1 | ENA | justCE isio gweld be oedd yn mynd i ddigwydd yn y &sg peth (y)na (y)n Hong_KongCE . |
| | just want see.NONFIN what be.3S.IMP PRT go.NONFIN to happen.NONFIN in DET thing there in Hong_Kong |
| | just.ADV want.N.M.SG see.V.INFIN what.INT be.V.3S.IMPERF PRT go.V.INFIN to.PREP happen.V.INFIN+SM in.PREP the.DET.DEF thing.N.M.SG there.ADV in.PREP name |
| | just wanting to see what was going to happen in that thing in Hong Kong. |
2 | ENA | oedd hi (y)n deud bod y boyCE umCE # Prydain # oedd yn <siarad efo> [=! laughs] nhw yn deud <wellCE xxx os na dan ni (y)n llwyddo i gael y cytundeb yn Hong_KongCE Ffrainc fydd y rhei fydd yr hapusa> ["] . |
| | be.3S.IMP PRON.3SF PRT say.NONFIN be.NONFIN DET guy IM Britain be.3S.IMP PRT talk.NONFIN with PRON.3PL PRT say.NONFIN well if NEG be.1PL.PRES PRON.1PL PRT succeed.NONFIN to get.NONFIN DET agreement in Hong_Kong France be.3S.FUT DET some be.3S.FUT DET happiest |
| | be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT say.V.INFIN be.V.INFIN the.DET.DEF boy.N.SG um.IM Britain.N.F.SG.PLACE be.V.3S.IMPERF PRT talk.V.INFIN with.PREP they.PRON.3P PRT say.V.INFIN well.ADV if.CONJ PRT.NEG be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT succeed.V.INFIN to.PREP get.V.INFIN+SM the.DET.DEF agreements.N.M.SG in.PREP name France.N.F.SG.PLACE be.V.3S.FUT+SM the.DET.DEF some.PRON be.V.3S.FUT+SM the.DET.DEF unk |
| | she said that the British guy who was talking with them had said "well, if we don't succeed in getting the agreement in Hong Kong, France are the ones who'll be happiest" . |
3 | ENA | xxx <Ffrainc &bl> [//] beio Ffrainc oedd y tacticCE Prydain i_gyd . |
| | France blame.NONFIN France be.3S.IMP DET tactic Britain all |
| | France.N.F.SG.PLACE blame.V.INFIN France.N.F.SG.PLACE be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF tactic.N.SG Britain.N.F.SG.PLACE all.ADJ |
| | blaming France was the overall tactic of Britain. |
4 | ENA | Ffrainc ydy (y)r bai yn hytrach na +.. . |
| | France be.3S.PRES DET blame PRT rather than |
| | France.N.F.SG.PLACE be.V.3S.PRES that.PRON.REL fault.N.M.SG.[or].be.V.3S.SUBJ.PAST PRT rather.ADV no.ADV |
| | France are to blame, rather than... |
5 | ENA | a wedyn xxx yn deud erbyn y diwedd oedd o (we)di mynd yn <jokeCE timod> [=! laughs] . |
| | and then PRT say.NONFIN by DET end be.3S.IMP PRON.3SM PRT.PAST go.NONFIN PRT joke know.2S |
| | and.CONJ afterwards.ADV PRT say.V.INFIN by.PREP the.DET.DEF end.N.M.SG be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S after.PREP go.V.INFIN PRT joke.N.SG know.V.2S.PRES |
| | and then, xxx saying by the end it had become a kind of joke, you know? |
6 | ENA | &=laugh mae justCE yn +.. . |
| | be.3S.PRES just PRT |
| | be.V.3S.PRES just.ADV PRT.[or].in.PREP |
| | it's just... |
7 | ENA | <blameE theE French@s:eng> ["] <oedd popeth> [=! laughs] . |
| | blame DET French be.3S.IMP everything |
| | blame.N.SG the.DET.DEF name be.V.3S.IMPERF everything.N.M.SG |
| | everything was "blame the French"! |
8 | ENA | oedd y xx pobl yn gallu gweld drwy hynny (y)n hollol glir hefyd (fe)lly . |
| | be.3S.IMP DET people PRT can.NONFIN see.NONFIN through that PRT total clear also thus |
| | be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF people.N.F.SG PRT be_able.V.INFIN see.V.INFIN through.PREP+SM that.PRON.DEM.SP PRT completely.ADJ clear.ADJ+SM also.ADV so.ADV |
| | so the people could see through that quite clearly too. |
9 | GWE | +< gwael . |
| | bad |
| | poorly.ADJ |
| | dreadful! |
10 | ENA | ac oedden nhw (y)n deud dim . |
| | and be.3PL.IMP PRON.3PL PRT say.NONFIN nothing |
| | and.CONJ be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT say.V.INFIN nothing.N.M.SG.[or].not.ADV |
| | and they were saying nothing. |
11 | ENA | &s oedden nhw (dd)im isio i (y)r pethau fethu <am bod>[?] Ffrainc oedd y gwlad hapusa . |
| | be.3PL.IMP PRON.3PL NEG want for DET things fail.NONFIN for be.NONFIN France be.3S.IMP DET country happiest |
| | be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P not.ADV+SM want.N.M.SG to.PREP the.DET.DEF things.N.M.PL fail.V.INFIN+SM for.PREP be.V.INFIN France.N.F.SG.PLACE be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF country.N.F.SG unk |
| | they didn't want things to fail because France was the happiest country. |
12 | ENA | <(a)chos oedden nhw isio fo> [?] fethu <achos mai &m> [/] # achos mai yr umCE gwledydd tlawd fasai yr gwledydd <hapusa ddim Ffrainc> [=! lauhgs] xxx . |
| | because be.3PL.IMP PRON.3PL want PRON.3SM fail.NONFIN because PRT because PRT DET IM countries poor be.3S.CONDIT DET countries happiest NEG France |
| | because.CONJ be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P want.N.M.SG he.PRON.M.3S fail.V.INFIN+SM because.CONJ that_it_is.CONJ.FOCUS because.CONJ that_it_is.CONJ.FOCUS the.DET.DEF um.IM countries.N.F.PL poor.ADJ be.V.3S.PLUPERF+SM the.DET.DEF countries.N.F.PL unk not.ADV+SM France.N.F.SG.PLACE |
| | they wanted them to fail because the poor countries would be the happiest countries, not France [...] |
13 | GWE | mae (y)na lotCE o densiwn rhwng Prydain a Ffrainc does ? |
| | be.3S.PRES there lot of tension between Britain and France TAG |
| | be.V.3S.PRES there.ADV lot.N.SG of.PREP tension.N.M.SG+SM between.PREP Britain.N.F.SG.PLACE and.CONJ France.N.F.SG.PLACE be.V.3S.PRES.INDEF.NEG |
| | there's a lot of tension between Britain and France, isn't there? |
14 | ENA | +< mae (y)na . |
| | be.3S.PRES there |
| | be.V.3S.PRES there.ADV |
| | there is. |
15 | ENA | mae (y)na . |
| | be.3S.PRES there |
| | be.V.3S.PRES there.ADV |
| | there is. |
16 | ENA | mae (y)na . |
| | be.3S.PRES there |
| | be.V.3S.PRES there.ADV |
| | there is. |
17 | ENA | mae o justCE yn +.. . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM just PRT |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S just.ADV PRT.[or].in.PREP |
| | it's just... |
18 | ENA | ac oedd hi (y)n deud mai (y)r holl fusinessCE yr # ffordd mae BlairCE (we)di newid ei iaith a ffordd mae (y)n siarad am y peth reallyE ac yr holl beth efo EuropeCE # bod ni (ddi)m yn gallu deud be mae EuropeCE yn fod i wneud +.. . |
| | and be.3S.IMP PRON.3SF PRT say.NONFIN PRT DET whole business DET way be.3S.PRES Blair PRT.PAST change.NONFIN POSS.3S language and way be.3S.PRES PRT talk.NONFIN about DET thing really and DET whole thing with Europe be.NONFIN PRON.1PL NEG PRT can.NONFIN say.NONFIN what be.3S.PRES Europe PRT be.NONFIN to do.NONFIN |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT say.V.INFIN that_it_is.CONJ.FOCUS the.DET.DEF all.PREQ business.N.SG+SM the.DET.DEF way.N.F.SG be.V.3S.PRES name after.PREP change.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S language.N.F.SG and.CONJ way.N.F.SG be.V.3S.PRES PRT talk.V.INFIN for.PREP the.DET.DEF thing.N.M.SG real.ADJ+ADV and.CONJ the.DET.DEF all.PREQ what.INT with.PREP name be.V.INFIN we.PRON.1P not.ADV+SM PRT be_able.V.INFIN say.V.INFIN what.INT be.V.3S.PRES name PRT be.V.INFIN+SM to.PREP make.V.INFIN+SM |
| | and she was saying that this whole business of the way Blair has changed his language, and the way he talks about it, really, and the whole Europe thing, that we can't say what Europe is supposed to do. |
19 | ENA | ond # dan ni reallyE mewn i cael be dan ni (y)n gallu cael allan ohono fo . |
| | but be.1PL.PRES PRON.1PL really in to get.NONFIN what be.1PL.PRES PRON.1PL PRT can.NONFIN get.NONFIN out of.3SM PRON.3SM |
| | but.CONJ be.V.1P.PRES we.PRON.1P real.ADJ+ADV in.PREP to.PREP get.V.INFIN what.INT be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT be_able.V.INFIN get.V.INFIN out.ADV from_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S |
| | but really, we're in to get whatever we can out of it. |
20 | ENA | mae (y)r # holl fargeinio (e)fo yr rebateE yma # ynghlwm efo +.. . |
| | be.3S.PRES DET whole bargain.NONFIN with DET rebate here tied with |
| | be.V.3S.PRES the.DET.DEF all.PREQ bargain.V.INFIN+SM with.PREP the.DET.DEF rebate.N.SG here.ADV attached.ADJ with.PREP |
| | all the bargaining over this rebate is tied to... |
21 | ENA | wneith o gostio lotCE llai i ni efo # amaeth a (y)r C_A_PCE os (y)dan ni (y)n # ildio [?] (y)chydig bach xxx timod . |
| | do.3S.NONPAST PRON.3SM cost.NONFIN lot less to PRON.1PL with agriculture and DET C_A_P if be.1PL.PRES PRON.1PL PRT yield.NONFIN a_bit little know.2S |
| | do.V.3S.FUT+SM of.PREP cost.V.INFIN+SM lot.N.SG smaller.ADJ.COMP to.PREP we.PRON.1P with.PREP agriculture.N.M.SG and.CONJ the.DET.DEF name if.CONJ be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT yield.V.INFIN a_little.QUAN small.ADJ know.V.2S.PRES |
| | it will cost us a lot less with agriculture and the CAP if we give way a little bit, you know. |
22 | ENA | mae o i_gyd be dan ni (y)n gallu cael allan ohono fo # yn y bôn . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM all what be.1PL.PRES PRON.1PL PRT can.NONFIN get.NONFIN out of.3SM PRON.3SM in DET base |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S all.ADJ what.INT be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT be_able.V.INFIN get.V.INFIN out.ADV from_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S in.PREP the.DET.DEF stump.N.M.SG.[or].base.N.M.SG |
| | it's all what we can get out of it, basically. |
23 | GWE | +< yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
24 | ENA | <sydd yn wir dydy> [?] ? |
| | be.PRES.REL true be.3SM.PRES.NEG |
| | be.V.3S.PRES.REL PRT true.ADJ+SM be.V.3S.PRES.NEG |
| | wich is true, isn't it? |
25 | GWE | oedd gynni hi ddeunydd # ymgyrchu C_A_F_O_DCE ? |
| | be.3S.IMP with.3SF PRON.3SF material campaign.NONFIN C_A_F_O_D |
| | be.V.3S.IMPERF with_her.PREP+PRON.F.3S she.PRON.F.3S material.N.M.SG+SM attack.V.INFIN name |
| | did she have CAFOD campaigning materials? |
