555 | ANG | mae MennaCE yn sgwennu notesCE da <a bob_dim de> [?] chwarae teg iddi . |
| | be.3S.PRES Menna PRT write.NONFIN notes good and everything TAG play.NONFIN fair to.3SF |
| | be.V.3S.PRES name PRT write.V.INFIN notes.N.PL good.ADJ and.CONJ everything.PRON.[or].everything.N.M.SG+SM be.IM+SM game.N.M.SG fair.ADJ to_her.PREP+PRON.F.3S |
| | Menna writes good notes and everything, fair play to her |
556 | MEN | ohCE nac (y)dw dydw (ddi)m yn sgwennu +// . |
| | IM NEG be.1S.PRES be.1S.PRES.NEG NEG PRT write.NONFIN |
| | oh.IM PRT.NEG be.V.1S.PRES be.V.1S.PRES.NEG not.ADV+SM PRT write.V.INFIN |
| | oh no, I don't write... |
557 | MEN | &s (d)im mynedd sgwennu notesCE . |
| | NEG patience write.NONFIN notes |
| | nothing.N.M.SG.[or].not.ADV unk write.V.INFIN notes.N.PL |
| | can't be bothered to write notes |
571 | BRE | mae (y)n gwneud ryw gardiau sgwennu a +// . |
| | be.3S.PRES PRT make.NONFIN some cards write.NONFIN and |
| | be.V.3S.PRES PRT make.V.INFIN some.PREQ+SM cards.N.F.PL+SM write.V.INFIN and.CONJ |
| | she makes some writing cards and... |
573 | BRE | (we)dyn mae sgwennu ryw bethau eraill arno fo dach chi gwybod . |
| | then be.3S.PRES write.NONFIN some things other on.3SM PRON.3SM be.2PL.PRES PRON.2PL know.NONFIN |
| | afterwards.ADV be.V.3S.PRES write.V.INFIN some.PREQ+SM things.N.M.PL+SM others.PRON on_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S be.V.2P.PRES you.PRON.2P know.V.INFIN |
| | then she writes some other things on it, you know |
632 | BRE | y sgwennu <(ba)sai raid> [?] ei sgwennu fo &dɔ ella &m fath â &w erCE &d italicsCE felly ? |
| | DET write.NONFIN be.3S.CONDIT necessity POSS.3SM write.NONFIN PRON.3SM perhaps kind with IM italics thus |
| | the.DET.DEF write.V.INFIN be.V.3S.PLUPERF necessity.N.M.SG+SM his.ADJ.POSS.M.3S.[or].her.ADJ.POSS.F.3S.[or].go.V.2S.PRES write.V.INFIN he.PRON.M.3S maybe.ADV type.N.F.SG+SM as.CONJ er.IM italic.ADJ+PL so.ADV |
| | the writing, would you have to write it, perhaps, like, er, italics, like? |
632 | BRE | y sgwennu <(ba)sai raid> [?] ei sgwennu fo &dɔ ella &m fath â &w erCE &d italicsCE felly ? |
| | DET write.NONFIN be.3S.CONDIT necessity POSS.3SM write.NONFIN PRON.3SM perhaps kind with IM italics thus |
| | the.DET.DEF write.V.INFIN be.V.3S.PLUPERF necessity.N.M.SG+SM his.ADJ.POSS.M.3S.[or].her.ADJ.POSS.F.3S.[or].go.V.2S.PRES write.V.INFIN he.PRON.M.3S maybe.ADV type.N.F.SG+SM as.CONJ er.IM italic.ADJ+PL so.ADV |
| | the writing, would you have to write it, perhaps, like, er, italics, like? |
752 | BRE | ia (w)chi <newid yr erCE> [/] # newid y sgwennu (fe)lly yeahCE ? |
| | yes know.2PL change.NONFIN DET IM change.NONFIN DET write.NONFIN thus yeah |
| | yes.ADV know.V.2P.PRES change.V.INFIN the.DET.DEF er.IM change.V.INFIN the.DET.DEF write.V.INFIN so.ADV yeah.ADV |
| | yes, you know, change the, er...change the writing, like, yeah? |
827 | BRE | pwy sy (we)di gwneud y sgwennu (y)ma ? |
| | who be.PRES.REL PRT.PAST do.NONFIN DET write.NONFIN here |
| | who.PRON be.V.3S.PRES.REL after.PREP make.V.INFIN the.DET.DEF write.V.INFIN here.ADV |
| | who's done this writing? |
835 | MEN | xxx sgwennu o dano fo xxx . |
| | write.NONFIN of under.3SM PRON.3SM |
| | write.V.INFIN he.PRON.M.3S under_him.PREP+PRON.M.3S+SM he.PRON.M.3S |
| | [...] written under it [...] |
870 | BRE | ac <ar &dɨ> [//] ar yr dudalen flaen ## mae hi wedi gwneud fel cysgod o (y)r tŷ dach chi (y)n gwybod yn [/] # yn ysgafn ysgafn # a sgwennu drosto fo mewn ffordd [?] . |
| | and on on DET paga front be.3S.PRES PRON.3SF PRT.PAST do.NONFIN like shadow of DET house be.2PL.PRES PRON.2PL PRT know.NONFIN PRT PRT light light and write.NONFIN over.3SM PRON.3SM in way |
| | and.CONJ on.PREP on.PREP the.DET.DEF page.N.MF.SG+SM front.N.M.SG+SM be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S after.PREP make.V.INFIN like.CONJ shadow.N.M.SG of.PREP the.DET.DEF house.N.M.SG be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT know.V.INFIN PRT.[or].in.PREP PRT light.ADJ light.ADJ and.CONJ write.V.INFIN over_him.PREP+PRON.M.3S+SM he.PRON.M.3S in.PREP way.N.F.SG |
| | and on...on the front page, she's made like a shadow of the house, you know, really light, and written over it in a way |