7 | MEN | soCE # doedd o ddim yn sâl o_gwbl de . |
| | so be.3S.IMP.NEG PRON.3SM NEG PRT sick at_all TAG |
| | so.ADV be.V.3S.IMPERF.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT ill.ADJ at_all.ADV be.IM+SM |
| | so he wasn't ill at all, you know |
25 | BRE | +< rhygnu (y)mlaen de . |
| | struggle.NONFIN on TAG |
| | grate.V.INFIN forward.ADV be.IM+SM |
| | struggle on, yeah |
26 | MEN | rhygnu (y)mlaen de . |
| | struggle.NONFIN on TAG |
| | grate.V.INFIN forward.ADV be.IM+SM |
| | struggle on, yeah |
29 | MEN | ond ohCE Harry_OwenCE yn dda de . |
| | but IM Harry_Owen PRT good TAG |
| | but.CONJ oh.IM name PRT good.ADJ+SM be.IM+SM |
| | but oh, Harry Owen was good, you know |
46 | MEN | ond oedd y [=? erCE] [/] # yr hen IeuanCE (we)di cael # ryw gyfle bach de i wneud umCE +// . |
| | but be.3S.IMP DET DET old Ieuan PRT.PAST get.NONFIN some chance small TAG to do.NONFIN IM |
| | but.CONJ be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF the.DET.DEF old.ADJ name after.PREP get.V.INFIN some.PREQ+SM opportunity.N.M.SG+SM small.ADJ be.IM+SM to.PREP make.V.INFIN+SM um.IM |
| | but old Ieuan had had some small opportunity to do, um... |
60 | MEN | xx yeahCE ryw brogrammeCE newydd (y)dy de . |
| | yeah some programme new be.3S.PRES TAG |
| | yeah.ADV some.PREQ+SM programme.N.SG+SM new.ADJ be.V.3S.PRES be.IM+SM |
| | [...] yeah, it's some new programme, isn't it |
83 | MEN | do # cael bwyd a bob_dim # a gigglesE de . |
| | yes get.NONFIN food and everything and giggles TAG |
| | yes.ADV.PAST get.V.INFIN food.N.M.SG and.CONJ everything.PRON.[or].everything.N.M.SG+SM and.CONJ unk be.IM+SM |
| | yes, had food and everything, and the giggles, you know |
95 | BRE | fuon nhw (ddi)m allan o (y)r tŷ de . |
| | be.3PL.PAST PRON.3PL NEG out of DET house TAG |
| | be.V.3P.PAST+SM they.PRON.3P not.ADV+SM out.ADV of.PREP the.DET.DEF house.N.M.SG be.IM+SM |
| | they didn't leave the house, you know |
113 | ANG | dw i (ddi)m yn cofio de . |
| | be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT remember.NONFIN TAG |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT remember.V.INFIN be.IM+SM |
| | I don't remember, you know |
116 | MEN | ohCE fe gafon ni sportCE de . |
| | IM PRT get.1PL.PAST PRON.1PL sport TAG |
| | oh.IM PRT.AFF get.V.1P.PAST+SM we.PRON.1P sport.N.SG be.IM+SM |
| | oh, we had fun, you know |
117 | MEN | wellCE oedd yr hen fobl wrth eu bodd de . |
| | well be.3PL.IMP DET old people by POSS.3PL liking TAG |
| | well.ADV be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF old.ADJ unk by.PREP their.ADJ.POSS.3P pleasure.N.M.SG be.IM+SM |
| | well the old people loved it, you know |
125 | MEN | wellCE mi chwerthon ni de . |
| | well PRT laugh.1PL.PAST PRON.1PL TAG |
| | well.ADV PRT.AFF unk we.PRON.1P be.IM+SM |
| | well, we laughed, you know |
126 | MEN | oedd IeuanCE yn hollol naturiol de . |
| | be.3S.IMP Ieuan PRT complete natural TAG |
| | be.V.3S.IMPERF name PRT completely.ADJ natural.ADJ be.IM+SM |
| | Ieuan was completely natural, you know |
145 | BRE | modryb # chwaer [/] chwaer ei famCE o de . |
| | aunt sister sister POSS.3SM mother PRON.3SM TAG |
| | aunt.N.F.SG sister.N.F.SG sister.N.F.SG his.ADJ.POSS.M.3S mam.N.SG+SM of.PREP be.IM+SM |
| | aunt, his mother's sister, isn't it |
179 | MEN | dw i fath â (ba)swn i (y)n cofio de dw i deud y gwir wan ## <pan es i> [?] â [/] ## â dy dad yna tro cynta wnaeth BrynCE grio . |
| | be.1S.PRES PRON.1S kind with be.1S.CONDIT PRON.1S PRT remember.NONFIN TAG be.1S.PRES PRON.1S say.NONFIN DET truth now when go.1S.PAST PRON.1S with with POSS.2S father there turn first do.3S.PAST Bryn cry.NONFIN |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S type.N.F.SG+SM as.CONJ be.V.1S.PLUPERF I.PRON.1S PRT remember.V.INFIN be.IM+SM be.V.1S.PRES I.PRON.1S say.V.INFIN the.DET.DEF truth.N.M.SG weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM when.CONJ go.V.1S.PAST I.PRON.1S as.CONJ.[or].with.PREP.[or].go.V.3S.PRES with.PREP your.ADJ.POSS.2S father.N.M.SG+SM there.ADV turn.N.M.SG first.ORD do.V.3S.PAST+SM name cry.V.INFIN+SM |
| | I seem to remember, I'm telling the truth now, when I took your father there the first time, Bryn cried |
190 | BRE | cydymdeimlo â (e)i_gilydd mewn ryw ffordd dawel (fe)lly de . |
| | sympathise.NONFIN with each_other in some way quiet thus TAG |
| | sympathise.V.INFIN with.PREP each_other.PRON.3SP in.PREP some.PREQ+SM way.N.F.SG quiet.ADJ+SM so.ADV be.IM+SM |
| | sympathise with each other in a quiet way, like, you know |
215 | BRE | wellCE <mi xx> [//] mi wnaeth hynny ei arhosiad o o <fod # gorod> [//] bod o (y)n gorfod bod yno # wnaeth o helpu (y)n arw de . |
| | well PRT PRT do.3S.PAST that POSS.3SM stay PRON.3SM from be.NONFIN must.NONFIN be.NONFIN PRON.3SM PRT must.NONFIN be.NONFIN there do.3S.PAST PRON.3SM help.NONFIN PRT great TAG |
| | well.ADV PRT.AFF PRT.AFF do.V.3S.PAST+SM that.PRON.DEM.SP his.ADJ.POSS.M.3S stay.N.M.SG he.PRON.M.3S of.PREP be.V.INFIN+SM have_to.V.INFIN be.V.INFIN he.PRON.M.3S PRT have_to.V.INFIN be.V.INFIN there.ADV do.V.3S.PAST+SM he.PRON.M.3S help.V.INFIN PRT rough.ADJ+SM be.IM+SM |
| | well that made his stay, seeing that he had to be there, it helped greatly, you know |
220 | MEN | cesyn <oedd (y)na> [//] oedd [/] oedd o de # TwmCE . |
| | case be.3S.IMP there be.3S.IMP be.3S.IMP PRON.3SM TAG Twm |
| | unk be.V.3S.IMPERF there.ADV be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S be.IM+SM name |
| | he was a character, wasn't he, Twm |
262 | MEN | tan aeth o fethu mynd de AngharadCE . |
| | until go.3S.PAST PRON.3SM fail.NONFIN go.NONFIN TAG Angharad |
| | until.PREP go.V.3S.PAST of.PREP fail.V.INFIN+SM go.V.INFIN be.IM+SM name |
| | until he couldn't go, wasn't it, Angharad |
292 | MEN | xxx ohCE fuais i (y)n poeni de . |
| | IM be.1S.PAST PRON.1S PRT worry.NONFIN TAG |
| | oh.IM unk to.PREP PRT worry.V.INFIN be.IM+SM |
| | [...] oh, I was worried, you know |
303 | MEN | xx i be de ? |
| | for what TAG |
| | to.PREP what.INT be.IM+SM |
| | [...] what for, isn't it? |
391 | MEN | +< gweinidog yn ChwilogCE de . |
| | minister in Chwilog TAG |
| | minister.N.M.SG in.PREP name be.IM+SM |
| | minister in Chwilog, you know |
443 | MEN | +< xxx ddrwg de . |
| | bad TAG |
| | bad.ADJ+SM be.IM+SM |
| | [...] naughty, you know |
470 | MEN | ond de ## mae o yn cholli hi weithiau . |
| | but TAG be.3S.PRES PRON.3SM PRT lose.NONFIN PRON.3SF sometimes |
| | but.CONJ be.IM+SM be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT lose.V.INFIN+AM she.PRON.F.3S times.N.F.PL+SM |
| | but, right, he loses it sometimes |
472 | ANG | mae [?] mynd i (y)r coed i mi de +/ . |