26 | ENA | nag oedd doedd gynni hi (dd)im_byd fel (yn)a . |
| | NEG be.3S.IMP be.3S.IMP.NEG with.3SF PRON.3SF nothing like there |
| | than.CONJ be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF.NEG with_her.PREP+PRON.F.3S she.PRON.F.3S nothing.ADV+SM like.CONJ there.ADV |
| | no, she didn't have anything like that. |
27 | ENA | <gynni hi> [///] <wnaeth hi> [///] oedd hi (y)n &kә [//] dyfynnu lotCE o bobl . |
| | with.3SF PRON.3SF do.3S.PAST PRON.3SF be.3S.IMP PRON.3SF PRT quote.NONFIN lot of people |
| | with_her.PREP+PRON.F.3S she.PRON.F.3S do.V.3S.PAST+SM she.PRON.F.3S be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT quote.V.INFIN lot.N.SG of.PREP people.N.F.SG+SM |
| | she had.. . she.. . she quoted a lot of people. |
28 | ENA | ond oedd (y)na lotCE ofnadwy o iaith timod +// . |
| | but be.3S.IMP there lot awful of language know.2S |
| | but.CONJ be.V.3S.IMPERF there.ADV lot.N.SG terrible.ADJ of.PREP language.N.F.SG know.V.2S.PRES |
| | but there was an awful lot of language, you know... |
29 | ENA | mae (y)r # pwnc mor astrus . |
| | be.3S.PRES DET subject so complex |
| | be.V.3S.PRES the.DET.DEF subject.N.M.SG so.ADV unk |
| | the subject-matter is so complex. |
30 | ENA | (y)na lotCE ohono fo (y)n dechnegol iawn ynglŷn â G_A_T_SCE a T_R_I_P_SCE a # pethau yma i_gyd xxx . |
| | there lot of.3SM PRON.3SM PRT technical very regarding with G_A_T_S and T_R_I_P_S and things here all |
| | there.ADV lot.N.SG from_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S PRT technical.ADJ+SM very.ADV about.PREP as.CONJ.[or].with.PREP.[or].go.V.3S.PRES name and.CONJ name and.CONJ things.N.M.PL here.ADV all.ADJ |
| | there was a lot of it that was very technical, to do with GATS and TRIPS and all that stuff [...] |
31 | ENA | # ond y xxx +/ . |
| | but DET |
| | but.CONJ the.DET.DEF |
| | but the ... |
32 | GWE | +< oedd o mwy fel darlith ta ? |
| | be.3S.IMP PRON.3SM more like lecture then |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S more.ADJ.COMP like.CONJ lecture.N.F.SG be.IM |
| | was it more like a lecture, then? |
33 | ENA | na oedd o (y)n rhy anffurfiol i fod yn ddarlith timod . |
| | no be.3S.IMP PRON.3SM PRT too informal to be.NONFIN PRT lecture know.2S |
| | no.ADV be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT too.ADJ informal.ADJ to.PREP be.V.INFIN+SM PRT lecture.N.F.SG+SM know.V.2S.PRES |
| | no, it was too informal to be a lecture, you know. |
34 | ENA | <oedd hi (y)n> [//] ond oedd hi (y)n rightCE gaeth i w nodiadau chimo(d) . |
| | be.3S.IMP PRON.3SF PRT but be.3S.IMP PRON.3SF PRT right captive to POSS.3S notes know.2PL |
| | be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT.[or].in.PREP but.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT right.ADJ get.V.3S.PAST+SM.[or].captive.ADJ+SM I.PRON.1S.[or].to.PREP ooh.IM notes.N.M.PL know.V.2P.PRES |
| | but she was quite tied to her notes, you know. |
35 | ENA | ond dw i meddwl <bod yn deg efo hi> [?] achos bod o (y)n bwnc # anodd beth bynnag . |
| | but be.1S.PRES PRON.1S think.NONFIN be.NONFIN PRT fair with PRON.3SF because be.NONFIN PRON.3SM PRT subject difficult what ever |
| | but.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S think.V.INFIN be.V.INFIN PRT ten.NUM with.PREP she.PRON.F.3S because.CONJ be.V.INFIN he.PRON.M.3S PRT subject.N.M.SG+SM difficult.ADJ thing.N.M.SG+SM -ever.ADJ |
| | but I think, to be fair to her, because it's a difficult subject anyway |
36 | GWE | +< ++ astrus . |
| | complex |
| | unk |
| | complex. |
37 | ENA | +, ti yn # mwy stuckCE i nodiadau wedyn . |
| | PRON.2S PRT more stuck to notes after |
| | you.PRON.2S PRT more.ADJ.COMP stuck.AV.PAST to.PREP notes.N.M.PL afterwards.ADV |
| | you're more stuck to notes then. |
38 | GWE | <oeddech chi (y)n cael> [//] # timod [?] # gaethoch chi drafodaeth ? |
| | be.2PL.IMP PRON.2PL PRT have.NONFIN know.2S have.2PL.PAST PRON.2PL discussion |
| | be.V.2P.IMPERF you.PRON.2P PRT get.V.INFIN know.V.2S.PRES get.V.3P.PAST+SM you.PRON.2P discussion.N.F.SG+SM |
| | did you have a discussion? |
39 | ENA | +< fuodd [?] (y)na drafodaeth ar y diwedd . |
| | be.3S.PAST there discussion on DET end |
| | be.V.3S.PAST+SM there.ADV discussion.N.F.SG+SM on.PREP the.DET.DEF end.N.M.SG |
| | there was a discussion at the end. |
40 | ENA | do do aeth y drafodaeth ychydig bach ar goll achos oedd y drafodaeth i_gyd am +// . |
| | yes yes go.3S.PAST DET discussion a_bit little on lost because be.3S.IMP DET discussion all about |
| | yes.ADV.PAST come.V.1S.PRES.[or].yes.ADV.PAST.[or].roof.N.M.SG+SM go.V.3S.PAST the.DET.DEF discussion.N.F.SG+SM a_little.QUAN small.ADJ on.PREP missing.ADJ+SM because.CONJ be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF discussion.N.F.SG+SM all.ADJ for.PREP |
| | yes, yes, the discussion went a little bit astray, because the discussion was all about... |
41 | ENA | wellCE dw i (dd)im yn gwybod lle [=! laughs] aeth y drafodaeth . |
| | well be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT know.NONFIN where go.3S.PAST DET discussion |
| | well.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN where.INT.[or].place.N.M.SG go.V.3S.PAST the.DET.DEF discussion.N.F.SG+SM |
| | well, I don't know where the discussion went! |
42 | ENA | aeth <o i> [?] lefydd mwya oddCE . |
| | go.3S.PAST PRON.3SM to places greatest strange |
| | go.V.3S.PAST he.PRON.M.3S to.PREP places.N.M.PL+SM biggest.ADJ.SUP odd.ADJ |
| | it went to the strangest places! |
43 | ENA | umCE # rhywun yn mynd i Tesco'sCE i brynu # caws # a (y)r holl fusinessCE am bod Hufenfa_De_Arfon newydd gael Caws # LlŷnCE <sy wedi &k dod o> [=! laughs] CanadaCE neu rywbeth . |
| | IM someone PRT go.NONFIN to Tesco''s to buy.NONFIN cheese and DET whole business about be.NONFIN South_Caernarfon_Creameries new get.NONFIN Cheese Llŷn be.PRES.REL PRT.PAST come.NONFIN from Canada or something |
| | um.IM someone.N.M.SG PRT go.V.INFIN to.PREP name to.PREP buy.V.INFIN+SM cheese.N.M.SG and.CONJ the.DET.DEF all.PREQ business.N.SG+SM for.PREP be.V.INFIN name new.ADJ get.V.INFIN+SM name name be.V.3S.PRES.REL after.PREP come.V.INFIN from.PREP name or.CONJ something.N.M.SG+SM |
| | um.. . someone going to Tesco's to buy cheese, and the whole business about the South Caernarfon Creameries recently having had "Caws Llŷn" that came from Canada or something. |
44 | GWE | +< na ddaru hynny godi ? |
| | no happen.PAST that raise.NONFIN |
| | no.ADV do.V.123SP.PAST that.PRON.DEM.SP lift.V.INFIN+SM |
| | no, did that come up? |
45 | ENA | do wnaeth hynna godi . |
| | yes do.3S.PAST that raise.NONFIN |
| | yes.ADV.PAST do.V.3S.PAST+SM that.PRON.DEM.SP lift.V.INFIN+SM |
| | yes, that came up. |
46 | ENA | timod yr [//] # <bod y Ffrainc [//] wellCE Ffrainc> [//] bod y Ffrainc yn tsitio achos bod nhw (y)n deud bod [/] bod ni (y)n &d allforio defaid yna wedyn bod nhw (y)n deud <bod y defaid> [//] bod y cig yn dod o Ffrainc . |
| | know.2S DET be.NONFIN DET France well France be.NONFIN DET France PRT cheat.NONFIN because be.NONFIN PRON.3PL PRT say.NONFIN be.NONFIN be.NONFIN PRON.1PL PRT export.NONFIN sheep there after be.NONFIN PRON.3PL PRT say.NONFIN be.NONFIN DET sheep be.NONFIN DET meat PRT come.NONFIN from France |
| | know.V.2S.PRES the.DET.DEF be.V.INFIN the.DET.DEF France.N.F.SG.PLACE well.ADV France.N.F.SG.PLACE be.V.INFIN the.DET.DEF France.N.F.SG.PLACE PRT.[or].in.PREP unk because.CONJ be.V.INFIN they.PRON.3P PRT say.V.INFIN be.V.INFIN be.V.INFIN we.PRON.1P PRT export.V.INFIN sheep.N.F.PL there.ADV afterwards.ADV be.V.INFIN they.PRON.3P PRT say.V.INFIN be.V.INFIN the.DET.DEF sheep.N.F.PL be.V.INFIN the.DET.DEF meat.N.M.SG PRT come.V.INFIN from.PREP France.N.F.SG.PLACE |
| | you know, that France.. . well, that France are cheating because they say we're exporting sheep, and then they say that the sheep.. . that the meat comes from France. |
47 | ENA | soCE ddeudes i wellCE dan ni <wneud yr union (y)r un un> [?] [=! laughs] fath ! |
| | so say.1S.PAST PRON.1S well be.1PL.PRES PRON.1PL do.NONFIN DET exact DET one one kind |
| | so.ADV say.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S well.ADV be.V.1P.PRES we.PRON.1P make.V.INFIN+SM the.DET.DEF exact.ADJ the.DET.DEF one.NUM one.NUM type.N.F.SG+SM |
| | so I said, well, we do exactly the same thing! |
48 | ENA | achos mae hynny newydd fod yn yr +.. . |
| | because be.3S.PRES that new be.NONFIN in DET |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.SP new.ADJ be.V.INFIN+SM in.PREP the.DET.DEF |
| | because that's just been in the... |
49 | ENA | xxx <does (y)na (ddi)m un> [=! laughs] cwmni sy ddim yn wneud hynny erbyn hyn ! |
| | be.3S.PRES.NEG there NEG one company be.PRES.REL NEG PRT do.NONFIN that by this |
| | be.V.3S.PRES.INDEF.NEG there.ADV not.ADV+SM one.NUM company.N.M.SG be.V.3S.PRES.REL not.ADV+SM PRT make.V.INFIN+SM that.PRON.DEM.SP by.PREP this.PRON.DEM.SP |
| | there's not a single company that doesn't do that nowadays! |
50 | GWE | +< yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
51 | ENA | wnaeth asparagusCE PeruCE ddod i_mewn i (y)r peth hefyd rywsut ! |
| | do.3S.PAST asparagus Peru come.NONFIN in to DET thing also somehow |
| | do.V.3S.PAST+SM asparagus.N.SG name come.V.INFIN+SM in.ADV.[or].in.PREP to.PREP the.DET.DEF thing.N.M.SG also.ADV somehow.ADV+SM |
| | Peruvian asparagus came into it too, somehow! |
52 | GWE | ohCE rightCE . |
| | |
| | oh.IM right.ADJ |
| | |
53 | ENA | do [=! laughs] . |
| | yes |
| | yes.ADV.PAST |
| | yes! |
54 | ENA | oedd bobl PeruCE yn meddwl bod ni (y)n # <bwyta dim_byd ond asparagusCE> [=! laughs] ! |
| | be.3S.IMP people Peru PRT think.NONFIN be.NONFIN PRON.1PL PRT eat.NONFIN nothing but asparagus |
| | be.V.3S.IMPERF people.N.F.SG+SM name PRT think.V.INFIN be.V.INFIN we.PRON.1P PRT eat.V.INFIN nothing.ADV but.CONJ asparagus.N.SG |
