2 | GLE | neu ti (y)n gwybod mae (y)na (y)r un classicE +// . |
| | or PRON.2S PRT know.NONFIN be.3S.PRES there DET one classic |
| | or.CONJ you.PRON.2S PRT know.V.INFIN be.V.3S.PRES there.ADV the.DET.DEF one.NUM classic.ADJ |
| | or, you know, there's that classic... |
50 | GLE | ti (y)n gwybod be # (ba)swn [//] # ia # <dw i (y)n> [?] gwybod . |
| | PRON.2S PRT know.NONFIN what be.1S.CONDIT yes be.1S.PRES PRON.1S PRT know.NONFIN |
| | you.PRON.2S PRT know.V.INFIN what.INT be.V.1S.PLUPERF yes.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT know.V.INFIN |
| | you know what, I could yes, I know. |
55 | GLE | achos mae raid i ti dalu # hynna bob mis . |
| | because be.3S.PRES necessity to PRON.2S pay.NONFIN that every month |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES necessity.N.M.SG+SM to.PREP you.PRON.2S pay.V.INFIN+SM that.PRON.DEM.SP each.PREQ+SM month.N.M.SG |
| | because you have to pay that every month |
56 | RIS | a # ia mi wyt ti (y)n gael hyn a hyn o textsE # a hyn a hyn o [/] o siarad a ballu [?] . |
| | and yes PRT be.2S.PRES PRON.2S PRT get.NONFIN this and this of texts and this and this of talk.NONFIN and such |
| | and.CONJ yes.ADV PRT.AFF be.V.2S.PRES you.PRON.2S PRT get.V.INFIN+SM this.PRON.DEM.SP and.CONJ this.PRON.DEM.SP he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP text.V.3S.PRES and.CONJ this.PRON.DEM.SP and.CONJ this.PRON.DEM.SP of.PREP he.PRON.M.3S talk.V.INFIN and.CONJ suchlike.PRON |
| | and yes, you do get so many texts and so much talking and so forth |
61 | GLE | a ti (di)m ond (y)n &da [//] talu ryw # dau_ddeg punt y mis . |
| | and PRON.2S NEG but PRT pay.NONFIN some twenty pound DET month |
| | and.CONJ you.PRON.2S nothing.N.M.SG.[or].not.ADV but.CONJ PRT pay.V.INFIN some.PREQ+SM twenty.NUM pound.N.F.SG.[or].pound.N.F.SG the.DET.DEF month.N.M.SG |
| | and you're only paying about twenty pounds a month. |
63 | GLE | a ti meddwl i dy hun +"/ . |
| | and PRON.2S think.NONFIN to POSS.2S self |
| | and.CONJ you.PRON.2S think.V.INFIN to.PREP your.ADJ.POSS.2S self.PRON.SG |
| | and you're thinking to yourself: |
75 | GLE | peth arall hefyd os (oe)s gen ti pay_as_you_goE . |
| | thing other also if be.3S.PRES with PRON.2S pay_as_you_go |
| | thing.N.M.SG other.ADJ also.ADV if.CONJ be.V.3S.PRES.INDEF with.PREP you.PRON.2S unk |
| | another thing too, if you've got Pay As You Go, |
80 | GLE | os mae honna [?] (y)n gael ei ddwyn # neu ti (y)n colli o (dy)dy o (ddi)m diwedd y byd nac (y)dy . |
| | if be.3S.PRES that PRT get.NONFIN POSS.3S steal.NONFIN or PRON.2S PRT lose.NONFIN PRON.3SM be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG end DET world NEG be.3S.PRES |
| | if.CONJ be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.F.SG.[or].claim.V.2S.IMPER.[or].claim.V.3S.PRES PRT get.V.INFIN+SM his.ADJ.POSS.M.3S take.V.INFIN+SM or.CONJ you.PRON.2S PRT lose.V.INFIN he.PRON.M.3S be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM end.N.M.SG the.DET.DEF world.N.M.SG PRT.NEG be.V.3S.PRES |
| | if that gets stolen, or if you loose it, it's not the end of the world, is it? |
97 | RIS | +< a <dyna [?] &d> [///] wyt ti (y)n codi . |
| | and there be.2S.PRES PRON.2S PRT rise.NONFIN |