| | be.3S.PRES go.NONFIN to DET trees for PRON.1S TAG |
| | be.V.3S.PRES go.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF trees.N.F.PL to.PREP I.PRON.1S be.IM+SM |
| | it's like going through the woods for me, you know |
511 | MEN | dyna pam o'n i dod yma heddiw de . |
| | there why be.1S.IMP PRON.1S come.NONFIN here today TAG |
| | that_is.ADV why?.ADV be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S come.V.INFIN here.ADV today.ADV be.IM+SM |
| | that's why I came here today, wasn't it |
536 | MEN | ohCE ia # pethau dan ni wneud de . |
| | IM yes things be.1PL.PRES PRON.1PL do.NONFIN TAG |
| | oh.IM yes.ADV things.N.M.PL be.V.1P.PRES we.PRON.1P make.V.INFIN+SM be.IM+SM |
| | oh yes, things we do, isn't it |
545 | MEN | (we)di sganio (r)heina dw i de . |
| | PRT.PAST scan.NONFIN those be.1S.PRES PRON.1S TAG |
| | after.PREP scan.V.INFIN those.PRON be.V.1S.PRES I.PRON.1S be.IM+SM |
| | I scanned them, you see |
546 | ANG | mae [/] # mae xxx de . |
| | be.3S.PRES be.3S.PRES TAG |
| | be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES be.IM+SM |
| | [...] you know |
551 | MEN | ia # sganio nhw a wneud eich [/] eich # planCE de . |
| | yes scan.NONFIN PRON.3PL and do.NONFIN POSS.2PL POSS.2PL plan TAG |
| | yes.ADV scan.V.INFIN they.PRON.3P and.CONJ make.V.INFIN+SM your.ADJ.POSS.2P your.ADJ.POSS.2P plan.SV.INFIN be.IM+SM |
| | yes, scan them and make your...your plan, you know |
555 | ANG | mae MennaCE yn sgwennu notesCE da <a bob_dim de> [?] chwarae teg iddi . |
| | be.3S.PRES Menna PRT write.NONFIN notes good and everything TAG play.NONFIN fair to.3SF |
| | be.V.3S.PRES name PRT write.V.INFIN notes.N.PL good.ADJ and.CONJ everything.PRON.[or].everything.N.M.SG+SM be.IM+SM game.N.M.SG fair.ADJ to_her.PREP+PRON.F.3S |
| | Menna writes good notes and everything, fair play to her |
564 | MEN | ia # yr hanes de # xx ddarllen o . |
| | yes DET history TAG read.NONFIN PRON.3SM |
| | yes.ADV the.DET.DEF story.N.M.SG be.IM+SM read.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S |
| | yes, the story, you know [...] read it |
567 | BRE | pethau fel hyn (ba)sai gyn i (ddi)m syniad de sut i wneud pethau fel hyn . |
| | things like this be.1S.CONDIT with PRON.1S NEG idea TAG how to do.NONFIN things like this |
| | things.N.M.PL like.CONJ this.PRON.DEM.SP be.V.3S.PLUPERF with.PREP I.PRON.1S not.ADV+SM idea.N.M.SG be.IM+SM how.INT to.PREP make.V.INFIN+SM things.N.M.PL like.CONJ this.PRON.DEM.SP |
| | things like this, I wouldn't have a clue, you know, how to do things like this |
582 | MEN | ohCE mi [?] ges i jobCE de . |
| | IM PRT get.1S.PAST PRON.1S job TAG |
| | oh.IM PRT.AFF get.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S job.N.SG be.IM+SM |
| | oh, it was tough, you know |
590 | MEN | wneud y crwn de efo ellipseCE toolCE . |
| | do.NONFIN DET round TAG with ellipse tool |
| | make.V.INFIN+SM the.DET.DEF round.ADJ.M be.IM+SM with.PREP ellipse.N.SG tool.N.SG |
| | do the circle, you know, with an ellipse tool |
610 | MEN | (dy)na fi sbïo de . |
| | here PRON.1S look.NONFIN TAG |
| | that_is.ADV I.PRON.1S+SM look.V.INFIN be.IM+SM |
| | I looked, right |
613 | MEN | yn_ôl wedyn i trio wneud patchesCE ar hwnna de . |
| | back then to try.NONFIN do.NONFIN patches on that TAG |
| | back.ADV afterwards.ADV to.PREP try.V.INFIN make.V.INFIN+SM unk on.PREP that.PRON.DEM.M.SG be.IM+SM |
| | back then to try and make patches on that, you know |
626 | MEN | ia dyna oedd [?] isio ni wneud # textE fel (yn)a de . |
| | yes there be.3S.IMP want PRON.1PL do.NONFIN text like there TAG |
| | yes.ADV that_is.ADV be.V.3S.IMPERF want.N.M.SG we.PRON.1P make.V.INFIN+SM text.SV.INFIN like.CONJ there.ADV be.IM+SM |
| | yes, that's what he wanted us to do, a text like that, wasn't it |
627 | MEN | xx [///] # barddoniaeth (y)dy hwnna de . |
| | poetry be.3S.PRES that TAG |
| | poetry.N.F.SG be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.M.SG be.IM+SM |
| | [...] that's poetry, isn't it |
634 | MEN | yeahCE i ni &s # wneud # be dan ni feddwl # be [/] <be fysai> [///] # erCE ## i wneud barddoniaeth de . |
| | yeah for PRON.1PL do.NONFIN what be.1PL.PRES PRON.1PL think.NONFIN what what be.3S.CONDIT IM to do.NONFIN poetry TAG |
| | yeah.ADV to.PREP we.PRON.1P make.V.INFIN+SM what.INT be.V.1P.PRES we.PRON.1P think.V.INFIN+SM what.INT what.INT finger.V.3S.IMPERF+SM er.IM to.PREP make.V.INFIN+SM poetry.N.F.SG be.IM+SM |
| | yeah, for us to do what we think, would...to do poetry, you know |
686 | MEN | tynnu llun DewiCE oedd isio fi rŵan # yn cefn # a (ba)swn i medru # cael ei fraich iawn o byswn yna byswn # lle bod fi (we)di wneud [?] hi mewn de . |
| | take.NONFIN picture Dewi be.3S.IMP want PRON.1S now in back and be.1S.CONDIT PRON.1S can.NONFIN get.NONFIN POSS.3SM arm right PRON.3SM be.1S.CONDIT there be.1S.CONDIT place be.NONFIN PRON.1S PRT.PAST do.NONFIN PRON.3SF in TAG |
| | draw.V.INFIN picture.N.M.SG name be.V.3S.IMPERF want.N.M.SG I.PRON.1S+SM now.ADV PRT.[or].in.PREP back.N.M.SG and.CONJ be.V.1S.PLUPERF I.PRON.1S be_able.V.INFIN get.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S arm.N.F.SG+SM OK.ADV he.PRON.M.3S finger.V.1S.IMPERF.[or].finger.V.1P.PRES.[or].finger.V.1P.IMPER there.ADV finger.V.1S.IMPERF.[or].finger.V.1P.PRES.[or].finger.V.1P.IMPER where.INT be.V.INFIN I.PRON.1S+SM after.PREP make.V.INFIN+SM she.PRON.F.3S in.PREP south.N.M.SG.[or].right.N.M.SG.[or].tea.N.M.SG+SM |
| | I just needed to take Dewi's photo, now, in the back and I could get his real arm, couldn't I, there, couldn't I, rather than me putting it in, you know |
694 | MEN | +< wellCE naddo reallyE de . |
| | well no really TAG |
| | well.ADV no.ADV.PAST real.ADJ+ADV be.IM+SM |
| | well not really, you know |
700 | MEN | +< na tynnu (r)heina dw i (e)fo cameraCE <fy hun de> [?] . |
| | no take.NONFIN those be.1S.PRES PRON.1S with camera POSS.1S self TAG |
| | no.ADV draw.V.INFIN those.PRON be.V.1S.PRES I.PRON.1S with.PREP camera.N.SG my.ADJ.POSS.1S self.PRON.SG be.IM+SM |
| | no, I take those with my own camera, you know |
703 | ANG | ond dim (y)r un fath â rhein de . |
| | but NEG DET one kind with these TAG |
| | but.CONJ nothing.N.M.SG.[or].not.ADV the.DET.DEF one.NUM type.N.F.SG+SM as.CONJ these.PRON be.IM+SM |
| | but not the same as these, you know |
710 | MEN | &ə ydy mae [/] mae o yn umCE # desk_topE publishingE ["] de . |
| | be.3S.PRES be.3S.PRES be.3S.PRES PRON.3SM PRT IM desk_top publishing TAG |
| | be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP um.IM unk publish.SV.INFIN+ASV be.IM+SM |
| | yes, it's um, desk-top publishing, you know |