| | the people of Peru thought we ate nothing but asparagus! |
55 | GWE | &=laugh wellCE . |
| | |
| | well.ADV |
| | |
56 | GWE | mae (hyn)ny digon gwir . |
| | be.3S.PRES that enough true |
| | be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.SP enough.QUAN true.ADJ |
| | that's true enough. |
57 | GWE | weles i rai yn AsdaCE hefyd . |
| | see.1S.PAST PRON.1S some in Asda also |
| | see.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S some.PRON+SM in.PREP name also.ADV |
| | I saw some in Asda too. |
58 | ENA | ohCE do ? |
| | IM yes |
| | oh.IM yes.ADV.PAST |
| | oh, really? |
59 | GWE | do . |
| | yes |
| | yes.ADV.PAST |
| | yes. |
60 | GWE | o'n [?] i lawr yng Nghaerdydd . |
| | be.1S.IMP PRON.1S down in Cardiff |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S down.ADV.[or].floor.N.M.SG+SM in.PREP Cardiff.NAME.PLACE+NM |
| | I was down in Cardiff. |
61 | GWE | mae nhw justCE fath â neidio allan ar [?] yr silffoedd # ata i dyddiau (y)ma . |
| | be.3PL.PRES PRON.3PL just kind with jump.NONFIN out on DET shelves at.1S PRON.1S days here |
| | be.V.3S.PRES they.PRON.3P just.ADV type.N.F.SG+SM as.CONJ jump.V.INFIN out.ADV on.PREP the.DET.DEF shelves.N.F.PL to_me.PREP+PRON.1S I.PRON.1S day.N.M.PL here.ADV |
| | they just kind of jump out of the shelves at me these days. |
62 | ENA | +< peth cyntaf xxx +.. . |
| | thing first |
| | thing.N.M.SG first.ORD |
| | first thing [...] ... |
63 | GWE | yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
64 | ENA | yeahCE mae rywun yn fwy ymwybodol ohono fo dydy # ar_ôl gweld o . |
| | yes be.3S.PRES someone PRT more conscious of.3SM PRON.3SM be.3S.PRES.NEG after see.NONFIN PRON.3SM |
| | yeah.ADV be.V.3S.PRES someone.N.M.SG+SM PRT more.ADJ.COMP+SM conscious.ADJ from_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S be.V.3S.PRES.NEG after.PREP see.V.INFIN he.PRON.M.3S |
| | yes, you're more aware of it, aren't you, after seeing it. |
65 | GWE | +< ydy yndy ## ydy . |
| | be.3S.PRES be.3S.PRES be.3S.PRES |
| | be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES.EMPH be.V.3S.PRES |
| | yes, yes.. . yes. |
66 | ENA | ayeCE ! |
| | |
| | aye.N.SG |
| | |
67 | GWE | ti ddim wedi clywed dim_byd gan AlanCE ? |
| | PRON.2S NEG PRT.PAST hear.NONFIN nothing off Alan |
| | you.PRON.2S nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM after.PREP hear.V.INFIN nothing.ADV with.PREP name |
| | you've not heard anything from Alan? |
68 | ENA | naddo . |
| | no |
| | no.ADV.PAST |
| | no. |
69 | GWE | na . |
| | no |
| | no.ADV |
| | no. |
70 | ENA | o'n i ar y phoneCE efo BrianCE bore (y)ma . |
| | be.1S.IMP PRON.1S on DET phone with Brian morning here |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S on.PREP the.DET.DEF phone.N.SG with.PREP name morning.N.M.SG here.ADV |
| | I was on the phone to Brian this morning. |
71 | ENA | oedd o (y)n gofyn os o'n i (we)di siarad efo ChrisCE # ond dydw i heb . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM PRT ask.NONFIN if be.1S.IMP PRON.1S PRT.PAST talk.NONFIN with Chris but be.1S.PRES.NEG PRON.1S without |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT ask.V.INFIN if.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S after.PREP talk.V.INFIN with.PREP name but.CONJ be.V.1S.PRES.NEG I.PRON.1S without.PREP |
| | he was asking if I'd talked with Chris, but I haven't |
72 | ENA | helloCE ! |
| | |
| | hello.N.SG |
| | |
73 | DYF | helloCE ? |
| | |
| | hello.N.SG |
| | |
74 | ENA | helloCE DyfedCE sut wyt ti ? |
| | hello Dyfed how be.2S.PRES PRON.2S |
| | hello.N.SG name how.INT be.V.2S.PRES you.PRON.2S |
| | Hello Dyfed! how are you? |
75 | GWE | +< helloCE ! |
| | |
| | hello.N.SG |
| | |
76 | GWE | hiyaCE ! |
| | |
| | unk |
| | |
77 | DYF | <chi (y)n iawn> [?] ? |
| | PRON.2PL PRT right |
| | you.PRON.2P PRT OK.ADV |
| | are you alright? |
78 | ENA | ti (y)n iawn ? |
| | PRON.2S PRT right |
| | you.PRON.2S PRT OK.ADV |
| | you alright? |
79 | GWE | +< sut wyt ti ? |
| | how be.2S.PRES PRON.2S |
| | how.INT be.V.2S.PRES you.PRON.2S |
| | how are you? |
80 | GWE | tyrd i_fewn ! |
| | come.2S.IMPER in |
| | come.V.2S.IMPER in.PREP |
| | come in! |
81 | DYF | dw i yn llawn annwyd . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT full cold |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT full.ADJ cold.N.M.SG |
| | I'm full of cold. |
82 | GWE | ohCE dos allan ta &=laugh ! |
| | IM go.2S.IMPER out then |
| | oh.IM dose.N.F.SG.[or].go.V.2S.IMPER out.ADV be.IM |
| | oh, get out then! |
83 | ENA | +< ohCE cadwa dy germsE i chdi dy hun mateCE ! |
| | IM keep.2S.IMPER POSS.2S germs to PRON.2S POSS.2S self mate |
| | oh.IM keep.V.2S.IMPER your.ADJ.POSS.2S germ.N.PL to.PREP you.PRON.2S your.ADJ.POSS.2S self.PRON.SG mate.N.SG |
| | oh, keep your germs to yourself, mate! |
84 | GWE | ie # cadwa ffwrdd ! |
| | yes keep.2S.IMPER away |
| | yes.ADV keep.V.2S.IMPER way.N.M.SG |
| | yes! Keep away! |
85 | DYF | xxx . |
| | |
| | |
| | |
86 | ENA | dan ni wrthi wneud rhyw recordio i MarikaCE . |
| | be.1PL.PRES PRON.1PL by.3SF do.NONFIN some record.NONFIN for Marika |
| | be.V.1P.PRES we.PRON.1P to_her.PREP+PRON.F.3S make.V.INFIN+SM some.PREQ record.V.INFIN to.PREP name |
| | we're busy doing some recording for Marika. |
87 | ENA | ond (dy)dy o ddim ots bod chdi yma . |
| | but be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG odds be.NONFIN PRON.2S here |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM problem.N.M.SG be.V.INFIN you.PRON.2S here.ADV |
| | it's no problem that you're here. |
88 | ENA | (a)chos [?] does (y)na (di)m_byd privateCE yn cael ei ddeud . |
| | because be.3S.PRES.NEG there nothing private PRT have.NONFIN POSS.3SM say.NONFIN |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES.INDEF.NEG there.ADV nothing.ADV private.ADJ PRT get.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S say.V.INFIN+SM |
| | because there's nothing private being said. |
89 | ENA | dan ni justCE yn gorfod # cael y +/ . |
| | be.1PL.PRES PRON.1PL just PRT must.NONFIN have.NONFIN DET |
| | be.V.1P.PRES we.PRON.1P just.ADV PRT have_to.V.INFIN get.V.INFIN the.DET.DEF |
| | we just have to have the... |
90 | DYF | ohCE shitE sorryCE ! |
| | |
| | oh.IM shit.V.IMPER sorry.ADJ |
| | |
91 | ENA | +, recordio yn fan (y)na yndy [?] ? |
| | record.NONFIN in place there be.3S.PRES |
| | record.V.INFIN PRT place.N.MF.SG+SM there.ADV be.V.3S.PRES.EMPH |
| | recording there, is it? |
92 | GWE | wellCE dan ni (ddi)m yn arfer eistedd gwmpas erCE # yn gwisgo radioE mikesCE yn_de &=laugh ! |
| | well be.1PL.PRES PRON.1PL NEG PRT use.NONFIN sit.NONFIN around IM PRT wear.NONFIN radio mikes TAG |
| | well.ADV be.V.1P.PRES we.PRON.1P not.ADV+SM PRT use.V.INFIN sit.V.INFIN round.N.M.SG+SM er.IM PRT dress.V.INFIN radio.N.SG unk isn't_it.IM |
| | well, we're not in the habit of sitting around wearing radio mikes, you know! |
93 | ENA | +< mae (y)n greatCE ! |
| | be.3S.PRES PRT great |
| | be.V.3S.PRES PRT great.ADJ |
| | it's great! |
94 | ENA | ++ +< efo microphonesCE yn siarad efo (ei)n_gilydd &=laugh ! |
| | with microphones PRT talk.NONFIN with each_other |
| | with.PREP microphone.N.SG+PL PRT talk.V.INFIN with.PREP each_other.PRON.1P |
| | talking to each other with microphones! |
95 | ENA | mae MarikaCE a JonCE yn y stafell arall yn gwrando ac yn recordio (y)r peth . |
| | be.3S.PRES Marika and Jon in DET room other PRT listen.NONFIN and PRT record.NONFIIN DET thing |
| | be.V.3S.PRES name and.CONJ name in.PREP the.DET.DEF room.N.F.SG other.ADJ PRT listen.V.INFIN and.CONJ PRT record.V.INFIN the.DET.DEF thing.N.M.SG |
| | Marika and Jon are in the other room listening and recording it. |
96 | DYF | ahCE rightCE ! |
| | |
| | ah.IM right.ADJ |
| | |
97 | ENA | mae nhw (y)n wneud ryw ymchwil neu rywbeth i (y)r coleg <(y)dy o> [?] . |
| | be.3PL.PRES PRON.3PL PRT do.NONFIN some research or something for DET college be.3S.PRES PRON.3SM |
| | be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT make.V.INFIN+SM some.PREQ+SM research.N.M.SG or.CONJ something.N.M.SG+SM to.PREP the.DET.DEF college.N.M.SG be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S |
| | they're doing some research or something from the college, it is. |
98 | DYF | ohCE ! |
| | |
| | oh.IM |
| | |
99 | ENA | dim_byd mwy na hynny . |
| | nothing more than that |
| | nothing.ADV more.ADJ.COMP than.CONJ that.PRON.DEM.SP |
| | no more than that. |
100 | DYF | o_kCE # felly dach chi (y)n saff i siarad ? |
| | o_k thus be.2PL.PRES PRON.2PL PRT safe to talk.NONFIN |
| | OK.IM so.ADV be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT safe.ADJ to.PREP talk.V.INFIN |
| | okay, so you can talk? |
101 | ENA | ohCE yndan dan ni saff i siarad . |
| | IM be.1PL.PRES be.1PL.PRES PRON.1PL safe to talk.NONFIN |
| | oh.IM be.V.1P.PRES.EMPH be.V.1P.PRES we.PRON.1P safe.ADJ to.PREP talk.V.INFIN |
| | oh, yes, we can talk. |
102 | GWE | +< dw i (y)n meddwl . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT think.NONFIN |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT think.V.INFIN |
| | I think. |
103 | ENA | yndan ni [?] . |
| | be.1PL.PRES PRON.1PL |
| | be.V.1P.PRES.EMPH we.PRON.1P |
| | yes we are. |
104 | DYF | o_kCE . |
| | |
| | OK.IM |
| | |
105 | GWE | yndan MarikaCE ? |
| | be.1PL.PRES Marika |
| | be.V.1P.PRES.EMPH name |
| | yes, Marika? |
106 | RES | yndach . |
| | be.2pl.PRES |
| | be.V.2P.PRES.EMPH |
| | yes |
107 | GWE | &=laugh . |
| | |
| | |
| | |
108 | ENA | +< &=laugh <yndan dan ni (y)n> [=! laughs] saff i gario ymlaen . |
| | be.1PL.PRES be.1PL.PRES PRON.1PL PRT safe to carry.NONFIN forward |
| | be.V.1P.PRES.EMPH be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT safe.ADJ to.PREP carry.V.INFIN+SM forward.ADV |
| | yes, we're safe to carry on. |