| | and.CONJ that_is.ADV be.V.2S.PRES you.PRON.2S PRT lift.V.INFIN |
| | and you get up. |
98 | RIS | mi wyt ti (y)n codi (y)n y bore . |
| | PRT be.2S.PRES PRON.2S PRT rise.NONFIN in DET morning |
| | PRT.AFF be.V.2S.PRES you.PRON.2S PRT lift.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF morning.N.M.SG |
| | you do get up in the morning |
105 | RIS | +< ti (we)di ei adael o fan (y)na ohCE . |
| | PRON.2S PRT.PAST POSS.3SM leave.NONFIN PRON.3SM place there IM |
| | you.PRON.2S after.PREP his.ADJ.POSS.M.3S leave.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S place.N.MF.SG+SM there.ADV oh.IM |
| | you've left it there? Oh. |
128 | GLE | a hefyd ti (y)n gwybod y ffordd mae pobl Ffrengig yn siarad weithiau ti isio crogi nhw . |
| | and also PRON.2S PRT know.NONFIN DET way be.3S.PRES people French PRT speak.NONFIN sometimes PRON.2S want strangle.NONFIN PRON.3PL |
| | and.CONJ also.ADV you.PRON.2S PRT know.V.INFIN the.DET.DEF way.N.F.SG be.V.3S.PRES people.N.F.SG name PRT talk.V.INFIN times.N.F.PL+SM you.PRON.2S want.N.M.SG hang.V.INFIN they.PRON.3P |
| | and also, you know the way French people speak, you want to strangle them. |
128 | GLE | a hefyd ti (y)n gwybod y ffordd mae pobl Ffrengig yn siarad weithiau ti isio crogi nhw . |
| | and also PRON.2S PRT know.NONFIN DET way be.3S.PRES people French PRT speak.NONFIN sometimes PRON.2S want strangle.NONFIN PRON.3PL |
| | and.CONJ also.ADV you.PRON.2S PRT know.V.INFIN the.DET.DEF way.N.F.SG be.V.3S.PRES people.N.F.SG name PRT talk.V.INFIN times.N.F.PL+SM you.PRON.2S want.N.M.SG hang.V.INFIN they.PRON.3P |
| | and also, you know the way French people speak, you want to strangle them. |
131 | GLE | a wedyn yn diwedd mae nhw (y)n # ti gwybod # mynd i_ffwrdd ar ryw # tangentE # neu be bynnag . |
| | and then in end be.3PL.PRES PRON.3PL PRT PRON.2S know.NONFIN go.NONFIN away on some tangent or what ever |
| | and.CONJ afterwards.ADV PRT.[or].in.PREP end.N.M.SG be.V.3S.PRES they.PRON.3P in.PREP you.PRON.2S know.V.INFIN go.V.INFIN out.ADV on.PREP some.PREQ+SM tangent.N.SG or.CONJ what.INT -ever.ADJ |
| | and then at the end they...you know...they go off on some tangent or whatever. |
139 | RIS | a (we)dyn # wyt ti (y)n gwrando arnyn nhw ar dâpCE <a nhw> [?] +"/ . |
| | and then be.2S.PRES PRON.2S PRT listen.NONFIN on.3PL PRON.3PL on tape and PRON.3PL |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.2S.PRES you.PRON.2S PRT listen.V.INFIN on_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P on.PREP unk and.CONJ they.PRON.3P |
| | and then you listen to them on a cassette and they're: |
150 | GLE | achos yn Gymraeg be bynnag ti (y)n gael mae pobl yn siarad ddigon glearCE . |
| | because in Welsh what ever PRON.2S PRT get.NONFIN be.3S.PRES people PRT speak.NONFIN enough clear |
| | because.CONJ in.PREP Welsh.N.F.SG+SM what.INT -ever.ADJ you.PRON.2S PRT get.V.INFIN+SM be.V.3S.PRES people.N.F.SG PRT talk.V.INFIN enough.QUAN+SM clear.ADJ+SM |
| | because in Welsh, whatever you get, people speak clearly enough. |
162 | GLE | a ti (y)n gofyn questionCE iddyn nhw . |
| | and PRON.2S PRT ask.NONFIN question to.3PL PRON.3PL |