735 | MEN | dach chi gorod setio fo xx de . |
| | be.2PL.PRES PRON.2PL must.NONFIN set.NONFIN PRON.3SM TAG |
| | be.V.2P.PRES you.PRON.2P have_to.V.INFIN unk he.PRON.M.3S be.IM+SM |
| | you have to set it [...] you know |
746 | MEN | <dydy &w> [///] # mae (r)heina [?] wneud eich hun de . |
| | be.3S.PRES.NEG be.3S.PRES those do.NONFIN POSS.2PL self TAG |
| | be.V.3S.PRES.NEG be.V.3S.PRES those.PRON make.V.INFIN+SM your.ADJ.POSS.2P self.PRON.SG be.IM+SM |
| | those are to do yourself, you know |
747 | MEN | duwcs # justCE xx pethau gwahanol a textE gwahanol mae nhw isio de . |
| | gosh just things different and text different be.3PL.PRES PRON.3PL want TAG |
| | unk just.ADV things.N.M.PL different.ADJ and.CONJ text.V.INFIN different.ADJ be.V.3S.PRES they.PRON.3P want.N.M.SG be.IM+SM |
| | God, they just want different things and different text, don't they |
759 | BRE | yeahCE i mi does (yn)a ddim math o gymhariaeth rhwng bod [?] medru gwneud peth fel hyn a medru gwneud pethau fel hyn de . |
| | yeah for PRON.1S be.3S.PRES.NEG there NEG kind of comparison between be.NONFIN can.NONFIN do.NONFIN things like this and can.NONFIN do.NONFIN things like this TAG |
| | yeah.ADV to.PREP PRT.AFF be.V.3S.PRES.INDEF.NEG there.ADV not.ADV+SM type.N.F.SG of.PREP comparison.N.F.SG+SM between.PREP be.V.INFIN be_able.V.INFIN make.V.INFIN thing.N.M.SG like.CONJ this.PRON.DEM.SP and.CONJ be_able.V.INFIN make.V.INFIN things.N.M.PL like.CONJ this.PRON.DEM.SP be.IM+SM |
| | yeah, for me there's no comparison between being able to do things like this and being able to do things like this, you know |
811 | MEN | <ohCE yeahCE> [?] xx umCE # pethau bach sy wneud y llun yna i_gyd de . |
| | IM yeah IM things small be.PRES.REL do.NONFIN DET picture there all TAG |
| | oh.IM yeah.ADV um.IM things.N.M.PL small.ADJ be.V.3S.PRES.REL make.V.INFIN+SM the.DET.DEF picture.N.M.SG there.ADV all.ADJ be.IM+SM |
| | oh yeah [...] um, the little things that make up all that picture, isn't it |
818 | MEN | mae (y)na jipsCE i fod yn gwaelod fan (y)na de . |
| | be.3S.PRES there chips to be.NONFIN in bottom place there TAG |
| | be.V.3S.PRES there.ADV unk to.PREP be.V.INFIN+SM PRT.[or].in.PREP bottom.N.M.SG place.N.MF.SG+SM there.ADV be.IM+SM |
| | there are some chips supposed to be in the bottom there, you know |
823 | MEN | trwy [//] erCE <drwy &v> [//] yn fan (y)na de . |
| | through IM through in place there TAG |
| | through.PREP er.IM through.PREP+SM PRT place.N.MF.SG+SM there.ADV be.IM+SM |
| | through...er through...in there, isn't it |
828 | MEN | yfi # sy (we)di gwneud hwnna i_gyd fy hun de hwn . |
| | PRON.1S be.PRES.REL PRT.PAST do.NONFIN that all POSS.1S self TAG this |
| | unk be.V.3S.PRES.REL after.PREP make.V.INFIN that.PRON.DEM.M.SG all.ADJ my.ADJ.POSS.1S self.PRON.SG be.IM+SM this.PRON.DEM.M.SG |
| | me, who did all of that myself, isn't it, this one |
830 | ANG | coelia i bod hi (we)di gwneud de . |
| | believe.1S.NONPAST PRON.1S be.NONFIN PRON.3SF PRT.PAST do.NONFIN TAG |
| | believe.V.2S.IMPER I.PRON.1S.[or].to.PREP be.V.INFIN she.PRON.F.3S after.PREP make.V.INFIN be.IM+SM |
| | I'll believe she did, you know |
846 | MEN | bechod (ba)sai rywun yn cael mynd yn_ôl yn ifanc de # BrendaCE ehCE . |
| | sin be.3S.CONDIT somebody PRT get.NONFIN go.NONFIN back PRT young TAG Brenda eh |
| | how_sad.IM.[or].sin.N.M.SG+SM be.V.3S.PLUPERF someone.N.M.SG+SM PRT get.V.INFIN go.V.INFIN back.ADV PRT young.ADJ be.IM+SM name eh.IM |
| | shame one can't be young again, isn't it, Brenda, eh |
863 | MEN | justCE tynnu llun dach chi de a wneud o (y)n charcoalCE wedyn de . |
| | just take.NONFIN picture be.2PL.PRES PRON.2PL TAG and do.NONFIN PRON.3SM PRT charcoal then TAG |
| | just.ADV draw.V.INFIN picture.N.M.SG be.V.2P.PRES you.PRON.2P be.IM+SM and.CONJ make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S PRT charcoal.N.SG afterwards.ADV be.IM+SM |
| | you just take a photo, don't you, and make it charcoal after, isn't it |
863 | MEN | justCE tynnu llun dach chi de a wneud o (y)n charcoalCE wedyn de . |
| | just take.NONFIN picture be.2PL.PRES PRON.2PL TAG and do.NONFIN PRON.3SM PRT charcoal then TAG |
| | just.ADV draw.V.INFIN picture.N.M.SG be.V.2P.PRES you.PRON.2P be.IM+SM and.CONJ make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S PRT charcoal.N.SG afterwards.ADV be.IM+SM |
| | you just take a photo, don't you, and make it charcoal after, isn't it |
872 | MEN | +< xx transperancyE [: transparencyE] de . |
| | transparancy TAG |
| | unk be.IM+SM |
| | [...] transparancy, isn't it |
873 | MEN | dyna dan ni # isio wneud de AngharadCE . |
| | there be.1PL.PRES PRON.1PL want do.NONFIN TAG Angharad |
| | that_is.ADV be.V.1P.PRES we.PRON.1P want.N.M.SG make.V.INFIN+SM be.IM+SM name |
| | that's what we want to do, isn't it, Angharad |
879 | MEN | wellCE yn Corel_DrawCE de dach chi dechrau # o (y)r &s # scratchCE . |
| | well in Corel_Draw TAG be.2PL.PRES PRON.2PL start.NONFIN from DET scratch |
| | well.ADV in.PREP name be.IM+SM be.V.2P.PRES you.PRON.2P begin.V.INFIN of.PREP the.DET.DEF scratch.N.SG |
| | well in Corel Draw, right, you start from scratch |
882 | MEN | a dyna dan ni isio ddysgu de . |
| | and there be.1PL.PRES PRON.1PL want learn.NONFIN TAG |
| | and.CONJ that_is.ADV be.V.1P.PRES we.PRON.1P want.N.M.SG teach.V.INFIN+SM be.IM+SM |
| | and that's what we want to learn, right |
900 | MEN | beth fel hyn dan ni isio wneud de AngharadCE . |
| | thing like this be.1PL.PRES PRON.1PL want do.NONFIN TAG Angharad |
| | what.INT like.CONJ this.PRON.DEM.SP be.V.1P.PRES we.PRON.1P want.N.M.SG make.V.INFIN+SM be.IM+SM name |
| | it's something like this we want to do, isn't it Angharad |
911 | BRE | a dw i sureCE na (we)di wneud ar y cyfrifiadur oedd yr # ymgymerwr de . |
| | and be.1S.PRES PRON.1S sure PRT PRT.PAST do.NONFIN on DET computer be.3S.IMP DET undertaker TAG |
| | and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S sure.ADJ no.ADV.[or].PRT.NEG.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].(n)or.CONJ.[or].than.CONJ after.PREP make.V.INFIN+SM on.PREP the.DET.DEF computer.N.M.SG be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF unk be.IM+SM |
| | and I'm sure the undertaker did it on the computer, you know |
916 | ANG | un da (y)dy o de . |
| | one good be.3S.PRES PRON.3SM TAG |
| | one.NUM good.ADJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S be.IM+SM |
| | it's good, isn't it |
922 | BRE | ia doedd hwnnw (ddi)m yn dast neb de justCE rywbeth ## wchi +.. . |
| | yes be.3S.IMP.NEG that NEG PRT taste nobody TAG just something know.2PL |
