796 | BAG | (dy)dyn nhw (ddi)m <yn angenrheidrwydd> [//] # o angenrheidrwydd yn # byw # yn AberCE rwan (fe)lly . |
| | be.3PL.PRES.NEG PRON.3PL NEG PRT necessity from necessity PRT live.NONFIN in Aber now thus |
| | be.V.3P.PRES.NEG they.PRON.3P not.ADV+SM PRT.[or].in.PREP necessity.N.M.SG of.PREP necessity.N.M.SG PRT live.V.INFIN in.PREP name now.ADV so.ADV |
| | they don't necessarily live in Aber now, like |
984 | BAG | <fydda i &m> [//] fydda i cofio # pan o'n i (y)n Sir_Feirionydd [?] yn_de # umCE # pan o'n i (y)n byw yn Dyffryn yn_de wsti . |
| | be.1S.CONDIT PRON.1S be.1S.CONDIT PRON.1S remember.NONFIN when be.1S.IMP PRON.1S in Meirionyddshire TAG IM when be.1S.IMP PRON.1S PRT live.NONFIN in Dyffryn TAG know.2S |
| | be.V.1S.FUT+SM I.PRON.1S be.V.1S.FUT+SM I.PRON.1S remember.V.INFIN when.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S in.PREP name isn't_it.IM um.IM when.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT live.V.INFIN in.PREP name isn't_it.IM know.V.2S.PRES |
| | I remember when I was in Meirionyddshire, isn't it, um, when I lived in Dyffryn, isn't it, you know |
1070 | ABE | well gyn i # xx byw # <yn y gorffennol rywsut> [=! laughs] pan oeddwn i (y)n gyffyrddus xx +/ . |
| | better with PRON.1S live.NONFIN in DET past somehow when be.1S.IMP PRON.1S PRT comfortable |
| | better.ADJ.COMP+SM with.PREP I.PRON.1S live.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF past.N.M.SG somehow.ADV+SM when.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP unk |
| | I prefer [...] living in the past somehow, when I was comfortable [...] |
1071 | BAG | +< byw efo dy +// . |
| | live.NONFIN with POSS.2S |
| | live.V.INFIN with.PREP your.ADJ.POSS.2S |
| | living with your... |
1083 | ABE | diawl oedd (y)na ryw hen foyCE yn erCE arfer byw yn [/] yn Penrallt_UchaCE sti . |
| | devil be.3S.IMP there some old boy PRT IM use.NONFIN live.NONFIN in in Penrallt_Ucha know.2S |
| | unk be.V.3S.IMPERF there.ADV some.PREQ+SM old.ADJ boy.N.SG+SM PRT.[or].in.PREP er.IM use.V.INFIN live.V.INFIN PRT.[or].in.PREP in.PREP name you_know.IM |
| | god, some old guy, er, used to live in Penrallt Ucha, you know |
1089 | ABE | oedd o (y)n byw +/ . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM PRT live.NONFIN |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT live.V.INFIN |
| | he lived... |
1092 | ABE | +, yn byw yn dlodaidd gythreulig de timod a [//] yn yr hen dyddyn bach yna [?] . |
| | PRT live.NONFIN in poorly devillish TAG know.2S and in DET old homestead small there |
| | PRT live.V.INFIN PRT.[or].in.PREP unk unk be.IM+SM know.V.2S.PRES and.CONJ in.PREP the.DET.DEF old.ADJ unk small.ADJ there.ADV |
| | lived incredibly poorly, right, you know, in that old little homestead |