109 | GWE | mae nhw fel llygod bach yn y stafell arall . |
| | be.3PL.PRES PRON.3PL like mice little in DET room other |
| | be.V.3S.PRES they.PRON.3P like.CONJ mice.N.F.PL small.ADJ in.PREP the.DET.DEF room.N.F.SG other.ADJ |
| | they're like little mice in the other room. |
110 | ENA | deud y gwir oedd MarikaCE (we)di gofyn i fi diwrnod [//] ddoe be oedd yn ddigwydd efo (y)r umCE # c_dE . |
| | say.NONFIN DET truth be.3S.IMP Marika PRT.PAST ask.NONFIN to PRON.1S day yesterday what be.3S.IMP PRT happen.NONFIN with DET IM c_d |
| | say.V.INFIN the.DET.DEF truth.N.M.SG be.V.3S.IMPERF name after.PREP ask.V.INFIN to.PREP I.PRON.1S+SM day.N.M.SG yesterday.ADV what.INT be.V.3S.IMPERF PRT happen.V.INFIN+SM with.PREP the.DET.DEF um.IM unk |
| | actually, Marika was asking me yesterday what was happening with the CD. |
111 | DYF | ohCE rightCE ! |
| | |
| | oh.IM right.ADJ |
| | |
112 | ENA | soCE +/ . |
| | |
| | so.ADV |
| | |
113 | DYF | wellCE <mi fydd o nôl> [///] # mi fydd (y)na fil o c_dsE yn troi fyny un_ai fory neu dydd Llun . |
| | well PRT be.3S.FUT PRON.3SM back PRT be.3S.FUT there thousand of c_ds PRT turn.NONFIN up either tomorrow or day Monday |
| | well.ADV PRT.AFF be.V.3S.FUT+SM he.PRON.M.3S fetch.V.INFIN PRT.AFF be.V.3S.FUT+SM there.ADV bill.N.M.SG+SM.[or].thousand.N.F.SG+SM he.PRON.M.3S unk PRT turn.V.INFIN up.ADV either.ADV tomorrow.ADV or.CONJ day.N.M.SG Monday.N.M.SG |
| | well, it will be back.. . there'll be a thousand CDs turning up either tomorrow or Monday. |
114 | ENA | +< ohCE da ! |
| | IM good |
| | oh.IM be.IM+SM |
| | oh good! |
115 | DYF | a wedy:n # mae (y)na # noson ddawnsio yn y Caplaniaeth # nos Iau . |
| | and then be.3S.PRES there night dancing in DET Chaplaincy night Thursday |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.PRES there.ADV night.N.F.SG dance.V.INFIN+SM in.PREP the.DET.DEF name night.N.F.SG Thursday.N.M.SG |
| | and then there's a dance night at the Chaplaincy on Thursday night. |
116 | ENA | nos Iau yma ? |
| | night Thursday here |
| | night.N.F.SG Thursday.N.M.SG here.ADV |
| | this Thursday night? |
117 | DYF | ie &dəmɨɪs +/ . |
| | yes |
| | yes.ADV |
| | yes... |
118 | GWE | be (y)fory [//] heno [?] ? |
| | what tomorrow tonight |
| | what.INT tomorrow.ADV tonight.ADV |
| | what, tomorrow.. . tonight? |
119 | DYF | na na na na wythnos i heno . |
| | no no no no week to tonight |
| | no.ADV no.ADV no.ADV no.ADV week.N.F.SG to.PREP tonight.ADV |
| | no, no, a week tonight. |
120 | ENA | +< wythnos heno . |
| | week tonight |
| | week.N.F.SG tonight.ADV |
| | a week tonight. |
121 | GWE | ohCE wythnos i heno . |
| | IM week to tonight |
| | oh.IM week.N.F.SG to.PREP tonight.ADV |
| | oh, a week tonight. |
122 | ENA | ohCE rightCE ! |
| | |
| | oh.IM right.ADJ |
| | |
123 | DYF | +< umCE # os dach chi isio dod neu +/ . |
| | IM if be.2PL.PRES PRON.2PL want come.NONFIN or |
| | um.IM if.CONJ be.V.2P.PRES you.PRON.2P want.N.M.SG come.V.INFIN or.CONJ |
| | um, if you want to come, or... |
124 | ENA | wellCE ia . |
| | well yes |
| | well.ADV yes.ADV |
| | well, yes. |
125 | GWE | faint o gloch ? |
| | how_much of bell |
| | size.N.M.SG+SM of.PREP bell.N.F.SG+SM |
| | what time? |
126 | DYF | hanner (we)di saith . |
| | half after seven |
| | half.N.M.SG after.PREP seven.NUM |
| | 7:30 . |
127 | DYF | fydd (y)na # fwyd Arabeg . |
| | be.3S.FUT there food Arabic |
| | be.V.3S.FUT+SM there.ADV food.N.M.SG+SM name |
| | there'll be Arabic food. |
128 | DYF | a dw i mynd i gael rywun +// . |
| | and be.1S.PRES PRON.1S go.NONFIN to get.NONFIN someone |
| | and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S go.V.INFIN to.PREP get.V.INFIN+SM someone.N.M.SG+SM |
| | and I'm going to get someone... |
129 | DYF | <dw i isio &k> [///] dw i (we)di cysylltu efo DeanCE . |
| | be.1S.PRES PRON.1S want be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST contact.NONFIN with Dean |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S want.N.M.SG be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP link.V.INFIN with.PREP name |
| | I want.. . I've contacted Dean. |
130 | DYF | dw i isio rywun &ə o # Cymdeithas_y_Cymod wneud [/] # ddeud rhywbeth . |
| | be.1S.PRES PRON.1S want someone from from Fellowship_of_Reconciliation do.NONFIN say.NONFIN something |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S want.N.M.SG someone.N.M.SG+SM from.PREP name make.V.INFIN+SM say.V.INFIN+SM something.N.M.SG |
| | I want someone from the Fellowship of Reconciliation to do.. . to say something. |
131 | ENA | rightCE . |
| | |
| | right.ADJ |
| | |
132 | DYF | umCE &=sniff # a wedyn +/ . |
| | IM and then |
| | um.IM and.CONJ afterwards.ADV |
| | um, and then... |
133 | ENA | ohCE da iawn . |
| | IM good very |
| | oh.IM good.ADJ very.ADV |
| | oh, very good. |
134 | DYF | mae EdCE (we)di cynnig # ugain bottleCE o gwrw Palesteinaidd i ni . |
| | be.3S.PRES Ed PRT.PAST offer.NONFIN twenty bottle of beer Palestinian to PRON.1PL |
| | be.V.3S.PRES name after.PREP offer.V.INFIN twenty.NUM bottle.N.SG.[or].pottle.N.SG+SM of.PREP beer.N.M.SG+SM name to.PREP we.PRON.1P |
| | Ed's offered us 20 bottles of Palestinian beer. |
135 | GWE | &=laugh . |
| | |
| | |
| | |
136 | DYF | +< &=laugh . |
| | |
| | |
| | |
137 | ENA | +< ohCE (e)fallai [?] ddo i ! |
| | IM maybe come.1S.NONPAST PRON.1S |
| | oh.IM perhaps.CONJ come.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S |
| | oh, maybe I'll come! |
138 | GWE | chwarae teg i EdCE &=laugh ! |
| | playing fair to Ed |
| | game.N.M.SG fair.ADJ to.PREP name |
| | fair play to Ed! |
139 | ENA | +< &=laugh . |
| | |
| | |
| | |
140 | DYF | +< &=laugh . |
| | |
| | |
| | |
141 | GWE | dyna syndod ! |
| | there surprise |
| | that_is.ADV amazement.N.M.SG |
| | there's a surprise! |
142 | DYF | +< yeahCE [?] &=laugh . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
143 | ENA | +< &=laugh . |
| | |
| | |
| | |
144 | DYF | umCE +.. . |
| | |
| | um.IM |
| | |
145 | ENA | ohCE da ! |
| | IM good |
| | oh.IM be.IM+SM |
| | oh, good! |
146 | DYF | ie . |
| | yes |
| | yes.ADV |
| | yes. |
147 | GWE | a pawb yn dod â bwyd # xxx +/ . |
| | and everyone PRT come.NONFIN with food |
| | and.CONJ everyone.PRON PRT come.V.INFIN with.PREP food.N.M.SG |
| | and everyone's bringing food... |
148 | DYF | +< na dw i mynd i fynd i (y)r shopCE halalCE lawr ffordd a prynu # llwyth o umCE felafelCE mixE a pittaCE breadE a saladCE . |
| | no be.1S.PRES PRON.1S go.NONFIN to go.NONFIN to DET shop halal down way and buy.NONFIN load of IM felafel mix and pitta bread and salad |
| | no.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S go.V.INFIN to.PREP go.V.INFIN+SM to.PREP the.DET.DEF shop.N.SG halal.SV.INFIN down.ADV way.N.F.SG and.CONJ buy.V.INFIN load.N.M.SG.[or].tribe.N.M.SG of.PREP um.IM felafel.N.SG mix.SV.INFIN and.CONJ pitta.N.SG bread.N.SG and.CONJ salad.N.SG |
| | no, I'm going to go to the halal shop down the road, and buy a load of felafel mix and pitta bread and salad. |
149 | GWE | ohCE greatCE ! |
| | |
| | oh.IM great.ADJ |
| | |
150 | DYF | a cwcio fo gyd fyny # justCE reallyE syml te ? |
| | and cook.NONFIN PRON.3SM all up just really simple TAG |
| | and.CONJ cook.V.INFIN he.PRON.M.3S joint.ADJ+SM up.ADV just.ADV real.ADJ+ADV simple.ADJ be.IM |
| | and cook it all up, just really simple, right. |
151 | ENA | +< ohCE greatCE ! |
| | |
| | oh.IM great.ADJ |
| | |
152 | GWE | da iawn ! |
| | good very |
| | good.ADJ very.ADV |
| | very good. |
153 | GWE | ti isio helpCE ? |
| | PRON.2S want help |
| | you.PRON.2S want.N.M.SG help.SV.INFIN |
| | do you want some help? |
154 | DYF | erCE ddim efo (y)r noson ei hun . |
| | IM NEG with DET night POSS.3S self |
| | er.IM nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM with.PREP the.DET.DEF night.N.F.SG his.ADJ.POSS.M.3S self.PRON.SG |
| | uh, not with the night itself. |
155 | DYF | ond baswn i (y)n gallu e_bostio gwahoddiad i chi i chi e_bostio (y)n ei flaen +.. . |
| | but be.1S.CONDIT PRON.1S PRT can.NONFIN e_mail.NONFIN invitation to PRON.2PL for PRON.2PL e_mail.NONFIN in POSS.3SM front |
| | but.CONJ be.V.1S.PLUPERF I.PRON.1S PRT be_able.V.INFIN unk invitation.N.M.SG to.PREP you.PRON.2P to.PREP you.PRON.2P unk PRT.[or].in.PREP his.ADJ.POSS.M.3S front.N.M.SG+SM |
| | but could I email the invitation to you for you to forward it on..? |
156 | ENA | gwna i . |
| | do.1S.NONPAST PRON.1S |
| | do.V.1S.PRES I.PRON.1S |
| | I will. |
157 | ENA | <wna i> [///] dim broblemCE . |
| | do.1S.NONPAST PRON.1S NEG problem |
| | do.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S not.ADV problem.N.SG+SM |
| | I'll.. . no problem. |
158 | DYF | +, eto ? |
| | again |
| | again.ADV |
| | ...again? |
159 | GWE | yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
160 | DYF | erCE +.. . |
| | |
| | er.IM |
| | |
161 | ENA | ohCE da ! |
| | IM good |
| | oh.IM be.IM+SM |
| | oh, good! |
162 | GWE | ie . |
| | yes |
| | yes.ADV |
| | yes. |
163 | ENA | yeahCE <wnaeth yn> [?] goodE . |
| | yeah do.3S.PAST PRT good |
| | yeah.ADV do.V.3S.PAST+SM PRT good.ADJ |
| | yeah, he did well. |
164 | GWE | da iawn . |
| | good very |
| | good.ADJ very.ADV |
| | very good. |
165 | ENA | (doe)s (yn)a (ddi)m_byd nos Iau . |
| | be.3S.PRES.NEG there nothing night Thursday |
| | be.V.3S.PRES.INDEF.NEG there.ADV nothing.ADV+SM night.N.F.SG Thursday.N.M.SG |
| | there's nothing on Thursday night. |
166 | ENA | sureCE . |
| | |
| | sure.ADJ |
| | |
167 | GWE | na does gen i ddim_byd chwaith os nag oes gen DewiCE # UrddCE . |
| | no be.3S.PRES.NEG with.1S PRON.1S nothing either if NEG be.3S.PRES with Dewi Urdd |
| | no.ADV be.V.3S.PRES.INDEF.NEG with.PREP I.PRON.1S nothing.ADV+SM neither.ADV if.CONJ than.CONJ be.V.3S.PRES.INDEF with.PREP name name |