| | yes.ADV be.V.3S.IMPERF.NEG that.PRON.DEM.M.SG nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM PRT.[or].in.PREP unk anyone.PRON be.IM+SM just.ADV something.N.M.SG+SM know.V.2P.PRES |
| | yes, that wasn't anybody's taste, you know, just something, you know... |
927 | BRE | +< yndy a wedi glynnu &d y canol yno fo de . |
| | be.3S.PRES and PRT.PAST stick.NONFIN DET middle in.3SM PRON.3SM TAG |
| | be.V.3S.PRES.EMPH and.CONJ after.PREP unk the.DET.DEF middle.N.M.SG there.ADV he.PRON.M.3S be.IM+SM |
| | yes, and have stuck the middle in it, you know |
949 | MEN | dach chi (we)di gwneud (ry)wbeth wan de . |
| | be.2PL.PRES PRON.2PL PRT.PAST do.NONFIN something now TAG |
| | be.V.2P.PRES you.PRON.2P after.PREP make.V.INFIN something.N.M.SG+SM weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM be.IM+SM |
| | you've done something now, right |
950 | MEN | os (n)a dach chi (ro)id o lawr de xxx nesa dach chi meddwl +"/ . |
| | if NEG be.2PL.PRES PRON.2PL put.NONFIN PRON.3SM down TAG next be.2PL.PRES PRON.2PL think.NONFIN |
| | if.CONJ PRT.NEG be.V.2P.PRES you.PRON.2P give.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S down.ADV.[or].floor.N.M.SG+SM be.IM+SM next.ADJ.SUP be.V.2P.PRES you.PRON.2P think.V.INFIN |
| | unless you put it down, right next [...] you think: |
964 | MEN | ohCE dw i licio honna de . |
| | IM be.1S.PRES PRON.1S like.NONFIN that TAG |
| | oh.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S like.V.INFIN that.PRON.DEM.F.SG.[or].claim.V.2S.IMPER.[or].claim.V.3S.PRES be.IM+SM |
| | oh, I like that one, you know |
1008 | BRE | ond be sy (y)n eich dychryn chi de ydy # pa mor fyr ydy bywyd de xx # (y)n enwedig wedi cyrraedd ein hoed ni rŵan . |
| | but what be.PRES.REL PRT POSS.2PL frighten.NONFIN PRON.2PL TAG be.3S.PRES which so short be.3S.PRES life TAG PRT particular PRT.PAST reach.NONFIN POSS.1PL age PRON.1PL now |
| | but.CONJ what.INT be.V.3S.PRES.REL PRT your.ADJ.POSS.2P frighten.V.INFIN you.PRON.2P be.IM+SM be.V.3S.PRES which.ADJ so.ADV short.ADJ+SM be.V.3S.PRES life.N.M.SG be.IM+SM PRT especially.ADJ after.PREP arrive.V.INFIN our.ADJ.POSS.1P age.N.M.SG+H we.PRON.1P now.ADV |
| | but what frightens your, right, is how short life is, isn't it [...] particularly after getting to our age now |
1008 | BRE | ond be sy (y)n eich dychryn chi de ydy # pa mor fyr ydy bywyd de xx # (y)n enwedig wedi cyrraedd ein hoed ni rŵan . |
| | but what be.PRES.REL PRT POSS.2PL frighten.NONFIN PRON.2PL TAG be.3S.PRES which so short be.3S.PRES life TAG PRT particular PRT.PAST reach.NONFIN POSS.1PL age PRON.1PL now |
| | but.CONJ what.INT be.V.3S.PRES.REL PRT your.ADJ.POSS.2P frighten.V.INFIN you.PRON.2P be.IM+SM be.V.3S.PRES which.ADJ so.ADV short.ADJ+SM be.V.3S.PRES life.N.M.SG be.IM+SM PRT especially.ADJ after.PREP arrive.V.INFIN our.ADJ.POSS.1P age.N.M.SG+H we.PRON.1P now.ADV |
| | but what frightens your, right, is how short life is, isn't it [...] particularly after getting to our age now |
1014 | BRE | ar ei orau de # i fedru gwneud . |
| | on POSS.3SM best TAG to can.NONFIN do.NONFIN |
| | on.PREP his.ADJ.POSS.M.3S best.ADJ.SUP+SM be.IM+SM to.PREP be_able.V.INFIN+SM make.V.INFIN |
| | at best, isn't it, to do things |
1020 | MEN | fel # mewn ffordd # yn y pumpdegau oedden [?] ni de . |
| | like in way in DET fifties be.1PL.IMP PRON.1PL TAG |
| | like.CONJ in.PREP way.N.F.SG in.PREP the.DET.DEF unk be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P be.IM+SM |
| | like, in a way, we were in the fifties, weren't we |
1028 | BRE | (w)chi be sy wneud i deimlo (y)n hen ydy <y # plant> [/] # y plant (y)ma (y)n cael plant de . |
| | know.2PL what be.PRES.REL do.NONFIN to feel.NONFIN PRT old be.3S.PRES DET children DET children here PRT get.NONFIN children TAG |
| | know.V.2P.PRES what.INT be.V.3S.PRES.REL make.V.INFIN+SM to.PREP feel.V.INFIN+SM PRT old.ADJ be.V.3S.PRES the.DET.DEF child.N.M.PL the.DET.DEF child.N.M.PL here.ADV PRT get.V.INFIN child.N.M.PL be.IM+SM |
| | you know what makes me feel old is the children...these children having children, you know |
1083 | MEN | ie mamCE BetiCE de . |
| | yes mother Beti TAG |
| | yes.ADV mam.N.SG name be.IM+SM |
| | yes, Beti's mother, isn't it |
1125 | ANG | ond does (yn)a (ddi)m chwech de . |
| | but be.3S.PRES.NEG there NEG six TAG |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES.INDEF.NEG there.ADV nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM six.NUM be.IM+SM |
| | but there aren't six, you know |
1132 | BRE | ond (ba)sai gyn i (ddi)m o (y)r mynedd de . |
| | but be.3S.CONDIT with PRON.1S NEG of DET patience TAG |
| | but.CONJ be.V.3S.PLUPERF with.PREP I.PRON.1S nothing.N.M.SG+SM of.PREP the.DET.DEF unk be.IM+SM |
| | but I wouldn't have the patience, you know |
1136 | BRE | ond (doe)s gyn i (ddi)m mynedd i fynd drwy (y)r boen a (y)r brocessCE [?] xx [//] o ffidlian de . |
| | but be.3S.PRES.NEG with PRON.1S NEG patience to go.NONFIN through DET pain and DET process of fiddle.NONFIN TAG |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES.INDEF.NEG with.PREP I.PRON.1S nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM unk to.PREP go.V.INFIN+SM through.PREP+SM the.DET.DEF pain.N.MF.SG+SM and.CONJ the.DET.DEF process.N.SG+SM he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP unk be.IM+SM |
| | but I haven't got the patience to go through the pain and the process of fiddling, you know... |
1138 | MEN | a dw i licio ffidlian de . |
| | and be.1S.PRES PRON.1S like.NONFIN fiddle.NONFIN TAG |
| | and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S like.V.INFIN unk be.IM+SM |
| | and I like to fiddle, you know |
1141 | MEN | tapestryCE oedd hi de a # pethau # lluniau . |
| | tapestry be.3S.IMP PRON.3SF TAG and things pictures |
| | tapestry.N.SG be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S be.IM+SM and.CONJ things.N.M.PL pictures.N.M.PL |
| | it was tapestry, you know, and things, pictures |
1152 | BRE | +< a dyna chi (y)r gwahaniaeth de . |
| | and there PRON.2PL DET difference TAG |
| | and.CONJ that_is.ADV you.PRON.2P the.DET.DEF difference.N.M.SG be.IM+SM |
| | and that's the difference for you, you know |
1172 | BRE | oherwydd &m os dw isio gwybod (ryw)beth mond ffonio ffrind de . |
| | because if be.1S.PRES want know.NONFIN something only phone.NONFIN friend TAG |
| | because.CONJ if.CONJ be.V.1S.PRES want.N.M.SG know.V.INFIN something.N.M.SG+SM bond.N.M.SG+NM phone.V.INFIN friend.N.M.SG be.IM+SM |
| | because if I want to know something, only phone a friend, you know |
1178 | MEN | am bod xxx mynd i wneud y peth artsCE de . |
| | for be.NONFIN go.NONFIN to do.NONFIN DET thing arts TAG |
