BangorTalk

Home Siarad Patagonia Miami Downloads Search Menu
Siarad Patagonia Miami Downloads Search

Siarad, fusser9: 'ers'

917BAG+, umCE # a (y)r [//] &ʔʔ wsti yr # agwedd # dim nonsenseCE oedd <gynno fo> [/] [?] gynno fo ers talwm felly (y)n_de wsti .
  IM and DET know.2S DET attitude NEG nonsense be.3S.IMP with.3SM PRON.3SM with.3SM PRON.3SM since while thus TAG know.2S
  um.IM and.CONJ that.PRON.REL know.V.2S.PRES the.DET.DEF aspect.N.F.SG not.ADV nonsense.N.SG be.V.3S.IMPERF with_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S with_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S since.PREP long_time.N.M.SG so.ADV isn't_it.IM know.V.2S.PRES
  um and the...you know the no nonsense attitude he had in the past, like right, you know
988BAGac dw i (e)rioed wedi cael &an adnabyddiaeth # tebyg yn # gogledd Eryri ers i mi symud i_fyny de wsti .
  and be.1S.PRES PRON.1S ever PRT.PAST get.NONFIN acquaintance similar in north Eryri since to PRON.1S move.NONFIN up TAG know.2S
  and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S never.ADV after.PREP get.V.INFIN recognition.N.F.SG similar.ADJ PRT.[or].in.PREP north.N.M.SG name since.PREP to.PREP I.PRON.1S move.V.INFIN up.ADV be.IM+SM know.V.2S.PRES
  and I've never had a similar acquaintance in northern Eryri since I moved up, right, you know
989BAGdw i (we)di # mynd yn blwyfol i AberCE ers i mi symud i_fyny (fe)lly # o Dyffryn yn_de .
  be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST go.NONFIN PRT parochial to Aber since to PRON.1S move.NONFIN up thus from Dyffryn TAG
  be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP go.V.INFIN PRT.[or].in.PREP unk to.PREP name since.PREP to.PREP I.PRON.1S move.V.INFIN up.ADV so.ADV from.PREP name isn't_it.IM
  I've become parochial to Aber since I moved up, like, from Dyffryn, isn't it
995ABEDuw annwyl timod dw i (we)di bod yna wan ers faint de ?
  God dear know.2S be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST be.NONFIN there now since how_much TAG
  name dear.ADJ know.V.2S.PRES be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP be.V.INFIN there.ADV weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM since.PREP size.N.M.SG+SM be.IM+SM
  dear lord, you know, I've been there now for, how much?
1043ABEumCE # timod er na [//] [?] dw i (ddi)m (we)di bod yno ryw lawer ers hynny # mae (y)r lle yn [/] yn [/] yn hynod fyw de .
  IM know.2S although PRT be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT.PAST be.NONFIN there some lot since that be.3S.PRES DET place PRT PRT PRT extraordinary alive TAG
  um.IM know.V.2S.PRES er.IM PRT.NEG be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM after.PREP be.V.INFIN there.ADV some.PREQ+SM many.QUAN+SM since.PREP that.PRON.DEM.SP be.V.3S.PRES the.DET.DEF place.N.M.SG PRT.[or].in.PREP PRT.[or].in.PREP PRT remarkable.ADJ live.V.INFIN+SM be.IM+SM
  um, you know, although I haven't been there much since then, the place is extraordinarily alive, right
1049ABE<a ddim> [?] (we)di bod yno # o_gwbl timod a [//] # &e ers sbelan de .
  and NEG PRT.PAST be.NONFIN there at_all know.2S and since spell TAG
  and.CONJ nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM after.PREP be.V.INFIN there.ADV at_all.ADV know.V.2S.PRES and.CONJ since.PREP unk be.IM+SM
  and without being there at all, you know, for a while, you know
1139ABEac xx oedd hynna (y)n creu gymaint o argraff mae (we)di effeithio # ar # timod yng # nychymyg creadigol i byth ers hynny de .
  and be.3S.IMP that PRT create.NONFIN so_much of impression be.3S.PRES PRT.PAST effect.NONFIN on know.2S POSS.1S imagination creative PRON.1S ever since that TAG
  and.CONJ be.V.3S.IMPERF that.PRON.DEM.SP PRT create.V.INFIN so much.ADJ+SM of.PREP impression.N.F.SG be.V.3S.PRES after.PREP effect.V.INFIN on.PREP know.V.2S.PRES my.ADJ.POSS.1S imagine.V.INFIN+NM creative.ADJ to.PREP never.ADV since.PREP that.PRON.DEM.SP be.IM+SM
  and [...] that created such an impression, it's effected, you know, my creative imagination ever since then, right
1227ABEac erCE # duwcs o'n i (ddi)m (we)di bod yn # gweithio (y)n y plas ers ryw hir iawn .
  and IM gosh be.1S.IMP PRON.1S NEG PRT.PAST be.NONFIN PRT work.NONFIN in DET mansion since some long very
  and.CONJ er.IM unk be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S not.ADV+SM after.PREP be.V.INFIN PRT work.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF unk since.PREP some.PREQ+SM long.ADJ very.ADV
  and er, gosh, I hadn't been working at the Plas for very long