| | no, I've not got anything either, unless Dewi's got Urdd. |
168 | ENA | +< a mae bron Ddolig dydy soCE mae (y)n +.. . |
| | and be.3S.PRES nearly Christmas be.3S.PRES.NEG so be.3S.PRES PRT |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES breast.N.F.SG.[or].almost.ADV Christmas.N.M.SG+SM be.V.3S.PRES.NEG so.ADV be.V.3S.PRES PRT.[or].in.PREP |
| | and it's nearly Christmas, isn't it, so it's... |
169 | GWE | mae (y)n bosib bod yr UrddCE (we)di gorffen ond (dy)dy hynna (ddi)m yn wneud gwahaniaeth . |
| | be.3S.PRES PRT possible be.NONFIN DET Urdd PRT.PAST finish.NONFIN but be.3S.PRES.NEG that NEG PRT make.NONFIN difference |
| | be.V.3S.PRES PRT possible.ADJ+SM be.V.INFIN the.DET.DEF name after.PREP complete.V.INFIN but.CONJ be.V.3S.PRES.NEG that.PRON.DEM.SP not.ADV+SM PRT make.V.INFIN+SM difference.N.M.SG |
| | it's possible the Urdd has finished, but that makes no difference. |
170 | GWE | (a)lla i biciad fyny nôl o <a dod nôl> [?] . |
| | can.1S.NONPAST PRON.1S pop.NONIFN up fetch.NONFIN PRON.3SM and come.NONFIN back |
| | be_able.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S unk up.ADV back.ADV.[or].fetch.V.INFIN he.PRON.M.3S and.CONJ come.V.INFIN fetch.V.INFIN |
| | I can pop up to get him and come back |
171 | DYF | o_kCE . |
| | |
| | OK.IM |
| | |
172 | DYF | umCE # a hefyd ## (ba)swn i (y)n licio cysylltu efo # unrhyw # grwpiau # dach chi (y)n gwybod amdan . |
| | IM and also be.1S.CONDIT PRON.1S PRT like.NONFIN contact.NONFIN with any groups be.2PL.PRES PRON.2PL PRT know.NONFIN about |
| | um.IM and.CONJ also.ADV be.V.1S.PLUPERF I.PRON.1S PRT like.V.INFIN link.V.INFIN with.PREP any.ADJ groups.N.M.PL be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT know.V.INFIN for_them.PREP+PRON.3P |
| | um, and also, I'd like to contact any groups you know about. |
173 | DYF | dw i sureCE bod (y)na # ddigon ohonyn nhw # fasai efo diddordeb +.. . |
| | be.1S.PRES PRON.1S sure be.NONFIN there enough of.3PL PRON.3PL be.3S.CONDIT with interest |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S sure.ADJ be.V.INFIN there.ADV enough.QUAN+SM from_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P be.V.3S.PLUPERF+SM with.PREP interest.N.M.SG |
| | I'm sure there are enough of them who'd be interested. |
174 | DYF | umCE os dyn nhw (y)n rhoid +.. . |
| | IM if be.3PL.PRES PRON.3PL PRT put.NONFIN |
| | um.IM if.CONJ man.N.M.SG they.PRON.3P PRT give.V.INFIN |
| | um, if they put... |
175 | DYF | <dw (ddi)m> [//] dw i (dd)im yn gwybod sut mae o mynd i weithio . |
| | be.1S.PRES NEG be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT know.NONFIN how be.3S.PRES PRON.3SM go.NONFIN to work.NONFIN |
| | be.V.1S.PRES not.ADV+SM be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN how.INT be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S go.V.INFIN to.PREP work.V.INFIN+SM |
| | I don't know how it's going to work. |
176 | DYF | ond # (ba)swn i (y)n licio cysylltu efo OxfamCE Cymru i weld <os allan nhw> [//] os xxx nhw gymryd ## c_dsE i werthu (y)n siopau nhw . |
| | but be.1S.CONDIT PRON.1S PRT like.NONFIN contact.NONFIN with Oxfam Wales to see.NONFIN if can.3PL.NONPAST PRON.3PL if PRON.3PL take.NONFIN c_ds to sell.NONFIN in shops PRON.3PL |
| | but.CONJ be.V.1S.PLUPERF I.PRON.1S PRT like.V.INFIN link.V.INFIN with.PREP name Wales.N.F.SG.PLACE to.PREP see.V.INFIN+SM if.CONJ be_able.V.3P.FUT+SM they.PRON.3P if.CONJ they.PRON.3P take.V.INFIN+SM unk to.PREP sell.V.INFIN+SM PRT.[or].in.PREP shops.N.F.PL they.PRON.3P |
| | but I'd like to contact Oxfam Wales to see whether they could...if they [...] take some CDs to sell in their shops. |
177 | ENA | +< ++ rhai ohonyn nhw . |
| | some of.3PL PRON.3PL |
| | some.PRON from_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P |
| | ...some of them. |
178 | ENA | rightCE . |
| | |
| | right.ADJ |
| | |
179 | DYF | <dw i> [//] dw (ddi)m +// . |
| | be.1S.PRES PRON.1S be.1S.PRES NEG |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S be.V.1S.PRES not.ADV+SM |
| | I'm.. . I don't... |
180 | DYF | neu os [?] allwch chi feddwl am unrhyw sefydliad arall <sydd efo> [//] neu grwpiau sydd yn cynnal timod [?] marchnadoedd &marx Masnach_Deg neu unrhyw beth fel (y)na <ti (y)n meddwl> [?] +.. . |
| | or if can.2PL.NONPAST PRON.2PL think.NONFIN about any organisation other be.PRES.REL with or groups be.PRES.REL PRT hold.NONFIN know.2S markets Fair_Trade or any thing like there PRON.2S PRTthink.NONFIN |
| | or.CONJ if.CONJ be_able.V.2P.PRES+SM you.PRON.2P think.V.INFIN+SM for.PREP any.ADJ institution.N.M.SG other.ADJ be.V.3S.PRES.REL with.PREP or.CONJ groups.N.M.PL be.V.3S.PRES.REL PRT support.V.INFIN know.V.2S.PRES markets.N.F.PL name or.CONJ any.ADJ what.INT like.CONJ there.ADV you.PRON.2S PRT think.V.INFIN |
| | or if you can think of any other organisations or groups that hold, you know, Fair Trade markets or anything like that you think... |
181 | ENA | +< rightCE . |
| | |
| | right.ADJ |
| | |
182 | ENA | +< rightCE . |
| | |
| | right.ADJ |
| | |
183 | GWE | fasai shopCE AnnCE a shopCE BevCE +.. . |
| | be.3S.CONDIT shop Ann and shop Bev |
| | be.V.3S.PLUPERF+SM shop.N.SG name and.CONJ shop.N.SG name |
| | Ann's shop, or Bev's shop would... |
184 | ENA | +< ohCE basai # bysan . |
| | IM be.3S.CONDIT be.3PL.CONDIT |
| | oh.IM be.V.3S.PLUPERF finger.V.3P.FUT |
| | oh, it would, they would. |
185 | GWE | +, yn cymryd nhw dw i (y)n sureCE . |
| | PRT take.NONFIN PRON.3PL be.1S.PRES PRON.1S PRT sure |
| | PRT take.V.INFIN they.PRON.3P be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT sure.ADJ |
| | ...would take them, I'm sure. |
186 | ENA | bysan . |
| | be.3PL.CONDIT |
| | finger.V.3P.FUT |
| | they would. |
187 | DYF | <lle (yd)y fan (y)na> [?] ? |
| | where be.3S.PRES place there |
| | where.INT be.V.3S.PRES place.N.MF.SG+SM there.ADV |
| | where's that? |
188 | GWE | shopCE AnnCE yn # NghonwyCE timod shopCE Masnach_Deg ? |
| | shop Ann in Conwy know.2S shop Fair_Trade |
| | shop.N.SG name in.PREP name know.V.2S.PRES shop.N.SG name |
| | Ann's shop in Conwy, you know the Fair Trade shop? |
189 | DYF | ohCE yeahCE ? |
| | |
| | oh.IM yeah.ADV |
| | |
190 | GWE | a shopCE BevCE yng Nghaerdydd . |
| | and shop Bev in Cardiff |
| | and.CONJ shop.N.SG name in.PREP Cardiff.NAME.PLACE+NM |
| | and Bev's shop in Cardiff. |
191 | ENA | +< ++ Nghaerdydd . |
| | Cardiff |
| | Cardiff.NAME.PLACE+NM |
| | ...Cardiff. |
192 | ENA | a mae (y)na shopCE Fasnach_Deg yn LlandudnoCE . |
| | and be.3S.PRES there shop Fair_Trade in Llandudno |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES there.ADV shop.N.SG name in.PREP name |
| | and there is a Fair Trade shop in Llandudno. |
193 | ENA | dw (ddi)m yn gwybod # be fasai eu hagwedd nhw . |
| | be.1S.PRES NEG PRT know.NONFIN what be.3S.CONDIT POSS.3PL attitude PRON.3PL |
| | be.V.1S.PRES not.ADV+SM PRT know.V.INFIN what.INT be.V.3S.PLUPERF+SM their.ADJ.POSS.3P aspect.N.F.SG+H they.PRON.3P |
| | I don't know what their attitude would be. |
194 | ENA | mae nhw fwy efengylaidd (y)na [=? na] . |
| | be.3PL.PRES PRON.3PL more evangelical there |
| | be.V.3S.PRES they.PRON.3P more.ADJ.COMP+SM unk there.ADV |
| | they're more evangelical there. |
195 | ENA | ond hwyrach bysen nhw (he)fyd dw (ddi)m yn gwybod . |
| | but maybe be.3PL.CONDIT PRON.3PL also be.1S.PRES NEG PRT know.NONFIN |
| | but.CONJ perhaps.ADV finger.V.3P.IMPER they.PRON.3P also.ADV be.V.1S.PRES not.ADV+SM PRT know.V.INFIN |
| | but perhaps they would too, I don't know. |
196 | GWE | +< yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
197 | ENA | (by)sen ni (ddi)m gwaeth o [?] ofyn . |
| | be.1PL.CONDIT PRON.1PL NEG worse of ask.NONFIN |
| | finger.V.3P.IMPER we.PRON.1P not.ADV+SM worse.ADJ.COMP of.PREP ask.V.INFIN+SM |
| | we've nothing to lose by asking. |
198 | GWE | pryd mae (y)r erCE c_dsE yn cyrraedd ti meddwl fory neu dydd Llun ? |
| | when be.3S.PRES DET IM c_ds PRT arrive.NONFIN PRON.2S think.NONFIN tomorrow or day Monday |
| | when.INT be.V.3S.PRES the.DET.DEF er.IM unk PRT arrive.V.INFIN you.PRON.2S think.V.INFIN tomorrow.ADV or.CONJ day.N.M.SG Monday.N.M.SG |
| | when are the CDs arriving, you think, tomorrow or Monday? |
199 | GWE | ohCE dw i lawr yng Nghaerdydd dydd Llun . |
| | IM be.1S.PRES PRON.1S down in Cardiff day Monday |
| | oh.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S down.ADV.[or].floor.N.M.SG+SM in.PREP Cardiff.NAME.PLACE+NM day.N.M.SG Monday.N.M.SG |
| | oh, I'm down in Cardiff on Monday. |
200 | GWE | (ba)swn i (y)n gallu mynd â rei i chdi . |
| | be.1S.CONDIT PRON.1S PRT can.NONFIN go.NONFIN with some for PRON.2S |
| | be.V.1S.PLUPERF I.PRON.1S PRT be_able.V.INFIN go.V.INFIN with.PREP some.PRON+SM to.PREP you.PRON.2S |
| | I could take some for you. |
201 | DYF | +< mae (y)n alrightCE . |
| | be.3S.PRES PRT alright |
| | be.V.3S.PRES PRT alright.ADV |
| | it's alright. |
202 | DYF | dw i +.. . |
| | be.1S.PRES PRON.1S |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S |
| | I... |
203 | DYF | yn bersonol <mae (y)r> [//] mae lotCE o (y)r lansio +.. . |
| | PRT personal be.3S.PRES DET be.3S.PRES lot of DET launch.NONFIN |
| | PRT personal.ADJ+SM be.V.3S.PRES that.PRON.REL be.V.3S.PRES lot.N.SG of.PREP the.DET.DEF launch.V.INFIN |
| | personally, a lot of the launching... |
204 | DYF | <<mae (y)r> [/] mae (y)r> [?] +.. . |
| | be.3S.PRES DET be.3S.PRES DET |
| | be.V.3S.PRES that.PRON.REL be.V.3S.PRES the.DET.DEF |
| | the... |
205 | DYF | dw i (we)di cael lotCE [?] o sylw gan y cyfryngau . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST have.NONFIN lot of attention from DET media |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP get.V.INFIN lot.N.SG of.PREP comment.N.M.SG with.PREP the.DET.DEF media.N.M.PL |
| | I've had a lot of attention from the media. |