| | and.CONJ you.PRON.2S PRT ask.V.INFIN question.N.SG to_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P |
| | and you ask them a question. |
167 | GLE | +" <wyt ti boeth heddiw (y)ma> [=! monotone] ? |
| | be.2S.PRES PRON.2S hot today here |
| | be.V.2S.PRES you.PRON.2S hot.ADJ+SM today.ADV here.ADV |
| | are...you...hot...today? |
195 | GLE | ti (y)n gwybod efo umCE +.. . |
| | PRON.2S PRT know.NONFIN with IM |
| | you.PRON.2S PRT know.V.INFIN with.PREP um.IM |
| | you know with um... |
201 | RIS | +< wnest [/] <wnest ti gael y numberCE> [///] wnes i yrru (y)r numberCE iddo chdi (y)n_do ? |
| | do.2S.PAST do.2S.PAST PRON.2S get.NONFIN DET number do.1S.PAST PRON.1S send.NONFIN DET number to.2S PRON.2S yes |
| | do.V.2S.PAST+SM do.V.2S.PAST+SM you.PRON.2S get.V.INFIN+SM the.DET.DEF number.N.SG do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S drive.V.INFIN+SM the.DET.DEF number.N.SG to_him.PREP+PRON.M.3S you.PRON.2S wasn't_it.IM |
| | did you...did you get the number...I sent you the number, didn't I? |
215 | GLE | ond [?] # ti (y)n gwybod &də dw i (ddi)m (y)n ddeud bod [/] # bod (r)heina (y)n: e:rCE # jobsCE ddrwg na (di)m_byd felly ond +.. . |
| | but PRON.2S PRT know.NONFIN be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT say.NONFIN be.NONFIN be.NONFIN those PRT IM jobs bad nor nothing thus but |
| | but.CONJ you.PRON.2S PRT know.V.INFIN be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT say.V.INFIN+SM be.V.INFIN be.V.INFIN those.PRON PRT.[or].in.PREP er.IM job.N.SG+PL bad.ADJ+SM no.ADV.[or].PRT.NEG.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].(n)or.CONJ.[or].than.CONJ nothing.ADV so.ADV but.CONJ |
| | but you know, I'm not saying those are bad jobs or anything like that, but... |
217 | GLE | ond ti (y)n gwybod mae [/] mae llawer o (y)r bobl sy (y)n gweithio (y)na # dim i_gyd ond llawer ohonyn nhw # does (y)na (ddi)m gymeriad iddyn nhw . |
| | but PRON.2S PRT know.NONFIN be.3S.PRES be.3S.PRES many of DET people be.PRES.REL PRT work.NONFIN there NEG all but many of.3PL PRON.3PL be.3S.PRES.NEG there NEG character to.3PL PRON.3PL |
| | but.CONJ you.PRON.2S PRT know.V.INFIN be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES many.QUAN of.PREP the.DET.DEF people.N.F.SG+SM be.V.3S.PRES.REL PRT work.V.INFIN there.ADV nothing.N.M.SG all.ADJ but.CONJ many.QUAN from_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P be.V.3S.PRES.INDEF.NEG there.ADV not.ADV+SM character.N.M.SG+SM to_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P |
| | but you know, a lot of the people working there, not all of them, but a lot of them, there's no character to them. |
225 | GLE | achos dw i (ddi)m (we)di clywed gen ti [?] ers oes . |
| | because be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT.PAST hear.NONFIN from PRON.2S since age |
| | because.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM after.PREP hear.V.INFIN with.PREP you.PRON.2S since.PREP be.V.3S.PRES.INDEF |
| | because I haven't heard from her [?] for ages. |
238 | GLE | ffordd ti (y)n wneud o efo [?] os [?] wyt ti (y)n symud dy fawd fel (yn)a [=! laughs] . |
| | way PRON.2S PRT do.NONFIN PRON.3SM with if be.2S.PRES PRON.2S PRT move.NONFIN POSS.2S thumb like there |