| | for.PREP be.V.INFIN go.V.INFIN to.PREP make.V.INFIN+SM the.DET.DEF thing.N.M.SG art.N.SG+PL.[or].arts.N.PL be.IM+SM |
| | because [...] going to do the arts thing, isn't it |
1244 | MEN | ohCE (dy)na o de . |
| | IM there PRON.3SM TAG |
| | oh.IM that_is.ADV of.PREP be.IM+SM |
| | oh that's it, isn't it |
1340 | ANG | ohCE fy brochureE i de . |
| | IM POSS.1S brochure PRON.1S TAG |
| | oh.IM my.ADJ.POSS.1S brochure.N.SG to.PREP be.IM+SM |
| | oh, my brochure, you know |
1352 | BRE | yr un math o beth ydy o de de mewn tri . |
| | DET one kind of thing be.3S.PRES PRON.3SM TAG TAG in three.M |
| | the.DET.DEF one.NUM type.N.F.SG of.PREP thing.N.M.SG+SM be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S be.IM+SM be.IM+SM in.PREP three.NUM.M |
| | it's the same sort of thing, isn't it, isn't it, in threes |
1352 | BRE | yr un math o beth ydy o de de mewn tri . |
| | DET one kind of thing be.3S.PRES PRON.3SM TAG TAG in three.M |
| | the.DET.DEF one.NUM type.N.F.SG of.PREP thing.N.M.SG+SM be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S be.IM+SM be.IM+SM in.PREP three.NUM.M |
| | it's the same sort of thing, isn't it, isn't it, in threes |
1357 | BRE | ond ew xxx sut dach chi (we)di wneud o de . |
| | but IM how be.2PL.PRES PRON.2PL PRT.PAST do.NONFIN PRON.3SM TAG |
| | but.CONJ oh.IM how.INT be.V.2P.PRES you.PRON.2P after.PREP make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S be.IM+SM |
| | but, God, [...] how you've done it, you know |
1391 | MEN | neu [?] ga i weld sut wyt ti wneud y PublisherCE de . |
| | or get.1S.NONPAST PRON.1S see.NONFIN how be.2S.PRES PRON.2S do.NONFIN TAG Publisher TAG |
| | or.CONJ get.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S see.V.INFIN+SM how.INT be.V.2S.PRES you.PRON.2S make.V.INFIN+SM the.DET.DEF name be.IM+SM |
| | or, I'll see how you do the Publisher, right |
1397 | BRE | dwn i (ddi)m pam na rowch chi (ei)ch pennau (e)fo (ei)ch_gilydd i wneud &i [//] erCE websiteE i ni (ei)n dwy de . |
| | know.1S.NONPAST PRON.1S NEG why NEG put.2PL.NONPAST PRON.2PL POSS.2PL heads with each_other to do.NONFIN IM website for PRON.1PL POSS.1PL two.F TAG |
| | know.V.1S.PRES.NEG I.PRON.1S not.ADV+SM why?.ADV PRT.NEG give.V.2P.PRES+SM you.PRON.2P your.ADJ.POSS.2P heads.N.M.PL with.PREP each_other.PRON.2P to.PREP make.V.INFIN+SM er.IM unk to.PREP we.PRON.1P our.ADJ.POSS.1P two.NUM.F be.IM+SM |
| | I don't know why you don't put your heads together to make us both a website, you know |
1414 | BRE | dim ond clickCE sy isio mi wneud de . |
| | NEG but click be.PRES.REL want PRON.1S do.NONFIN TAG |
| | nothing.N.M.SG.[or].not.ADV but.CONJ click.N.SG be.V.3S.PRES.REL want.N.M.SG PRT.AFF make.V.INFIN+SM be.IM+SM |
| | I only need to click, don't I |
1419 | MEN | +< yeahCE i beth s(y) isio ni de # ladd ein hunain yn Corel_DrawCE ? |
| | yeah for what be.PRES.REL want PRON.1PL TAG kill.NONFIN POSS.1S self in Core_Draw |
| | yeah.ADV to.PREP what.INT be.V.3S.PRES.REL want.N.M.SG we.PRON.1P be.IM+SM kill.V.INFIN+SM our.ADJ.POSS.1P self.PRON.PL in.PREP name |
| | yeah, why should we, right, kill ourselves in Corel Draw? |
1422 | MEN | (ba)sen ni medru gwneud un fel (yn)a # â [=? a] PublisherCE de . |
| | be.1PL.CONDIT PRON.1PL can.NONFIN do.NONFIN one like there with Publisher TAG |
| | be.V.1P.PLUPERF we.PRON.1P be_able.V.INFIN make.V.INFIN one.NUM like.CONJ there.ADV as.CONJ.[or].with.PREP.[or].go.V.3S.PRES name be.IM+SM |
| | we could make one like that with Publisher, you know |
1430 | BRE | mae o (y)n hawdd de . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM PRT easy TAG |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT easy.ADJ be.IM+SM |
| | it's easy, you know |
1443 | MEN | +< sôn am ddisgyn i (y)r deepCE endE wnes i de . |
| | mention.NONFIN about fall.NONFIN to DET deep end do.1S.PAST PRON.1S TAG |
| | mention.V.INFIN for.PREP descend.V.INFIN+SM to.PREP the.DET.DEF deep.ADJ end.SV.INFIN do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S be.IM+SM |
| | talk about falling into the deep end, I did, you know |
1473 | MEN | erCE # pawb â (e)i peth <â (e)i fo> [?] de . |
| | IM everybody with POSS.3S thing PRT POSS.3S be.3S.SUBJ TAG |
| | er.IM everyone.PRON as.CONJ.[or].with.PREP.[or].go.V.3S.PRES his.ADJ.POSS.M.3S thing.N.M.SG as.CONJ.[or].with.PREP.[or].go.V.3S.PRES his.ADJ.POSS.M.3S.[or].her.ADJ.POSS.F.3S.[or].go.V.2S.PRES he.PRON.M.3S be.IM+SM |
| | er, each to his own |
1516 | BRE | a ches i (ddi)m (oh)ono fo gynno fo de . |
| | and get.1S.PAST PRON.1S NEG of.3SM PRON.3SM from.3SM PRON.3SM TAG |
| | and.CONJ get.V.1S.PAST+AM I.PRON.1S not.ADV+SM from_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S with_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S be.IM+SM |
| | and I didn't get it from him, you know |
1528 | BRE | erCE argian (ba)swn i byth yn medru gwneud y lleuad (y)na de . |
| | IM lord be.1S.CONDIT PRON.1S never PRT can.NONFIN make.NONFIN DET moon there TAG |
| | er.IM good_lord.IM be.V.1S.PLUPERF I.PRON.1S never.ADV PRT be_able.V.INFIN make.V.INFIN the.DET.DEF moon.N.F.SG there.ADV be.IM+SM |
| | er, lord, I could never do that moon, you know |
1529 | MEN | do ges i dipyn o jobCE hefyd de . |
| | yes get.1S.PAST PRON.1S a_little of job also TAG |
| | yes.ADV.PAST get.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S little_bit.N.M.SG+SM of.PREP job.N.SG also.ADV be.IM+SM |
| | yes, it was quite a job too, you know |
1538 | MEN | dach chi medru wneud o fel dach chi isio wedyn de . |
| | be.2PL.PRES PRON.2PL can.NONFIN do.NONFIN PRON.3SM like be.2PL.PRES PRON.2PL want then TAG |
| | be.V.2P.PRES you.PRON.2P be_able.V.INFIN make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S like.CONJ be.V.2P.PRES you.PRON.2P want.N.M.SG afterwards.ADV be.IM+SM |
| | you can make it as you like then, you know |
1540 | MEN | ond y jokeCE oedd de xxx dechrau erbyn fi orffen y lleuad oedd y lleuad wedi symud i fan (a)cw . |
| | but DET joke be.3S.IMP TAG start.NONFIN by PRON.1S finish.NONFIN DET moon be.3S.IMP DET moon PRT.PAST move.NONFIN to place there |
| | but.CONJ the.DET.DEF joke.N.SG be.V.3S.IMPERF be.IM+SM begin.V.INFIN by.PREP I.PRON.1S+SM complete.V.INFIN+SM the.DET.DEF moon.N.F.SG be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF moon.N.F.SG after.PREP move.V.INFIN to.PREP place.N.MF.SG+SM over there.ADV |
| | but the joke was, right [...] started, by the time I'd finished the moon, the moon had moved over there |
1575 | ANG | +< xxx # xxx yrru o straightawayE i mi de . |
| | x send.NONFIN PRON.3SM straightaway to PRON.1S TAG |