206 | DYF | ond (dy)dyn nhw # ddim reallyE mynd i wneud unrhyw beth tan dw i +// . |
| | but be.3PL.PRES.NEG PRON.3PL NEG really go.NONFIN to do.NONFIN any thing until be.1S.PRES PRON.1S |
| | but.CONJ be.V.3P.PRES.NEG they.PRON.3P not.ADV+SM real.ADJ+ADV go.V.INFIN to.PREP make.V.INFIN+SM any.ADJ what.INT until.PREP be.V.1S.PRES I.PRON.1S |
| | but they're not really going to do anything until I... |
207 | DYF | (be)causeE dan ni mynd nôl . |
| | because be.1PL.PRES PRON.1PL go.NONFIN back |
| | because.CONJ be.V.1P.PRES we.PRON.1P go.V.INFIN fetch.V.INFIN |
| | because we're going back. |
208 | DYF | ti (we)di clywed ? |
| | PRON.2S PRT.PAST hear.NONFIN |
| | you.PRON.2S after.PREP hear.V.INFIN |
| | have you heard? |
209 | DYF | dan ni mynd nôl # mis Chwefror . |
| | be.1PL.PRES PRON.1PL go.NONFIN back month February |
| | be.V.1P.PRES we.PRON.1P go.V.INFIN fetch.V.INFIN month.N.M.SG February.N.M.SG |
| | we're going back in February. |
210 | ENA | &=lateral_click efo EdCE ? |
| | with Ed |
| | with.PREP name |
| | with Ed? |
211 | DYF | ie . |
| | yes |
| | yes.ADV |
| | yes. |
212 | ENA | da iawn . |
| | good very |
| | good.ADJ very.ADV |
| | very good. |
213 | GWE | mae (y)na ugain ar y # rhestr wan ! |
| | be.3S.PRES there twenty on DET list now |
| | be.V.3S.PRES there.ADV twenty.NUM on.PREP the.DET.DEF list.N.F.SG weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM |
| | there are 20 on the list now! |
214 | DYF | +< oes . |
| | be.3S.PRES |
| | be.V.3S.PRES.INDEF |
| | yes. |
215 | ENA | oes (y)na ? |
| | be.3S.PRES there |
| | be.V.3S.PRES.INDEF there.ADV |
| | are there? |
216 | ENA | oedd EdCE wythnos dwytha +// . |
| | be.3S.IMP Ed week previous |
| | be.V.3S.IMPERF name week.N.F.SG last.ADJ |
| | last week Ed was... |
217 | GWE | +< oes ! |
| | be.3S.PRES |
| | be.V.3S.PRES.INDEF |
| | yes! |
218 | ENA | mae (y)n sureCE fysai fo (y)n gallu # cael [//] llenwi (y)r +// . |
| | be.3S.PRES PRT sure be.3S.CONDIT PRON.3SM PRT can.NONFIN get.NONFIN fill.NONFIN DET |
| | be.V.3S.PRES PRT sure.ADJ finger.V.3S.IMPERF+SM he.PRON.M.3S PRT be_able.V.INFIN get.V.INFIN fill.V.INFIN the.DET.DEF |
| | he'd probably be able to get...fill the... |
219 | DYF | +< <mi oe(dd) (y)na> [?] +/ . |
| | PRT be.3S.IMP there |
| | PRT.AFF be.V.3S.IMPERF there.ADV |
| | there was... |
220 | ENA | o'n i meddwl bysai fo . |
| | be.1S.IMP PRON.1S think.NONFIN be.3S.CONDIT PRON.3SM |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S think.V.INFIN finger.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S |
| | and I was thinking he would. |
221 | GWE | +< chwech <oedd erCE> [//] adeg hynny oedd CarolCE # yn deud neithiwr . |
| | six be.3S.IMP PRT time that be.3S.IMP Carol PRT say.NONFIN last_night |
| | six.NUM be.V.3S.IMPERF er.IM time.N.F.SG that.ADJ.DEM.SP be.V.3S.IMPERF name PRT say.V.INFIN last_night.ADV |
| | Carol was saying six at that time last night. |
222 | ENA | +< <ddeudes i ti isio wneud sureCE> [?] bod (y)na . |
| | say.1S.PAST PRON.1S PRON.2S want make.NONFIN sure be.NONFIN there |
| | say.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S you.PRON.2S want.N.M.SG make.V.INFIN+SM sure.ADJ be.V.INFIN there.ADV |
| | I said, you want to make sure there is. |
223 | ENA | ohCE da ! |
| | IM good |
| | oh.IM be.IM+SM |
| | oh, good! |
224 | DYF | +< gwych de ? |
| | brilliant TAG |
| | splendid.ADJ be.IM+SM |
| | brilliant, isn't it |
225 | GWE | yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
226 | DYF | yeahCE [?] . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
227 | DYF | ond erCE # ga i ddim sylw tan dw i (we)di mynd draw # efo cameraCE . |
| | but IM get.1S.NONPAST PRON.1S NEG attention until be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST go.NONFIN over with camera |
| | but.CONJ er.IM get.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S not.ADV+SM comment.N.M.SG until.PREP be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP go.V.INFIN yonder.ADV with.PREP camera.N.SG |
| | but I won't get any attention until I've been over with a camera. |
228 | ENA | rightCE . |
| | |
| | right.ADJ |
| | |
229 | DYF | a wedyn +// . |
| | and then |
| | and.CONJ afterwards.ADV |
| | and then... |
230 | DYF | soCE dw i (dd)im yn gwybod os oes (y)na lotCE o bwynt trio <&k roid> [?] o yn y siopau cyn Dolig . |
| | so be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT know.NONFIN if be.3S.PRES there lot of point try.NONFIN put.NONFIN PRON.3SM in DET shops before Christmas |
| | so.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN if.CONJ be.V.3S.PRES.INDEF there.ADV lot.N.SG of.PREP point.N.M.SG+SM try.V.INFIN give.V.INFIN+SM.[or].give.V.0.IMPERF+SM he.PRON.M.3S in.PREP the.DET.DEF shops.N.F.PL before.PREP Christmas.N.M.SG |
| | so I don't know whether there's much point putting it in the shops before Christmas. |
231 | DYF | dw i isio trio wneud ond +.. . |
| | be.1S.PRES PRON.1S want try.NONFIN do.NONFIN but |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S want.N.M.SG try.V.INFIN make.V.INFIN+SM but.CONJ |
| | I want to try, but... |
232 | DYF | (be)causeE wedyn ti (y)n cystadlu efo pob_dim arall sydd allan hefyd dwyt ? |
| | because then PRON.2S PRT compete.NONFIN with everything other be.PRES.REL out also be.2S.PRES.NEG |
| | because.CONJ afterwards.ADV you.PRON.2S PRT compete.V.INFIN with.PREP everything.N.M.SG other.ADJ be.V.3S.PRES.REL out.ADV also.ADV be.V.2S.PRES.NEG |
| | because then you're competing with everything else that's out, aren't you? |
233 | ENA | wyt . |
| | be.2S.PRES |
| | be.V.2S.PRES |
| | you are. |
234 | GWE | ia ond rywle fel shopCE AnnCE dyn nhw (ddi)m yn gwerth(u) +/ . |
| | yes but somewhere like shop Ann be.3PL.PRES.NEG PRON.3PL NEG PRT sell.NONFIN |
| | yes.ADV but.CONJ somewhere.N.M.SG+SM like.CONJ shop.N.SG name man.N.M.SG they.PRON.3P not.ADV+SM PRT sell.V.INFIN |
| | yes, but in somewhere like Ann's shop they don't sell... |
235 | ENA | +< ohCE [?] ellith o fod allan (dy)dy o (ddi)m ots . |
| | IM can.3S.NONPAST PRON.3SM be.NONFIN out be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG odds |
| | oh.IM be_able.V.3S.FUT+SM of.PREP be.V.INFIN+SM out.ADV be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM problem.N.M.SG |
| | oh, it can be out, it doesn't matter. |
236 | ENA | (dy)dy o (ddi)m yn gorfod bod yn +.. . |
| | be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG PRT must.NONFIN be.NONFIN PRT |
| | be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT have_to.V.INFIN be.V.INFIN PRT.[or].in.PREP |
| | it doesn't have to be... |
237 | GWE | +, &di (dy)dy (ddi)m yn gwerthu lotCE o c_dsE eraill beth bynnag . |
| | be.3S.PRES.NEG NEG PRT sell.NONFIN lot of c_ds others what ever |
| | be.V.3S.PRES.NEG not.ADV+SM PRT sell.V.INFIN lot.N.SG of.PREP unk others.PRON thing.N.M.SG+SM -ever.ADJ |
| | she doesn't sell many other CDs anyway. |
238 | ENA | dw (ddi)m yn meddwl bod hi (y)n gwerthu dim c_dsE . |
| | be.1S.PRES NEG PRT think.NONFIN be.NONFIN PRON.3SF PRT sell.NONFIN NEG c_ds |
| | be.V.1S.PRES not.ADV+SM PRT think.V.INFIN be.V.INFIN she.PRON.F.3S PRT sell.V.INFIN nothing.N.M.SG.[or].not.ADV unk |
| | I don't think she sells any CDs. |
239 | ENA | ond [?] xxx <wsti (ba)sai fo> [?] (dd)im yn cystadlu . |
| | but know.2S be.3S.CONDIT PRON.3SM NEG PRT compete.NONFIN |
| | but.CONJ know.V.2S.PRES be.V.3S.PLUPERF he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT compete.V.INFIN |
| | but [...] you know, it wouldn't be competing. |
240 | DYF | +< basen ni (y)n gallu +/? |
| | be.1PL.CONDIT PRON.1PL PRT can.NONFIN |
| | be.V.1P.PLUPERF we.PRON.1P PRT be_able.V.INFIN |
| | would we be able to... |
241 | DYF | oes gynnoch chi rif cyswllt # ar ei chyfer hi ? |
| | be.3S.PRES with.2PL PRON.2PL number contact on POSS.3SF sake PRON.3SF |
| | be.V.3S.PRES.INDEF with_you.PREP+PRON.2P you.PRON.2P number.N.M.SG+SM link.N.M.SG on.PREP her.ADJ.POSS.F.3S direction.N.M.SG+AM she.PRON.F.3S |
| | have you got a contact number for her? |
242 | ENA | oes . |
| | be.3S.PRES |
| | be.V.3S.PRES.INDEF |
| | yes. |
243 | GWE | ti (y)n gweld hi: +/ . |
| | PRON.2S PRT see.NONFIN PRON.3SF |
| | you.PRON.2S PRT see.V.INFIN she.PRON.F.3S |
| | you're seeing her... |
244 | ENA | wna i weld hi . |
| | do.1S.NONPAST PRON.1S see.NONFIN PRON.3SF |
| | do.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S see.V.INFIN+SM she.PRON.F.3S |
| | I'll see her. |
245 | ENA | fydda i (we)di gweld hi cyn diwedd y wythnos mae (y)n sureCE . |
| | be.1S.FUT PRON.1S PRT.PAST see.NONFIN PRON.3SF before end DET week be.3S.PRES PRT sure |
| | be.V.1S.FUT+SM I.PRON.1S after.PREP see.V.INFIN she.PRON.F.3S before.PREP end.N.M.SG the.DET.DEF week.N.F.SG be.V.3S.PRES PRT sure.ADJ |
| | I'll have seen her before the end of the week, for sure. |
246 | DYF | +< ie ? |
| | yes |
| | yes.ADV |
| | yes? |
247 | GWE | yn bydd [?] . |
| | PRT be.3S.FUT |
| | PRT.[or].in.PREP be.V.3S.FUT |
| | yes. |
248 | GWE | ti (y)n gweld hi (y)n aml . |
| | PRON.2S PRT see.NONFIN PRON.3SF PRT often |
| | you.PRON.2S PRT see.V.INFIN she.PRON.F.3S PRT frequent.ADJ |
| | you see her a lot. |
249 | DYF | ond (ba)swn i (y)n gallu dod fewn am [/] # am bnawn # wythnos nesa justCE i [/] # i # gynefino [?] (ei)ch cysylltiadau chi i_gyd ? |
| | but be.1S.CONDIT PRON.1S PRT can.NONFIN come.NONFIN in for for afternoon week next just to to familiarise.NONFIN POSS.2PL contacts PRON.2PL all |
| | but.CONJ be.V.1S.PLUPERF I.PRON.1S PRT be_able.V.INFIN come.V.INFIN in.PREP+SM for.PREP for.PREP afternoon.N.M.SG+SM week.N.F.SG next.ADJ.SUP just.ADV to.PREP to.PREP become_accustomed.V.INFIN+SM your.ADJ.POSS.2P connections.N.M.PL you.PRON.2P all.ADJ |
| | but could I come in for an afternoon next week just to become familiar [?] with all of your contacts? |
