PRT funny |
| | be.V.3S.IMPERF yeah.ADV be.V.3S.IMPERF some.PRON+SM of.PREP bit.N.SG+PL.[or].pit.N.SG+SM+PL PRT funny.ADJ |
| | some of the bits were funny |
1048 | BTI | oedd bitsCE eraill justCE yn fath â # hmmCE . |
| | be.3S.IMP bits other just PRT kind with IM |
| | be.V.3S.IMPERF bit.N.SG+PL.[or].pit.N.SG+SM+PL others.PRON just.ADV PRT type.N.F.SG+SM as.CONJ hmm.IM |
| | other bits were just like, hm. |
1050 | BTI | achos oedd o +// . |
| | because be.3S.IMP PRON.3SM |
| | because.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S |
| | because it was... |
1051 | BTI | yeahCE oedd o fath â oneE offCE neu (ry)wbeth oedd . |
| | yeah be.3S.IMP PRON.3SM kind with one off or something be.3S.IMP |
| | yeah.ADV be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S type.N.F.SG+SM as.PREP one.PRON.SG off.PREP or.CONJ something.N.M.SG+SM be.V.3S.IMPERF |
| | yeah, it was like a one off or something, wasn't it |
1051 | BTI | yeahCE oedd o fath â oneE offCE neu (ry)wbeth oedd . |
| | yeah be.3S.IMP PRON.3SM kind with one off or something be.3S.IMP |
| | yeah.ADV be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S type.N.F.SG+SM as.PREP one.PRON.SG off.PREP or.CONJ something.N.M.SG+SM be.V.3S.IMPERF |
| | yeah, it was like a one off or something, wasn't it |
1053 | BTI | oedd dadCE fi fath â # ohCE myE GodE &=laugh . |
| | be.3S.IMP dad PRON.1S kind with IM my God |
| | be.V.3S.IMPERF dad.N.SG I.PRON.1S+SM type.N.F.SG+SM as.CONJ oh.IM my.ADJ.POSS.1S name |
| | my dad was like, oh my God |
1055 | BTI | oedd o funnyE thoughE . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM funny though |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S funny.ADJ though.CONJ |
| | it was funny though |
1056 | BTI | achos oedd likeE y hen nain yn # canu <oedd o> [///] fath â efo headphonesE ar . |
| | because be.3S.IMP like DET old grandmother PRT sing.NONFIN be.3S.IMP PRON.3SM kind of with headphones on |
| | because.CONJ be.V.3S.IMPERF like.CONJ the.DET.DEF old.ADJ grandmother.N.F.SG PRT sing.V.INFIN be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S type.N.F.SG+SM as.CONJ with.PREP headphone.N.PL.[or].headphones.N.PL on.PREP |
| | because the, like, great grandmother was singing, like, with headphones on |
1056 | BTI | achos oedd likeE y hen nain yn # canu <oedd o> [///] fath â efo headphonesE ar . |
| | because be.3S.IMP like DET old grandmother PRT sing.NONFIN be.3S.IMP PRON.3SM kind of with headphones on |
| | because.CONJ be.V.3S.IMPERF like.CONJ the.DET.DEF old.ADJ grandmother.N.F.SG PRT sing.V.INFIN be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S type.N.F.SG+SM as.CONJ with.PREP headphone.N.PL.[or].headphones.N.PL on.PREP |
| | because the, like, great grandmother was singing, like, with headphones on |
1058 | BTI | a soCE oedd hi (y)n canu (y)n reallyE uchel fath â +.. . |
| | and so be.3S.IMP PRON.3SF PRT sing.NONFIN PRT really loud kind with |
| | and.CONJ so.ADV be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT sing.V.INFIN PRT real.ADJ+ADV high.ADJ type.N.F.SG+SM as.CONJ |
| | and so she was singing really loyd, like... |
1060 | BTI | (ddi)m cofio be oedd hi (y)n canu . |
| | NEG remember.NONFIN what be.3S.IMP PRON.3SF PRT sing.NONFIN |
| | not.ADV+SM remember.V.INFIN what.INT be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT sing.V.INFIN |
| | I don't remember what she was singing |
1077 | LUN | wedyn oedd o (y)n eitherE hwnna +// . |
| | then be.3S.IMP PRON.3SM PRT either that |
| | afterwards.ADV be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT either.ADJ that.PRON.DEM.M.SG |
| | then it was either that... |
1078 | LUN | ohCE be uffar oedd o ? |
| | IM what hell be.3S.IMP PRON.3SM |
| | oh.IM what.INT unk be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S |
| | oh what the hell was it? |
1081 | LUN | whateverE oedd o anywayE iawn . |
| | whatever be.3S.IMP PRON.3SM anyway right |
| | whatever.REL be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S anyway.ADV OK.ADV |
| | whatever it was anyway, right |
1133 | LUN | ac oedd hi (fa)th â +"/ . |
| | and be.3S.IMP PRON.3SF kind with |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S type.N.F.SG+SM as.CONJ |
| | and she was like: |