| | drive.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S straightaway.ADV to.PREP I.PRON.1S be.IM+SM |
| | [...] sent it to me straightaway, you know |
1581 | ANG | a fan (y)na gaethon ni <(y)r &ɬ> [//] hwnna de . |
| | and place there get.1PL.PAST PRON.1PL DET that TAG |
| | and.CONJ place.N.MF.SG+SM there.ADV get.V.1P.PAST+SM we.PRON.1P the.DET.DEF that.PRON.DEM.M.SG be.IM+SM |
| | and that's where we got that, isn't it |
1602 | ANG | mae (y)n gyrru ryw bethau # da i mi de . |
| | be.3S.PRES PRT send.NONFIN some things good to PRON.1S TAG |
| | be.V.3S.PRES PRT drive.V.INFIN some.PREQ+SM things.N.M.PL+SM good.ADJ to.PREP I.PRON.1S be.IM+SM |
| | she sends me some good things, you know |
1677 | ANG | ohCE fe chwerthais i de . |
| | IM PRT laugh.1S.PAST PRON.1S TAG |
| | oh.IM what.INT+SM unk to.PREP be.IM+SM |
| | oh I laughed, you know |
1682 | MEN | erCE hwnna (y)dy hwnna de . |
| | IM that be.3S.PRES that TAG |
| | er.IM that.PRON.DEM.M.SG be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.M.SG be.IM+SM |
| | er, that's that, isn't it |
1744 | ANG | (peta)swn i mynd fel (yn)a de a copyCE de +.. . |
| | if_be.1S.CONDIT PRON.1S go.NONFIN like there TAG and copy TAG |
| | be.V.1S.PLUPERF.HYP I.PRON.1S go.V.INFIN like.CONJ there.ADV be.IM+SM and.CONJ copy.N.SG be.IM+SM |
| | if I went like that, right, and copy, right... |
1744 | ANG | (peta)swn i mynd fel (yn)a de a copyCE de +.. . |
| | if_be.1S.CONDIT PRON.1S go.NONFIN like there TAG and copy TAG |
| | be.V.1S.PLUPERF.HYP I.PRON.1S go.V.INFIN like.CONJ there.ADV be.IM+SM and.CONJ copy.N.SG be.IM+SM |
| | if I went like that, right, and copy, right... |
1768 | BRE | mae (y)n cymryd gormod o le pan dw i (y)n anfon o de . |
| | be.3S.PRES PRT take.NONFIN too_much of place when be.1S.PRES PRON.1S PRT send.NONFIN PRON.3SM TAG |
| | be.V.3S.PRES PRT take.V.INFIN too_much.QUANT of.PREP place.N.M.SG+SM when.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT send.V.INFIN he.PRON.M.3S be.IM+SM |
| | it takes up too much space when I send it, you know |
1774 | MEN | rhaid i chdi fynd â fo i rywle de xx be ddeudodd y dyn dŵad a mynd â fo <i &n> [//] i [/] # i umCE +// . |
| | necessity for PRON.2S go.NONFIN with PRON.3SM to somewhere TAG what say.3S.PAST DET man say.2S.IMPER and go.NONFIN with PRON.3SM to to to IM |
| | necessity.N.M.SG to.PREP you.PRON.2S go.V.INFIN+SM with.PREP he.PRON.M.3S to.PREP somewhere.N.M.SG+SM be.IM+SM what.INT say.V.3S.PAST+SM the.DET.DEF man.N.M.SG come.V.INFIN and.CONJ go.V.INFIN with.PREP he.PRON.M.3S to.PREP to.PREP to.PREP um.IM |
| | you have to take it somewhere [...] what did that man say, and take it to...to...to, um... |
1829 | ANG | dw i rhoid scanCE ar hwn rŵan de . |
| | be.1S.PRES PRON.1S put.NONFIN scan on this now TAG |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S give.V.INFIN scan.SV.INFIN on.PREP this.PRON.DEM.M.SG now.ADV be.IM+SM |
| | I'm scanning this now, right |
1876 | MEN | da (y)dyn nhw sganio (y)ma de . |
| | good be.3PL.PRES PRON.3PL scan.NONFIN here TAG |
| | be.IM+SM be.V.3P.PRES they.PRON.3P scan.V.INFIN here.ADV be.IM+SM |
| | they're good with [?] this scanning, aren't they, you know |
1879 | BRE | mae (y)na bethau (ba)swn i (y)n licio anfon # efo e_bost i SallyCE de . |
| | be.3S.PRES there things be.1S.CONDIT PRON.1S PRT like.NONFIN send.NONFIN with e_mail to Sally TAG |
| | be.V.3S.PRES there.ADV things.N.M.PL+SM be.V.1S.PLUPERF I.PRON.1S PRT like.V.INFIN send.V.INFIN with.PREP email.N.M.SG to.PREP name be.IM+SM |
| | there are things I'd like to send by e-mail to Sally, you know |
1947 | ANG | wna i roid # llun de . |
| | do.1S.NONPAST PRON.1S put.NONFIN picture TAG |
| | do.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S give.V.INFIN+SM picture.N.M.SG be.IM+SM |
| | I'll put a picture, right |
1970 | MEN | a lle mae hwnnw (y)n hwn de ? |
| | and where be.3S.PRES that in this TAG |
| | and.CONJ where.INT be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.M.SG in.PREP.[or].PRT this.PRON.DEM.M.SG be.IM+SM |
| | and where is that in this, isn't it? |
1989 | BRE | mae [///] dw i (y)n annheg ofnadwy (e)fo (y)r peiriant de . |
| | be.3S.PRES be.1S.PRES PRON.1S PRT unfair terrible with DET machine TAG |
| | be.V.3S.PRES be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT unfair.ADJ terrible.ADJ with.PREP the.DET.DEF machine.N.M.SG be.IM+SM |
| | I'm awfully unfair with the machine, you know |
1994 | MEN | yeahCE mynedd s(y) isio de . |
| | yeah patience be.PRES.REL want TAG |
| | yeah.ADV unk be.V.3S.PRES.REL want.N.M.SG be.IM+SM |
| | yeah, you need patience, don't you |
2036 | MEN | +< mae o mor hawdd de BrendaCE . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM so easy TAG Brenda |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S so.ADV easy.ADJ be.IM+SM name |
| | it's so easy, you know, Brenda |
2141 | BRE | be dw i sôn amdano fo ydy [/] # ydy sganio nhw de . |
| | what be.1S.PRES PRON.1S mention.NONFIN about.3SM PRON.3SM be.3S.PRES be.3S.PRES scan.NONFIN PRON.3PL TAG |
| | what.INT be.V.1S.PRES I.PRON.1S mention.V.INFIN for_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES scan.V.INFIN they.PRON.3P be.IM+SM |
| | what I'm talking about is scanning them, you know |
2151 | BRE | ia ohCE dyna be dw i (we)di bod yn wneud yn anghywir (fe)lly de . |
| | yes IM there what be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST be.NONFIN PRT do.NONFIN PRT wrong thus TAG |
| | yes.ADV oh.IM that_is.ADV what.INT be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP be.V.INFIN PRT make.V.INFIN+SM PRT incorrect.ADJ so.ADV be.IM+SM |
| | yes, oh that's what I've been doing wrong, then, isn't it |
2158 | BRE | yeahCE ond dyna pam na dydy xxx (we)di gweithio felly [?] de . |
| | yeah but there why PRT be.3S.PRES.NEG PRT.PAST work.NONFIN thus TAG |
| | yeah.ADV but.CONJ that_is.ADV why?.ADV PRT.NEG be.V.3S.PRES.NEG after.PREP work.V.INFIN so.ADV be.IM+SM |
| | yeah but that's why [...] hasn't worked then, isn't it |
2159 | MEN | +< i My_PhotosCE neu rywbeth [?] de . |
| | to My_Photos or something TAG |
| | to.PREP name or.CONJ something.N.M.SG+SM be.IM+SM |
| | to My Photos or something, isn't it |
2168 | BRE | (we)dyn pan dw i (we)di weld o # mae [//] mond ei hanner o sy ar y dudalen de . |
| | then when be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST see.NONFIN PRON.3SM be.3S.PRES only POSS.3SM half PRON.3SM be.PRES.REL on DET page TAG |
| | afterwards.ADV when.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP see.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S be.V.3S.PRES bond.N.M.SG+NM his.ADJ.POSS.M.3S half.N.M.SG he.PRON.M.3S be.V.3S.PRES.REL on.PREP the.DET.DEF page.N.MF.SG+SM be.IM+SM |