250 | ENA | +< yndw wna i sôn . |
| | be.1S.PRES do.1S.NONPAST PRON.1S talk.NONFIN |
| | be.V.1S.PRES.EMPH do.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S mention.V.INFIN |
| | yes, I'll mention it. |
251 | ENA | sureCE o fod . |
| | sure of be.NONFIN |
| | sure.ADJ of.PREP be.V.INFIN+SM |
| | probably. |
252 | DYF | ie ? |
| | yes |
| | yes.ADV |
| | yes? |
253 | ENA | dw (ddi)m yn gwybod pam lai . |
| | be.1S.PRES NEG PRT know.NONFIN why less |
| | be.V.1S.PRES not.ADV+SM PRT know.V.INFIN why?.ADV smaller.ADJ.COMP+SM |
| | I don't know why not. |
254 | ENA | does gynno fi (dd)im +.. . |
| | be.3S.PRES.NEG with.1S PRON.1S NEG |
| | be.V.3S.PRES.INDEF.NEG with_him.PREP+PRON.M.3S I.PRON.1S+SM nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM |
| | I've got no... |
255 | ENA | trio meddwl pwy sy gynnon ni . |
| | try.NONFIN think.NONFIN who be.PRES.REL with.1PL PRON.1PL |
| | try.V.INFIN think.V.INFIN who.PRON be.V.3S.PRES.REL with_us.PREP+PRON.1P we.PRON.1P |
| | trying to think who we've got... |
256 | ENA | xxx . |
| | |
| | |
| | |
257 | GWE | ie mae nhw (y)n crewCE da . |
| | yes be.3PL.PRES PRON.3PL PRT crew good |
| | yes.ADV be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT crew.N.SG good.ADJ |
| | yes, they're a good group. |
258 | ENA | yndyn . |
| | be.3PL.PRES |
| | be.V.3P.PRES.EMPH |
| | they are. |
259 | ENA | Cymdeithas_y_Cymod heb lotCE ofnadwy o grwpiau cry . |
| | Fellowship_of_Reconciliation without lot awful of groups strong |
| | name without.PREP lot.N.SG terrible.ADJ of.PREP groups.N.M.PL strong.ADJ |
| | The Fellowship of Reconciliation don't have many strong groups. |
260 | ENA | ond mae bobl fath â FreddieCE a bobl yn AberystwythCE # yn bobl sydd yn allweddol # a GrahamCE a DawnCE . |
| | but be.3S.PRES people kind with Freddie and people in Aberystwyth PRT people be.PRES.REL PRT key and Graham and Dawn. |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES people.N.F.SG+SM type.N.F.SG+SM as.CONJ name and.CONJ people.N.F.SG+SM in.PREP name PRT people.N.F.SG+SM be.V.3S.PRES.REL PRT key.ADJ and.CONJ name and.CONJ name |
| | but people like Freddie and people in Aberystwyth are key people, and Graham and Dawn. |
261 | DYF | +< yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
262 | GWE | yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
263 | ENA | umCE +.. . |
| | |
| | um.IM |
| | |
264 | DYF | oes (y)na gysylltiad efo OxfamCE Cymru # umCE +.. . |
| | be.3S.PRES there link with Oxfam Wales IM |
| | be.V.3S.PRES.INDEF there.ADV connection.N.M.SG+SM with.PREP name Wales.N.F.SG.PLACE um.IM |
| | is there a link with Oxfam Wales, um..? |
265 | DYF | neu oes [/] oes (y)na Oxfam_CymruCE neu OxfamCE +/? |
| | or be.3S.PRES be.3S.PRES there Oxfam_Wales or Oxfam |
| | or.CONJ be.V.3S.PRES.INDEF be.V.3S.PRES.INDEF there.ADV name or.CONJ name |
| | or is there an Oxfam Cymru, or an Oxfam..? |
266 | ENA | ohCE mae (y)na Ox(fam)CE +// . |
| | IM be.3S.PRES there Oxfam |
| | oh.IM be.V.3S.PRES there.ADV name |
| | oh, there is an Oxfam... |
267 | GWE | oes . |
| | be.3S.PRES |
| | be.V.3S.PRES.INDEF |
| | yes. |
268 | ENA | mae (y)na swyddfa OxfamCE lawr yng Nghaerdydd oes . |
| | be.3S.PRES there office Oxfam down in Cardiff be.3S.PRES |
| | be.V.3S.PRES there.ADV office.N.F.SG name down.ADV.[or].floor.N.M.SG+SM in.PREP Cardiff.NAME.PLACE+NM be.V.3S.PRES.INDEF |
| | there is an Oxfam office down in Cardiff, isn't there. |
269 | ENA | dw (ddi)m yn gwybod be (y)dy gyfeiriad y lle . |
| | be.1S.PRES NEG PRT know.NONFIN what be.3S.PRES address DET place |
| | be.V.1S.PRES not.ADV+SM PRT know.V.INFIN what.INT be.V.3S.PRES direction.N.M.SG+SM the.DET.DEF place.N.M.SG |
| | I don't know what the address is. |
270 | ENA | mae genno fi ar # e_bost . |
| | be.3S.PRES with.1S PRON.1S on e_mail |
| | be.V.3S.PRES grow_scaly.V.3S.SUBJ+SM I.PRON.1S+SM on.PREP email.N.M.SG |
| | I've got it on e-mail. |
271 | GWE | St_Mary_StreetE <(y)r un: swyddfa â swydd(fa) umCE # &ab> [///] # yr [?] [//] wellCE [?] yr un adeilad â swyddfa Bwrdd_yr_Iaith yeahCE ? |
| | St_Mary_Street DET one office with office IM DET well DET one building with office Language_Board yeah |
| | name the.DET.DEF one.NUM office.N.F.SG with.PREP office.N.F.SG um.IM the.DET.DEF well.ADV the.DET.DEF one.NUM building.N.MF.SG with.PREP office.N.F.SG name yeah.ADV |
| | St Mary Street, the same office, um.. . the.. . well, the same building as the Language Board's office, yeah? |
272 | ENA | ohCE yeahCE ? |
| | |
| | oh.IM yeah.ADV |
| | |
273 | GWE | yeahCE [=! laughs] . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
274 | DYF | dach chi (we)di cysylltu efo nhw o_blaen neu (we)di +.. . |
| | be.2PL.PRES PRON.2PL PRT.PAST contact.NONFIN with PRON.3PL before or PRT.PAST |
| | be.V.2P.PRES you.PRON.2P after.PREP link.V.INFIN with.PREP they.PRON.3P before.ADV or.CONJ after.PREP |
| | have you contacted them before, or..? |
275 | GWE | do dan ni (y)n nabod erCE sawl # personCE . |
| | yes be.1PL.PRES PRON.1PL PRT know.NONFIN IM several person |
| | yes.ADV.PAST be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT know_someone.V.INFIN er.IM several.ADJ person.N.SG |
| | yes, we know several people. |
276 | ENA | +< do <dan ni (y)n &kɨ:d> [//] yndan dan ni (y)n nabod staffCE . |
| | yes be.1PL.PRES PRON.1PL PRT be.1PL.PRES be.1PL.PRES PRON.1PL PRT know.NONFIN staff |
| | yes.ADV.PAST be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT.[or].in.PREP be.V.1P.PRES.EMPH be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT know_someone.V.INFIN staff.N.SG |
| | yes, we know some staff. |
277 | ENA | &m yndan dan ni (y)n nabod staffCE OxfamCE yndan . |
| | be.1PL.PRES be.1PL.PRES PRON.1PL PRT know.NONFIN staff Oxfam be.1PL.PRES |
| | be.V.1P.PRES.EMPH be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT know_someone.V.INFIN staff.N.SG name be.V.1P.PRES.EMPH |
| | yes, we know some Oxfam staff, yes. |
278 | DYF | dach chi meddwl [?] +/? |
| | be.2PL.PRES PRON.2PL think.NONFIN |
| | be.V.2P.PRES you.PRON.2P think.V.INFIN |
| | do you think..? |
279 | ENA | dw i erioed (we)di wneud dim_byd efo nhw ar <IsraelCE Palesteina> [?] . |
| | be.1S.PRES PRON.1S never PRT.PAST do.NONFIN nothing with PRON.3PL on Israel Palestine |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S never.ADV after.PREP make.V.INFIN+SM nothing.ADV with.PREP they.PRON.3P on.PREP name name |
| | I've never done anything with them on Israel-Palestine. |
280 | ENA | ond <(dy)dy hynny ddim_byd i wne(ud)> [///] (dy)dy hynny (ddi)m yn +.. . |
| | but be.3S.PRES.NEG that nothing to do.NONFIN be.3S.PRES.NEG that NEG PRT |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES.NEG that.PRON.DEM.SP nothing.ADV+SM to.PREP make.V.INFIN+SM be.V.3S.PRES.NEG that.PRON.DEM.SP nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM PRT.[or].in.PREP |
| | that's nothing to do with.. . that doesn't... |
281 | DYF | fasen [?] +/ . |
| | be.3PL.CONDIT |
| | be.V.3P.PLUPERF+SM.[or].be.V.1P.PLUPERF+SM |
| | would they... |
282 | GWE | wellCE <mae nhw (y)n> [//] timod mae nhw (y)n +.. . |
| | well be.3PL.PRES PRON.3PL PRT know.2S be.3PL.PRES PRON.3PL PRT |
| | well.ADV be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT.[or].in.PREP know.V.2S.PRES be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT.[or].in.PREP |
| | well, they're.. . you know, they're... |
283 | GWE | a mae nhw (we)di cael eu beirniadu lotCE yn_do achos bod nhw ddim hefo # barn ## pendant ar IsraelCE a Palesteina . |
| | and be.3PL.PRES PRON.3PL PRT.PAST get.NONFIN POSS.3PL criticise.NONFIN lot yes because be.NONFIN PRON.3PL NEG with opinion definite on Israel and Palestine |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES they.PRON.3P after.PREP get.V.INFIN their.ADJ.POSS.3P criticise.V.INFIN lot.N.SG wasn't_it.IM because.CONJ be.V.INFIN they.PRON.3P nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM with.PREP+H opinion.N.F.SG definite.ADJ on.PREP name and.CONJ name |
| | and they've been criticised a lot, haven't they, because they have no definite opinion on Israel and Palestine. |
284 | DYF | +< ahCE rightCE . |
| | |
| | ah.IM right.ADJ |
| | |
285 | GWE | dyn nhw (ddi)m yn gweithio (y)na . |
| | be.3PL.PRES.NEG PRON.3PL NEG PRT work.NONFIN there |
| | man.N.M.SG they.PRON.3P not.ADV+SM PRT work.V.INFIN there.ADV |
| | they don't work there. |
286 | ENA | ohCE nac (y)dyn nhw ? |
| | IM NEG be.3PL.PRES PRON.3PL |
| | oh.IM PRT.NEG be.V.3P.PRES they.PRON.3P |
| | oh, don't they? |
287 | GWE | &n toedden nhw ddim . |
| | be.3PL.IMP.NEG PRON.3PL NEG |
| | unk they.PRON.3P nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM |
| | they weren't. |
288 | ENA | +< dyn nhw (ddi)m yn gweithio (y)na o_gwbl ? |
| | be.3PL.PRES.NEG PRON.3PL NEG PRT work.NONFIN there at_all |
| | man.N.M.SG they.PRON.3P not.ADV+SM PRT work.V.INFIN there.ADV at_all.ADV |
| | do they not work there at all? |
289 | GWE | dw (ddi)m yn gwybod os ydyn nhw rŵan . |
| | be.1S.PRES NEG PRT know.NONFIN if be.3PL.PRES PRON.3PL now |
| | be.V.1S.PRES not.ADV+SM PRT know.V.INFIN if.CONJ be.V.3P.PRES they.PRON.3P now.ADV |
| | I don't know whether they do now. |
290 | ENA | ohCE rightCE . |
| | |
| | oh.IM right.ADJ |
| | |
291 | GWE | na o'n i (y)n ## siarad am y peth wythnos diwetha efo # Adam_AdamsCE i ddeud y gwir . |
| | no be.1S.IMP PRON.1S PRT talk.NONFIN about DET thing week previous with Adam_Adams to say.NONFIN DET truth |
| | no.ADV be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT talk.V.INFIN for.PREP the.DET.DEF thing.N.M.SG week.N.F.SG last.ADJ with.PREP name to.PREP say.V.INFIN+SM the.DET.DEF truth.N.M.SG |
| | no, I was talking about it last week with Adam Adams actually. |
292 | GWE | dw (ddi)m yn sureCE iawn os mai Iddewon ddaru gychwyn OxfamCE . |