| | way.N.F.SG you.PRON.2S PRT make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S with.PREP if.CONJ be.V.2S.PRES you.PRON.2S PRT move.V.INFIN your.ADJ.POSS.2S thumb.N.M.SG+SM like.CONJ there.ADV |
| | how do you do it with...if you move your thumb like that |
238 | GLE | ffordd ti (y)n wneud o efo [?] os [?] wyt ti (y)n symud dy fawd fel (yn)a [=! laughs] . |
| | way PRON.2S PRT do.NONFIN PRON.3SM with if be.2S.PRES PRON.2S PRT move.NONFIN POSS.2S thumb like there |
| | way.N.F.SG you.PRON.2S PRT make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S with.PREP if.CONJ be.V.2S.PRES you.PRON.2S PRT move.V.INFIN your.ADJ.POSS.2S thumb.N.M.SG+SM like.CONJ there.ADV |
| | how do you do it with...if you move your thumb like that |
241 | RIS | +< wellCE # fel (yn)a ti (y)n text_ioE+C de ? |
| | well like there PRON.2S PRT text.NONFIN TAG |
| | well.ADV like.CONJ there.ADV you.PRON.2S PRT text.V.INFIN be.IM+SM |
| | well, that's how you text, isn't it? |
271 | RIS | ac wyt ti (y)n sgwennu mae pob i (y)n mynd (y)n i fawr . |
| | and be.2S.PRES PRON.2S PRT write.NONFIN be.3S.PRES every i PRT go.NONFIN PRT i large |
| | and.CONJ be.V.2S.PRES you.PRON.2S PRT write.V.INFIN be.V.3S.PRES each.PREQ to.PREP PRT go.V.INFIN in.PREP to.PREP big.ADJ+SM |
| | and when you write, every "i" turns into a capital "i" . |
278 | GLE | a ti yn gallu prynu hi . |
| | and PRON.2S PRT can.NONFIN buy.NONFIN PRON.3SF |
| | and.CONJ you.PRON.2S PRT be_able.V.INFIN buy.V.INFIN she.PRON.F.3S |
| | and you can buy it. |
284 | GLE | yr unig beth efo GarethCE ydy pan ti (y)n siarad efo fo mae (y)n siarad mewn ffordd ofnadwy o technegol weithiau . |
| | DET only thing with Gareth be.3S.PRES when PRON.2S PRT speak.NONFIN with PRON.3SM be.3S.PRES PRT speak.NONFIN in way terrible of technical sometimes |
| | the.DET.DEF only.PREQ what.INT with.PREP name be.V.3S.PRES when.CONJ you.PRON.2S PRT talk.V.INFIN with.PREP he.PRON.M.3S be.V.3S.PRES PRT talk.V.INFIN in.PREP way.N.F.SG terrible.ADJ of.PREP technical.ADJ times.N.F.PL+SM |
| | the only thing with Gareth is, when you speak to him, he speaks in a really technical way sometimes. |
286 | GLE | a ffordd mae o (y)n siarad Cymraeg weithiau <(dy)dy o (ddi)m> [/] ## (dy)dy o (ddi)m yn union ti (y)n gwybod . |
| | and way be.3S.PRES PRON.3SM PRT speak.NONFIN Welsh sometimes be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG PRT exact PRON.2S PRT know.NONFIN |
| | and.CONJ way.N.F.SG be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT talk.V.INFIN Welsh.N.F.SG times.N.F.PL+SM be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT exact.ADJ you.PRON.2S PRT know.V.INFIN |
| | and the way he speaks Welsh sometimes, it's not...it's not exactly, you know. |
296 | GLE | achos ti (y)n meddwl +"/ . |
| | because PRON.2S PRT think.NONFIN |
| | because.CONJ you.PRON.2S PRT think.V.INFIN |
| | because you think: |
297 | GLE | +" ohCE o_kCE dw i (y)n ddallt be ti (y)n wneud [=? ddeud] . |
| | IM ok be.1S.PRES PRON.1S PRT understand.NONFIN what PRON.2S PRT do.NONFIN |
| | oh.IM OK.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT understand.V.INFIN+SM what.INT you.PRON.2S PRT make.V.INFIN+SM |