| | so when I've seen it, only half of it is on the page, you know |
2183 | MEN | a [=? andE] sendE toE photosCE de . |
| | and send to photos TAG |
| | and.CONJ send.V.INFIN to.PREP photo.N.SG+PL.[or].photos.N.PL be.IM+SM |
| | and send to photos, you know |
2212 | BRE | dach chi sôn am hynna de . |
| | be.2PL.PRES PRON.2PL mention.NONFIN about that TAG |
| | be.V.2P.PRES you.PRON.2P mention.V.INFIN for.PREP that.PRON.DEM.SP be.IM+SM |
| | you mentin that, right |
2241 | MEN | +< IfanCE gwallt [?] de . |
| | Ifan hair TAG |
| | name hair.N.M.SG be.IM+SM |
| | Ifan hair, you know |
2256 | MEN | ohCE niceCE de . |
| | IM nice TAG |
| | oh.IM nice.ADJ be.IM+SM |
| | oh nice, isn't it |
2260 | ANG | a mae mhamCE nhw de . |
| | and be.3S.PRES mother PRON.3PL TAG |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES unk they.PRON.3P be.IM+SM |
| | and their mother is, you know |
2276 | ANG | ohCE mae [/] mae (y)n # arbennig o dda de [?] . |
| | IM be.3S.PRES be.3S.PRES PRT special of good TAG |
| | oh.IM be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES PRT special.ADJ from.PREP.[or].he.PRON.M.3S.[or].of.PREP good.ADJ+SM be.IM+SM |
| | oh, she's incredibly good, you know |
2283 | MEN | dynes niceCE oedd hi (he)fyd de . |
| | woman nice be.3S.IMP PRON.3SF also TAG |
| | woman.N.F.SG nice.ADJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S also.ADV be.IM+SM |
| | she was a nice woman too, wasn't she |
2289 | MEN | chwarae teg de # i NiaCE (he)fyd de . |
| | play fair TAG to Nia also TAG |
| | game.N.M.SG fair.ADJ be.IM+SM to.PREP name also.ADV be.IM+SM |
| | fair play, you know, to Nia too, you know |
2289 | MEN | chwarae teg de # i NiaCE (he)fyd de . |
| | play fair TAG to Nia also TAG |
| | game.N.M.SG fair.ADJ be.IM+SM to.PREP name also.ADV be.IM+SM |
| | fair play, you know, to Nia too, you know |
2310 | BRE | acen y de ydy hi . |
| | accent DET south be.3S.PRES PRON.3SF |
| | accent.N.F.SG the.DET.DEF south.N.M.SG.[or].right.N.M.SG be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S |
| | it's the southern accent |
2312 | MEN | +< am bod hi (we)di byw yn y de yeahCE ? |
| | for be.NONFIN PRON.3SF PRT.PAST live.NONFIN in DET south yeah |
| | for.PREP be.V.INFIN she.PRON.F.3S after.PREP live.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF south.N.M.SG.[or].right.N.M.SG yeah.ADV |
| | because she lived in the south, yeah? |
2324 | ANG | wedyn mae gynni hanes diddorol am [?] ffordd (y)ma de . |
| | then be.3S.PRES with.3SF history interesting for way here TAG |
| | afterwards.ADV be.V.3S.PRES with_her.PREP+PRON.F.3S story.N.M.SG interesting.ADJ for.PREP way.N.F.SG here.ADV be.IM+SM |
| | so she's got an interesting story for these parts, you know |
2379 | ANG | (we)dyn wnaethon nhw gyfarfod felly a mynd i_lawr i (y)r de i agor # factoryCE wlân yno [?] . |
| | then do.3PL.PAST PRON.3PL meet.NONFIN thus and go.NONFIN down to DET south to open.NONFIN factory wool there |
| | afterwards.ADV do.V.3P.PAST+SM they.PRON.3P meet.V.INFIN+SM so.ADV and.CONJ go.V.INFIN down.ADV to.PREP the.DET.DEF south.N.M.SG.[or].right.N.M.SG to.PREP open.V.INFIN factory.N.SG wool.N.M.SG+SM there.ADV |
| | so they met like that and went down south to open a wool factory there |
2449 | BRE | mi aeth (y)na lotCE wchi o Ben_Llŷn naill_ai i (y)r chwareli neu i (y)r de do . |
| | PRT go.3S.PAST there lot know.2PL from Llŷn_Peninsula either to DET quarries or to DET south yes |
| | PRT.AFF go.V.3S.PAST there.ADV lot.N.SG know.V.2P.PRES from.PREP name unk to.PREP the.DET.DEF panes.N.M.PL+AM or.CONJ to.PREP the.DET.DEF right.N.M.SG.[or].south.N.M.SG yes.ADV.PAST |
| | a lot went, you know, from the Llŷn Peninsula ither to the quarries or to the south, didn't they |
2453 | BRE | a teulu GilfachCE xxx wchi umCE # aeth (r)heiny # i_lawr i [/] i de Cymru hefyd . |
| | and family Gilfach know.2PL IM go.3S.PAST those down to to south Wales also |
| | and.CONJ family.N.M.SG name know.V.2P.PRES um.IM go.V.3S.PAST those.PRON down.ADV to.PREP to.PREP be.IM+SM Wales.N.F.SG.PLACE also.ADV |
| | and the Gilfach family [...] you know, those went down to...to south Wales too |
2454 | BRE | a mae nhw (y)n dal i gysylltu de . |
| | and be.3PL.PRES PRON.3PL PRT still to contact.NONFIN TAG |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT still.ADV to.PREP link.V.INFIN+SM be.IM+SM |
| | and they're still in touch, you know |
2463 | MEN | mae nhw (y)n aros am wsnos (w)chi # tŷ Nain (fe)lly de . |
| | be.3PL.PRES PRON.3PL PRT stay.NONFIN for week know.2PL house Grandmother thus TAG |
| | be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT wait.V.INFIN for.PREP week.N.F.SG know.V.2P.PRES house.N.M.SG name so.ADV be.IM+SM |
| | they stay for a week, you know, Gran's house, like, you know |
2468 | MEN | &ɛ &m # mae nhw (y)n bobl lotCE fwy jollyCE rhaid mi ddeud de . |
| | be.3PL.PRES PRON.3PL PRT people lot more jolly necessity PRON.1S say.NONFIN TAG |
| | be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT people.N.F.SG+SM lot.N.SG more.ADJ.COMP+SM jolly.ADJ necessity.N.M.SG PRT.AFF say.V.INFIN+SM be.IM+SM |
| | they're much more jolly people, I have to say, you know |
2489 | MEN | a felly oedd hi (he)fyd wir yr wan # te teulu dadCE de . |
| | and thus be.3S.IMP PRON.3SF also true PRT now TAG family dad TAG |
| | and.CONJ so.ADV be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S also.ADV true.ADJ+SM the.DET.DEF weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM tea.N.M.SG family.N.M.SG dad.N.SG be.IM+SM |
| | and that's how it was too, really now, you know, dad's family, you know |
2500 | MEN | ond [=? oedd] uncleCE AlbertCE dod drwy drws de # ohCE xxx heblaw bod o rhoi sws i bawb oedd o (y)n codi chi fyny (y)n ei freichiau deud wowCE ["] a +/ . |
| | but uncle Albert come.NONFIN through door TAG IM except be.NONFIN PRON.3SM give.NONFIN kiss to everybody be.3S.IMP PRON.3SM PRT raise.NONFIN PRON.2PL up in POSS.3SM arms say.NONFIN wow and |
| | but.CONJ uncle.N.SG name come.V.INFIN through.PREP+SM door.N.M.SG be.IM+SM oh.IM without.PREP be.V.INFIN he.PRON.M.3S give.V.INFIN unk to.PREP everyone.PRON+SM be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT lift.V.INFIN you.PRON.2P up.ADV PRT.[or].in.PREP his.ADJ.POSS.M.3S arms.N.F.PL+SM say.V.INFIN wow.IM and.CONJ |
| | but uncle Albert would come through the door, you know, oh [...] apart from giving everybody a kiss he'd pick you up in his arms and say "wow" and... |
2504 | MEN | oedden ni wrth ein boddau de . |
| | be.1PL.IMP PRON.1PL by POSS.1PL liking TAG |