1152 | BTI | a wedyn # <oedd o> [/] # oedd o (y)n # bwrw (y)chydig bach iawn . |
| | and then be.3S.IMP PRON.3SM be.3S.IMP PRON.3SM PRT rain.NONFIN a_little small right |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT strike.V.INFIN a_little.QUAN small.ADJ very.ADV |
| | and then it was raining a little bit, right |
1152 | BTI | a wedyn # <oedd o> [/] # oedd o (y)n # bwrw (y)chydig bach iawn . |
| | and then be.3S.IMP PRON.3SM be.3S.IMP PRON.3SM PRT rain.NONFIN a_little small right |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT strike.V.INFIN a_little.QUAN small.ADJ very.ADV |
| | and then it was raining a little bit, right |
1156 | BTI | wedyn oedd dadCE fath â +"/ . |
| | then be.3S.IMP dad kind with |
| | afterwards.ADV be.V.3S.IMPERF dad.N.SG type.N.F.SG+SM as.CONJ |
| | then dad was like: |
1169 | BTI | a wedyn [?] &tə [/] &tə [//] umCE ar_ôl ni cyrraedd erCE ochr arall y bitCE mwdlyd iawn pan oedd y lôn yn mynd # nôl roundCE ar_ôl [//] wnes i dynnu trainersCE fi offCE a tynnu <hosan fi> [=! laugh] offCE iawn a kindE ofE fath â twistio fo fel (yn)a a # gael gwared o (y)r dŵr . |
| | and then IM after PRON.1PL reach.NONFIN IM side other DET bit muddy right when be.3S.IMP DET road PRT go.NONFIN back round after do.1S.PAST PRON.1S take.NONFIN trainers PRON.1S off and take.NONFIN sock PRON.1S off right and kind of kind with twist.NONFIN PRON.3SM like there and get.NONFIN riddance of DET water |
| | and.CONJ afterwards.ADV um.IM after.PREP we.PRON.1P arrive.V.INFIN er.IM side.N.F.SG other.ADJ the.DET.DEF bit.N.SG.[or].pit.N.SG+SM unk OK.ADV when.CONJ be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF unk PRT go.V.INFIN fetch.V.INFIN round.ADJ after.PREP do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S draw.V.INFIN+SM trainer.N.SG+PL I.PRON.1S+SM off.PREP and.CONJ draw.V.INFIN sock.N.F.SG I.PRON.1S+SM off.PREP OK.ADV and.CONJ kind.N.SG.[or].kind.ADJ of.PREP type.N.F.SG+SM as.CONJ unk he.PRON.M.3S like.CONJ there.ADV and.CONJ get.V.INFIN+SM unk of.PREP the.DET.DEF water.N.M.SG |
| | and then um, after we reached the other side, the muddy bit right, when the road went back round after, I took off my trainers and took of my sock, right, and kind of kind of twisted it like that and got rid of the water |
1171 | BTI | oedd o (y)n dripio allan fath â ughCE . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM PRT drip.NONFIN out kind with IM |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT trip.V.INFIN+SM out.ADV type.N.F.SG+SM as.CONJ ugh.IM |
| | it was dripping out like ugh! |
1173 | BTI | oedd o mor disgustingE . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM so disgusting |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S so.ADV disgust.SV.INFIN+ASV |
| | it was so disgusting |
1182 | BTI | soCE oedd o (di)m ond yn mynd tua <hanner ffordd> [=! laugh] fyny pen fi . |
| | so be.3S.IMP PRON.3SM NEG but PRT go.NONFIN about half way up head PRON.1S |
| | so.ADV be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S not.ADV but.CONJ PRT go.V.INFIN towards.PREP half.N.M.SG way.N.F.SG up.ADV head.N.M.SG I.PRON.1S+SM |
| | so it only went about half way up my head |
1184 | BTI | xx ughCE oedd o (y)n afiach . |
| | IM be.3S.IMP PRON.3SM PRT disgusting |
| | ugh.IM be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP unk |
| | [...] ugh it was disgusting! |
1186 | BTI | a wedyn # oedd jeansCE fi (y)n mwdlyd a trainersCE fi (y)n mwdlyd a +.. . |
| | and then be.3S.IMP jeans PRON.1S PRT muddy and trainers PRON.1S PRT muddy and |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.IMPERF jean.N.SG+PL.[or].jeans.N.PL I.PRON.1S+SM PRT.[or].in.PREP unk and.CONJ trainer.N.SG+PL I.PRON.1S+SM PRT.[or].in.PREP unk and.CONJ |
| | and then my jeans were muddy and my trainers were muddy and... |
1188 | BTI | a oedd mamCE fath â +"/ . |
| | and be.3S.IMP mum kind with |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF mam.N.SG type.N.F.SG+SM as.CONJ |
| | and mum was like: |
1191 | BTI | soCE oedd n(i) [?] gorod golchi nhw iawn . |
| | so be.1PL.IMP PRON.1PL must.NONFIN wash PRON.3PL right |
| | so.ADV be.V.3S.IMPERF we.PRON.1P have_to.V.INFIN wash.V.INFIN they.PRON.3P OK.ADV |
| | so we had to wash them, right |