| | "ok, I understand what you're saying" |
298 | GLE | +" ond ti (y)n ddeud o i fi mewn ffordd +.. . |
| | but PRON.2S PRT say.NONFIN PRON.3SM to PRON.1S in way |
| | but.CONJ you.PRON.2S PRT say.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S to.PREP I.PRON.1S+SM in.PREP way.N.F.SG |
| | "but to me you're saying it in a way..." |
312 | GLE | (ba)swn i (ddi)m yn ddeud na ["] chwaith chwarae teg i ti . |
| | be.1S.CONDIT PRON.1S NEG PRT say.NONFIN no either play.NONFIN fair to PRON.2S |
| | be.V.1S.PLUPERF I.PRON.1S not.ADV+SM PRT say.V.INFIN+SM no.ADV.[or].PRT.NEG.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].(n)or.CONJ.[or].than.CONJ neither.ADV game.N.M.SG fair.ADJ to.PREP you.PRON.2S |
| | I wouldn't say no either, fair play to you. |
328 | GLE | +" BrynCE # mae o (y)n ddoniol chwarae teg i ti . |
| | Bryn be.3S.PRES PRON.3SM PRT funny play.NONFIN fair to PRON.2S |
| | name be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT funny.ADJ+SM game.N.M.SG fair.ADJ to.PREP you.PRON.2S |
| | "Bryn, it is funny, fair play to you." |
329 | GLE | +" ond ti (y)n mynd dros ben llestri . |
| | but PRON.2S PRT go.NONFIN over top dishes |
| | but.CONJ you.PRON.2S PRT go.V.INFIN over.PREP+SM head.N.M.SG+SM vessel.N.M.PL |
| | "but you go over the top." |
359 | RIS | ohCE # wyt ti (we)di weld o (y)n ddiweddar ? |
| | IM be.2S.PRES PRON.2S PRT.PAST see.NONFIN PRON.3SM PRT recent |
| | oh.IM be.V.2S.PRES you.PRON.2S after.PREP see.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S PRT recent.ADJ+SM |
| | oh, have you seen him recently? |
365 | GLE | <ti (we)di> [/] ti (we)di weld JoanneCE ? |
| | PRON.2S PRT.PAST PRON.2S PRT.PAST see.NONFIN Joanne |
| | you.PRON.2S after.PREP you.PRON.2S after.PREP see.V.INFIN+SM name |
| | have you...have you seen Joanne? |
365 | GLE | <ti (we)di> [/] ti (we)di weld JoanneCE ? |
| | PRON.2S PRT.PAST PRON.2S PRT.PAST see.NONFIN Joanne |
| | you.PRON.2S after.PREP you.PRON.2S after.PREP see.V.INFIN+SM name |
| | have you...have you seen Joanne? |
375 | GLE | +" (doe)s gen ti (ddi)m cariad chwaith GlenysCE . |
| | be.3S.PRES.NEG with PRON.2S NEG love either Glenys |
| | be.V.3S.PRES.INDEF.NEG with.PREP you.PRON.2S not.ADV+SM love.N.MF.SG neither.ADV name |
| | "you haven't got a boyfriend either, Glenys." |
376 | GLE | +" felly (doe)s gen ti (ddi)m lle i siarad . |
| | thus be.3S.PRES.NEG with PRON.3S NEG place to speak.NONFIN |
| | so.ADV be.V.3S.PRES.INDEF.NEG with.PREP you.PRON.2S not.ADV+SM place.N.M.SG to.PREP talk.V.INFIN |
| | "so you can't talk." |
392 | GLE | ti (y)n gwybod yr un We_Need_to_Talk_About_KevinCE . |
| | PRON.2S PRT know.NONFIN DET one We_Need_to_Talk_About_Kevin |
| | you.PRON.2S PRT know.V.INFIN the.DET.DEF one.NUM name |
| | you know the one "We Need to Talk About Kevin" . |
402 | GLE | a ti (y)n gwybod &w umCE ar_ôl i ti &ð [//] orffen llyfr da ti (y)n teimlo (y)n wag wedyn . |
| | and PRON.2S PRT know.NONFIN IM after to PRON.2S finish.NONFIN book good PRON.2S PRT feel.NONFIN PRT empty then |
| | and.CONJ you.PRON.2S PRT know.V.INFIN um.IM after.PREP to.PREP you.PRON.2S complete.V.INFIN+SM book.N.M.SG good.ADJ you.PRON.2S PRT feel.V.INFIN PRT empty.ADJ+SM afterwards.ADV |
