43 | GLE | +" (dy)dy hynna ddim yn helpu chdi os mae o (we)di torri . |
| | be.3S.PRES.NEG that NEG PRT help.NONFIN PRON.2S if be.3S.PRES PRON.3SM PRT.PAST break.NONFIN |
| | be.V.3S.PRES.NEG that.PRON.DEM.SP not.ADV+SM PRT help.V.INFIN you.PRON.2S if.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S after.PREP break.V.INFIN |
| | "that doesn't help you if it's broken." |
64 | GLE | +" (dy)dy o (ddi)m werth o . |
| | be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG worth PRON.3SM |
| | be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM sell.V.3S.PRES+SM he.PRON.M.3S |
| | "it's not worth it." |
65 | GLE | <(dy)dy o ddim> [///] (ba)sai well gen i torri lawr . |
| | be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG be.3S.CONDIT better with PRON.1S break.NONFIN down |
| | be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM be.V.3S.PLUPERF better.ADJ.COMP+SM with.PREP I.PRON.1S break.V.INFIN down.ADV.[or].floor.N.M.SG+SM |
| | it's not...I'd rather cut down. |
76 | GLE | ac efallai # (dy)dy o (ddi)m (y)n phoneCE grandCE . |
| | and perhaps be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG PRT phone grand |
| | and.CONJ perhaps.CONJ be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT phone.N.SG grand.ADJ |
| | and it might not be a posh phone. |
80 | GLE | os mae honna [?] (y)n gael ei ddwyn # neu ti (y)n colli o (dy)dy o (ddi)m diwedd y byd nac (y)dy . |
| | if be.3S.PRES that PRT get.NONFIN POSS.3S steal.NONFIN or PRON.2S PRT lose.NONFIN PRON.3SM be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG end DET world NEG be.3S.PRES |
| | if.CONJ be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.F.SG.[or].claim.V.2S.IMPER.[or].claim.V.3S.PRES PRT get.V.INFIN+SM his.ADJ.POSS.M.3S take.V.INFIN+SM or.CONJ you.PRON.2S PRT lose.V.INFIN he.PRON.M.3S be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM end.N.M.SG the.DET.DEF world.N.M.SG PRT.NEG be.V.3S.PRES |
| | if that gets stolen, or if you loose it, it's not the end of the world, is it? |
102 | GLE | ond (dy)dy &m magCE ddim yma nac (y)dy . |
| | but be.3S.PRES.NEG bag.POSSD.1S NEG here NEG be.3S.PRES |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES.NEG mag.N.SG nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM here.ADV PRT.NEG be.V.3S.PRES |
| | but my bag isn't here, is it. |
203 | GLE | (dy)dy o (ddi)m yr un un . |
| | be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG DET one one |
| | be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM the.DET.DEF one.NUM one.NUM |
| | it's not the same one |
204 | RIS | +< (dy)dy o (ddi)m yn gweithio ? |
| | be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG PRT work.NONFIN |
| | be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT work.V.INFIN |
| | it doesn't work? |
207 | GLE | a (dy)dy (h)i (ddi)m (we)di cysylltu nôl (e)fo fi beth bynnag . |
| | and be.3S.PRES.NEG PRON.3SF NEG PRT.PAST contact.NONFIN back with PRON.1S what ever |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES.NEG she.PRON.F.3S not.ADV+SM after.PREP link.V.INFIN fetch.V.INFIN with.PREP I.PRON.1S+SM thing.N.M.SG+SM -ever.ADJ |
| | and she hasn't contacted me back anyway. |
228 | RIS | wellCE # <mae (y)n> [?] arwydd da dydy ? |
| | well be.3S.PRES PRT sign good be.3S.PRES.NEG |
| | well.ADV be.V.3S.PRES PRT.[or].in.PREP sign.N.MF.SG good.ADJ be.V.3S.PRES.NEG |
| | well, it's a good sign, isn't it? |
258 | RIS | wellCE [?] mae (y)n dangos bod chdi (y)n iwsio phoneCE gormod wir dydy . |
| | well be.3S.PRES PRT show.NONFIN be.NONFIN PRON.2S PRT use.NONFIN phone too_much true be.3S.PRES.NEG |
| | well.ADV be.V.3S.PRES PRT show.V.INFIN be.V.INFIN you.PRON.2S PRT use.V.INFIN phone.N.SG too_much.QUANT true.ADJ+SM be.V.3S.PRES.NEG |
| | well, it shows that you're using you're phone too much, doesn't it. |
286 | GLE | a ffordd mae o (y)n siarad Cymraeg weithiau <(dy)dy o (ddi)m> [/] ## (dy)dy o (ddi)m yn union ti (y)n gwybod . |
| | and way be.3S.PRES PRON.3SM PRT speak.NONFIN Welsh sometimes be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG PRT exact PRON.2S PRT know.NONFIN |
| | and.CONJ way.N.F.SG be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT talk.V.INFIN Welsh.N.F.SG times.N.F.PL+SM be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT exact.ADJ you.PRON.2S PRT know.V.INFIN |
| | and the way he speaks Welsh sometimes, it's not...it's not exactly, you know. |
286 | GLE | a ffordd mae o (y)n siarad Cymraeg weithiau <(dy)dy o (ddi)m> [/] ## (dy)dy o (ddi)m yn union ti (y)n gwybod . |
| | and way be.3S.PRES PRON.3SM PRT speak.NONFIN Welsh sometimes be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG PRT exact PRON.2S PRT know.NONFIN |
| | and.CONJ way.N.F.SG be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT talk.V.INFIN Welsh.N.F.SG times.N.F.PL+SM be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT exact.ADJ you.PRON.2S PRT know.V.INFIN |
| | and the way he speaks Welsh sometimes, it's not...it's not exactly, you know. |
336 | RIS | achos # mae o (y)n fawr be bynnag dydy . |
| | because be.3S.PRES PRON.3SM PRT big what ever be.3S.PRES.NEG |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT big.ADJ+SM what.INT -ever.ADJ be.V.3S.PRES.NEG |
| | because he's big anyway, isn't he. |
439 | GLE | ia ond (dy)dy o (ddi)m yn rwtsh iddyn [?] nhw . |
| | yes but be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG PRT rubbish to.3PL PRON.3PL |
| | yes.ADV but.CONJ be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT.[or].in.PREP unk to_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P |
| | yes but it's not rubbish to them. |