| | be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P by.PREP our.ADJ.POSS.1P pleasure.N.M.PL be.IM+SM |
| | we loved it, you know |
2506 | MEN | gweld y gwahaniaeth rhwng teulu mamCE # a teulu dadCE de . |
| | see.NONFIN DET difference between family mum and family dad TAG |
| | see.V.INFIN the.DET.DEF difference.N.M.SG between.PREP family.N.M.SG mam.N.SG and.CONJ family.N.M.SG dad.N.SG be.IM+SM |
| | see the difference between mum's family and dad's family, you know |
2509 | MEN | teulu mamCE # yn jollyCE de # a teulu dadCE # hen bobl iawn de # ond yn stiffCE de . |
| | family mum PRT jolly TAG and family dad old people right TAG but PRT stiff TAG |
| | family.N.M.SG mam.N.SG PRT jolly.ADJ be.IM+SM and.CONJ family.N.M.SG dad.N.SG old.ADJ people.N.F.SG+SM OK.ADV be.IM+SM but.CONJ PRT stiff.ADJ be.IM+SM |
| | mum's family jolly, you know, and dad's family, fine people you know, but stiff, you know |
2509 | MEN | teulu mamCE # yn jollyCE de # a teulu dadCE # hen bobl iawn de # ond yn stiffCE de . |
| | family mum PRT jolly TAG and family dad old people right TAG but PRT stiff TAG |
| | family.N.M.SG mam.N.SG PRT jolly.ADJ be.IM+SM and.CONJ family.N.M.SG dad.N.SG old.ADJ people.N.F.SG+SM OK.ADV be.IM+SM but.CONJ PRT stiff.ADJ be.IM+SM |
| | mum's family jolly, you know, and dad's family, fine people you know, but stiff, you know |
2509 | MEN | teulu mamCE # yn jollyCE de # a teulu dadCE # hen bobl iawn de # ond yn stiffCE de . |
| | family mum PRT jolly TAG and family dad old people right TAG but PRT stiff TAG |
| | family.N.M.SG mam.N.SG PRT jolly.ADJ be.IM+SM and.CONJ family.N.M.SG dad.N.SG old.ADJ people.N.F.SG+SM OK.ADV be.IM+SM but.CONJ PRT stiff.ADJ be.IM+SM |
| | mum's family jolly, you know, and dad's family, fine people you know, but stiff, you know |
2525 | MEN | +< fath â teulu mamCE de xxx teulu mamCE . |
| | kind with family mum TAG family mum |
| | type.N.F.SG+SM as.PREP family.N.M.SG mam.N.SG be.IM+SM family.N.M.SG mam.N.SG |
| | like mum's family, you know, [...] mum's family |
2529 | MEN | ac eto # y ddau deulu o [/] # o Ben_Llŷn de . |
| | and again DET two.M family from from Llŷn_Peninsula TAG |
| | and.CONJ again.ADV the.DET.DEF two.NUM.M+SM family.N.M.SG+SM of.PREP from.PREP name be.IM+SM |
| | yet, both families from...from the Llŷn Peninsula, you know |
2537 | MEN | ia # ochr yna de . |
| | yes side there TAG |
| | yes.ADV side.N.F.SG there.ADV be.IM+SM |
| | yes, that side, wasn't it |
2547 | MEN | xxx rei gwahanol de . |
| | some different TAG |
| | some.PRON+SM different.ADJ be.IM+SM |
| | [...] different ones, you know |
2557 | BRE | a dw i (y)n cofio mynd yno hefo hi # cael mynd o (y)r ysgol xxx felly de # yn [?] ffrindiau . |
| | and be.1S.PRES PRON.1S PRT remember.NONFIN go.NONFIN there with PRON.3SF get.NONFIN go.NONFIN from DET school thus TAG PRT friends |
| | and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT remember.V.INFIN go.V.INFIN there.ADV with.PREP+H she.PRON.F.3S get.V.INFIN go.V.INFIN of.PREP the.DET.DEF school.N.F.SG so.ADV be.IM+SM in.PREP.[or].PRT friends.N.M.PL |
| | and I remember going there with her, getting to go from school [...] like, you know, as a friend |
2558 | BRE | mae sureCE # be (ba)sen nhw (y)n alw heddiw (y)n sleep_overE ["] de . |
| | be.3S.PRES sure what be.3PL.CONDIT PRON.3PL PRT call.NONFIN today PRT sleep_over TAG |
| | be.V.3S.PRES sure.ADJ what.INT be.V.3P.PLUPERF they.PRON.3P PRT call.V.INFIN+SM today.ADV PRT.[or].in.PREP unk be.IM+SM |
| | probably what they'd call these days a sleep-over, you know |
2566 | BRE | oedd dw i (y)n cofio wedi ni fynd i_mewn a eistedd gyda (y)r nos a (e)i thad hi (y)n dod i_mewn # a FrancesCE yn mynd i eistedd ar lin ei thad de # a roi sws i thad . |
| | be.3S.IMP be.1S.PRES PRON.1S PRT remember.NONFIN PRT.PAST PRON.1PL go.NONFIN in and sit.NONFIN with DET night and POSS.3SF father PRON.3SF PRT come.NONFIN in and Frances PRT go.NONFIN to sit.NONFIN on lap POSS.3SF father TAG and give.NONFIN kiss to father.POSSD.1S |
| | be.V.3S.IMPERF be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT remember.V.INFIN after.PREP we.PRON.1P go.V.INFIN+SM in.PREP.[or].in.ADV and.CONJ sit.V.INFIN with.PREP the.DET.DEF night.N.F.SG and.CONJ her.ADJ.POSS.F.3S father.N.M.SG+AM she.PRON.F.3S PRT come.V.INFIN in.ADV.[or].in.PREP and.CONJ name PRT go.V.INFIN to.PREP sit.V.INFIN on.PREP knee.N.M.SG+SM.[or].flax.N.M.SG+SM her.ADJ.POSS.F.3S father.N.M.SG+AM be.IM+SM and.CONJ give.V.INFIN+SM unk to.PREP father.N.M.SG+AM |
| | yes, and I remember after we went in and sat in the evening and her father came in, and Frances going to sit on her father's lap, you know, and giving her father a kiss |
2579 | BRE | ia dyn o NefynCE oedd o # oedd ei thad hi (fe)lly de . |
| | yes man from Nefyn be.3S.IMP PRON.3SM be.3S.IMP POSS.3SF father PRON.3SF thus TAG |
| | yes.ADV man.N.M.SG from.PREP name be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S be.V.3S.IMPERF her.ADJ.POSS.F.3S father.N.M.SG+AM she.PRON.F.3S so.ADV be.IM+SM |
| | yes, he was a Nefyn man, her father, you know |
2606 | ANG | a mi oedd hi (y)n eistedd ar lin ei gŵr a digon o gadeiriau (y)no [?] de . |
| | and PRT be.3S.IMP PRON.3SF PRT sit.NONFIN on lap POSS.3S husband and enough of chairs there TAG |
| | and.CONJ PRT.AFF be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT sit.V.INFIN on.PREP knee.N.M.SG+SM.[or].flax.N.M.SG+SM his.ADJ.POSS.M.3S man.N.M.SG and.CONJ enough.QUAN of.PREP chairs.N.F.PL+SM there.ADV be.IM+SM |
| | and she was sitting on her husband's lap with enough chairs there, you know |
2632 | ANG | hi (y)dy (y)r (i)fenga de . |
| | PRON.3SF be.3S.PRES DET youngest TAG |
| | she.PRON.F.3S be.V.3S.PRES the.DET.DEF unk be.IM+SM |
| | she's the youngest, isn't she |
2665 | MEN | ond ddim efo pobl o_gwmpas chwaith de . |
| | but NEG with people around either TAG |
| | but.CONJ not.ADV+SM.[or].nothing.N.M.SG+SM with.PREP people.N.F.SG around.ADV neither.ADV be.IM+SM |
| | but not with people around either, you know |
2680 | MEN | braf de &=laugh . |
| | fine TAG |
| | fine.ADJ be.IM+SM |
| | nice, isn't it |
2702 | BRE | ohCE dw i cofio <fyddai ma(m)CE> [//] fyddai dadCE yn fwy am wneud na mamCE de . |
| | IM be.1S.PRES PRON.1S remember.NONFIN be.3S.CONDIT mum be.3S.CONDIT dad PRT more for do.NONFIN PRT mum TAG |
| | oh.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S remember.V.INFIN be.V.3S.COND+SM mam.N.SG be.V.3S.COND+SM dad.N.SG PRT more.ADJ.COMP+SM for.PREP make.V.INFIN+SM (n)or.CONJ mam.N.SG be.IM+SM |
| | oh I remember mum would...dad would be more for it than mum, you know |