| | and you know um after you've finished a good book, you feel empty then. |
402 | GLE | a ti (y)n gwybod &w umCE ar_ôl i ti &ð [//] orffen llyfr da ti (y)n teimlo (y)n wag wedyn . |
| | and PRON.2S PRT know.NONFIN IM after to PRON.2S finish.NONFIN book good PRON.2S PRT feel.NONFIN PRT empty then |
| | and.CONJ you.PRON.2S PRT know.V.INFIN um.IM after.PREP to.PREP you.PRON.2S complete.V.INFIN+SM book.N.M.SG good.ADJ you.PRON.2S PRT feel.V.INFIN PRT empty.ADJ+SM afterwards.ADV |
| | and you know um after you've finished a good book, you feel empty then. |
402 | GLE | a ti (y)n gwybod &w umCE ar_ôl i ti &ð [//] orffen llyfr da ti (y)n teimlo (y)n wag wedyn . |
| | and PRON.2S PRT know.NONFIN IM after to PRON.2S finish.NONFIN book good PRON.2S PRT feel.NONFIN PRT empty then |
| | and.CONJ you.PRON.2S PRT know.V.INFIN um.IM after.PREP to.PREP you.PRON.2S complete.V.INFIN+SM book.N.M.SG good.ADJ you.PRON.2S PRT feel.V.INFIN PRT empty.ADJ+SM afterwards.ADV |
| | and you know um after you've finished a good book, you feel empty then. |
404 | GLE | achos # (doe)s gen ti (ddi)m_byd i lenwi dy amser efo . |
| | because be.3S.PRES.NEG with PRON.2S nothing to fill.NONFIN POSS.2S time with |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES.INDEF.NEG with.PREP you.PRON.2S nothing.ADV+SM to.PREP fill.V.INFIN+SM your.ADJ.POSS.2S time.N.M.SG with.PREP |
| | because you haven't got anything to fill your time with. |
418 | GLE | dw (ddi)m (we)di ddarllen Jane_EyreCE ti weld . |
| | be.1S.PRES NEG PRT.PAST read.NONFIN Jane_Eyre PRON.2S see.NONFIN |
| | be.V.1S.PRES not.ADV+SM after.PREP read.V.INFIN+SM name you.PRON.2S see.V.INFIN+SM |
| | I haven't read Jane Eyre you see. |
430 | GLE | +< na ond os ti (y)n +.. . |
| | no but if PRON.2S PRT |
| | no.ADV but.CONJ if.CONJ you.PRON.2S PRT.[or].in.PREP |
| | no, but if you... |
440 | GLE | achos os ti (y)n edrych ar y cyfnod yn hanes de . |
| | because if PRON.2S PRT look.NONFIN on DET period in history TAG |
| | because.CONJ if.CONJ you.PRON.2S PRT look.V.INFIN on.PREP the.DET.DEF period.N.M.SG PRT.[or].in.PREP story.N.M.SG be.IM+SM |
| | because if you look at the period in history, right. |
442 | GLE | ac &inwe [//] yn enwedig ti (y)n gwybod fath â # dim y pobl tlawd mae hyn amdan . |
| | and PRT particular PRON.2S PRT know.NONFIN kind with NEG DET people poor be.3S.PRES this about |
| | and.CONJ PRT especially.ADJ you.PRON.2S PRT know.V.INFIN type.N.F.SG+SM as.CONJ not.ADV the.DET.DEF people.N.F.SG poor.ADJ be.V.3S.PRES this.PRON.DEM.SP for_them.PREP+PRON.3P |
| | and especially, you know like, this isn't about the poor people. |
443 | GLE | mae hyn amdan y pobl ti (y)n gwybod # eitha cyfoethog # middleE classCE (fe)lly . |
| | be.3S.PRES this about DET people PRON.2S know.NONFIN quite wealthy middle class thus |
| | be.V.3S.PRES this.PRON.DEM.SP for_them.PREP+PRON.3P the.DET.DEF people.N.F.SG you.PRON.2S PRT know.V.INFIN fairly.ADV wealthy.ADJ middle.ADJ class.N.SG so.ADV |
| | this is about the, you know, the quite wealthy middle class, like. |
450 | GLE | ti feddwl +/? |
| | PRON.2S think.NONFIN |
| | you.PRON.2S think.V.INFIN+SM |
| | you think so? |