| | be.1S.PRES NEG PRT sure very if PRT Jews happen.PAST start.NONFIN Oxfam |
| | be.V.1S.PRES not.ADV+SM PRT sure.ADJ very.ADV if.CONJ that_it_is.CONJ.FOCUS Jews.N.M.PL do.V.123SP.PAST start.V.INFIN+SM name |
| | I'm not quite sure whether it was Jews that started Oxfam. |
293 | GWE | dyna be ddeudodd o . |
| | there what say.3S.PAST PRON.3SM |
| | that_is.ADV what.INT say.V.3S.PAST+SM he.PRON.M.3S |
| | that's what he said. |
294 | ENA | ohCE yeahCE ? |
| | |
| | oh.IM yeah.ADV |
| | |
295 | DYF | rightCE . |
| | |
| | right.ADJ |
| | |
296 | ENA | [- eng] gosh ! |
| | |
| | gosh.IM |
| | |
297 | ENA | (dd)im yn gwybod hynny . |
| | NEG PRT know.NONFIN that |
| | not.ADV+SM PRT know.V.INFIN that.PRON.DEM.SP |
| | I didn't know that. |
298 | GWE | <fod y> [?] rhei o (y)r sylfaenwyr yn Iddewon beth bynnag . |
| | be.NONFIN DET some of DET founders PRT Jews what ever |
| | be.V.INFIN+SM the.DET.DEF some.PRON of.PREP the.DET.DEF unk PRT.[or].in.PREP Jews.N.M.PL thing.N.M.SG+SM -ever.ADJ |
| | that some of the founders were Jews, anyway. |
299 | GWE | dw (ddi)m yn gwybod (ba)sai (y)n eitha diddorol edrych ar eu gwefan nhw i ddeud y gwir i weld os oes gynnyn nhw # unrhyw lineCE ar ## y sefyllfa . |
| | be.1S.PRES NEG PRT know.NONFIN be.3S.CONDIT PRT quite interesting look.NONFIN on POSS.3PL website PRON.3PL to say.NONFIN DET truth to see.NONFIN if be.3S.PRES with.3PL PRON.3PL any line on DET situation |
| | be.V.1S.PRES not.ADV+SM PRT know.V.INFIN be.V.3S.PLUPERF PRT fairly.ADV interesting.ADJ look.V.INFIN on.PREP their.ADJ.POSS.3P website.N.F.SG they.PRON.3P to.PREP say.V.INFIN+SM the.DET.DEF truth.N.M.SG to.PREP see.V.INFIN+SM if.CONJ be.V.3S.PRES.INDEF unk they.PRON.3P any.ADJ line.N.SG on.PREP the.DET.DEF situation.N.F.SG |
| | I don't know, it would be quite interesting to look at their website, actually, to see whether they take any line on the situation. |
300 | DYF | +< yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
301 | ENA | bysai . |
| | be.3S.CONDIT |
| | finger.V.3S.IMPERF |
| | it would |
302 | DYF | yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
303 | GWE | ond timod mae hynny wahanol i unigolion beth bynnag yn_dydy ? |
| | but know.2S be.3S.PRES that different to individuals what ever be.3S.PRES.NEG |
| | but.CONJ know.V.2S.PRES be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.SP different.ADJ+SM to.PREP individuals.N.M.PL thing.N.M.SG+SM -ever.ADJ be.V.3S.PRES.TAG |
| | but, you know, that's different to individuals in any case, isn't it? |
304 | ENA | +< yndy yndy (yn)dy mae o # yndy . |
| | be.3S.PRES be.3S.PREs be.3S.PRES be.3S.PRES PRON.3SM be.3S.PRES |
| | be.V.3S.PRES.EMPH be.V.3S.PRES.EMPH be.V.3S.PRES.EMPH be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S be.V.3S.PRES.EMPH |
| | yes, yes it is, yes |
305 | DYF | +< mmmCE . |
| | |
| | mmm.IM |
| | |
306 | GWE | &ɬ allan ni feddwl am bobl eraill . |
| | can.1PL.NONFIN PRON.1PL think.NONFIN about people others |
| | out.ADV we.PRON.1P think.V.INFIN+SM for.PREP people.N.F.SG+SM others.PRON |
| | we can think of other people. |
307 | GWE | timod achos mae crewCE umCE ### NicaraguaCE Cymru yn_dydy timod yn [/] ### yn cysylltiadau fel [?] HughCE # a crewCE Blaenau_FfestiniogCE . |
| | know.2S because be.3S.PRES crew IM Nicaragua Wales be.3S.PRES.NEG know.2S PRT PRT contacts like Hugh and crew Blaenau_Ffestiniog |
| | know.V.2S.PRES because.CONJ be.V.3S.PRES crew.N.SG um.IM name Wales.N.F.SG.PLACE be.V.3S.PRES.TAG know.V.2S.PRES PRT.[or].in.PREP PRT.[or].in.PREP connections.N.M.PL like.CONJ name and.CONJ crew.N.SG name |
| | you know, because the Wales-Nicaragua crew, aren't they, you know, are contacts, like Hugh and the Blaenau Ffestiniog crew. |
308 | ENA | +< yndyn . |
| | be.3PL.PRES |
| | be.V.3P.PRES.EMPH |
| | they are. |
309 | ENA | +< (ba)sai nhw +// . |
| | be.3S.CONDIT PRON.3PL |
| | be.V.3S.PLUPERF they.PRON.3P |
| | they'd... |
310 | ENA | +< (ba)sai HughCE a pethau [?] . |
| | be.3S.CONDIT Hugh and things |
| | be.V.3S.PLUPERF name and.CONJ things.N.M.PL |
| | there'd be Hugh and so on. |
311 | ENA | oes <mae (y)na> [/] mae (y)na umCE +.. . |
| | be.3S.PRES be.3S.PRES there be.3S.PRES there IM |
| | be.V.3S.PRES.INDEF be.V.3S.PRES there.ADV be.V.3S.PRES there.ADV um.IM |
| | yes there is, there's... |
312 | DYF | yeahCE ? |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
313 | DYF | pryd <(y)dy (y)r adeg> [?] +/? |
| | when be.3S.PRES DET time |
| | when.INT be.V.3S.PRES the.DET.DEF time.N.F.SG |
| | when's the time..? |
314 | ENA | <mae (y)na shopCE> [//] mae (y)r shopCE werdd (y)na yn Blaenau_FfestiniogCE lle mae mab Menna_JonesCE . |
| | be.3S.PRES there shop be.3S.PRES DET shop green there in Blaenau_Ffestiniog where be.3S.PRES son Menna_Jones |
| | be.V.3S.PRES there.ADV shop.N.SG be.V.3S.PRES the.DET.DEF shop.N.SG green.ADJ+SM there.ADV in.PREP name where.INT be.V.3S.PRES son.N.M.SG name |
| | there's that green shop in Blaenau Ffestiniog where Menna_Jones's son is. |
315 | ENA | xxx sureCE (ba)sai fo yn cymryd rhei . |
| | sure be.3S.CONDIT PRON.3SM PRT take.NONFIN some |
| | sure.ADJ be.V.3S.PLUPERF he.PRON.M.3S PRT take.V.INFIN some.PRON |
| | [...] sure he'd take some. |
316 | ENA | wnaeth o gymryd bandiau gwyn . |
| | do.3S.PAST PRON.3SM take.NONFIN bands white |
| | do.V.3S.PAST+SM of.PREP take.V.INFIN+SM bands.N.M.PL white.ADJ.M |
| | he took some white bands. |
317 | GWE | yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
318 | DYF | (be)causeE be wna i (y)dy wneud # tua [//] swp o bosteri # i fynd efo (y)r # c_dsE . |
| | because what do.1S.NONPAST PRON.1S be.3S.PRES make.NONFIN about batch of posters to go.NONFIN with DET c_ds |
| | because.CONJ what.INT do.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S be.V.3S.PRES make.V.INFIN+SM towards.PREP batch.N.M.SG of.PREP posters.N.M.PL+SM to.PREP go.V.INFIN+SM with.PREP the.DET.DEF unk |
| | because what I'll do is make about.. . a batch of posters to go with the CDs. |
319 | ENA | +< ++ <y c_cCE> [?] . |
| | DET c_d |
| | the.DET.DEF unk |
| | ...the CD. |
320 | DYF | soCE # posterCE yn y pen [?] y shopCE a wedyn timod [?] +.. . |
| | so poster in DET head DET shop and then know.2S |
| | so.ADV poster.N.SG in.PREP the.DET.DEF head.N.M.SG the.DET.DEF shop.N.SG and.CONJ afterwards.ADV know.V.2S.PRES |
| | so, a poster at the end of the shop, and then you know... |
321 | GWE | yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
322 | ENA | da . |
| | good |
| | be.IM+SM |
| | good |
323 | DYF | yeahCE ? |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
324 | GWE | &s (y)dy (y)r gwahoddiad yn barod gen ti ? |
| | be.3S.PRES DET invitation PRT ready with.2S PRON.2S |
| | be.V.3S.PRES the.DET.DEF invitation.N.M.SG PRT ready.ADJ+SM with.PREP you.PRON.2S |
| | have you got invitation ready? |
325 | DYF | <mae (y)r gwahoddi(ad)> [?] [///] dw i (we)di danfon y gwahoddiad . |
| | be.3S.PRES DET invitation be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST deliver.NONFIN DET invitation |
| | be.V.3S.PRES the.DET.DEF invitation.N.M.SG be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP dispatch.V.INFIN the.DET.DEF invitation.N.M.SG |
| | no.. . I've sent the invitations. |
326 | DYF | wnes i ddanfon o i nghysylltiadau i gyd neithiwr soCE +// . |
| | do.1S.PAST PRON.1S deliver.NONFIN PRON.3SM to contacts PRON.1S all last_night so |
| | do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S dispatch.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S to.PREP connections.N.M.PL+NM to.PREP joint.ADJ+SM last_night.ADV so.ADV |
| | I sent it to all my contacts last night so... |
327 | DYF | alla i ddanfon [?] fo i chi +/ . |
| | can.1S.NONPAST PRON.1S deliver.NONFIN PRON.3SM to PRON.2PL |
| | be_able.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S dispatch.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S to.PREP you.PRON.2P |
| | I could send it to you... |
328 | GWE | +< elli di yrru o ar e_bost ? |
| | can.2S.NONPAST PRON.2S send.NONFIN PRON.3SM on e_mail |
| | be_able.V.2S.PRES+SM you.PRON.2S+SM drive.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S on.PREP email.N.M.SG |
| | can you send it by e-mail? |
329 | DYF | mae [?] gynna i dy gyfeiriad di . |
| | be.3S.PRES with.1S PRON.1S POSS.2S address PRON.2S |
| | be.V.3S.PRES with_her.PREP+PRON.F.3S to.PREP your.ADJ.POSS.2S direction.N.M.SG+SM you.PRON.2S+SM |
| | I've got your address. |
330 | DYF | (doe)s gynna i ddim dy gyfeiriad di dw (ddi)m meddwl . |
| | be.3S.PRES.NEG with.1S PRON.1S NEG POSS.2S address PRON.2S be.1S.PRES NEG think.NONFIN |
| | be.V.3S.PRES.INDEF.NEG with_her.PREP+PRON.F.3S to.PREP nothing.N.M.SG+SM your.ADJ.POSS.2S direction.N.M.SG+SM you.PRON.2S+SM be.V.1S.PRES not.ADV+SM think.V.INFIN |
| | I haven't got your address, I don't think. |
331 | ENA | wna i ## anfon o (y)mlaen . |
| | do.1S.NONPAST PRON.1S send.NONFIN PRON.3SM forward |
| | do.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S send.V.INFIN he.PRON.M.3S forward.ADV |
| | I'll forward it on. |
332 | GWE | xxx yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
333 | ENA | mae [/] mae (y)r un fath G_RobertsCE . |
| | be.3S.PRES be.3S.PRES DET one kind G_Roberts |
| | be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES the.DET.DEF one.NUM type.N.F.SG+SM name |
| | it's the same, G_Roberts. |
334 | GWE | +< mae o (y)r union (y)r un peth justCE G_RobertsCE . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM DET exact DET one thing just G_Roberts |
| | be.V.3S.PRES of.PREP the.DET.DEF exact.ADJ the.DET.DEF one.NUM thing.N.M.SG just.ADV.[or].just.ADJ name |
| | it's exactly the same, but G_Roberts. |
335 | DYF | rightCE . |
| | |
| | right.ADJ |
| | |
336 | ENA | G_RobertsCE yn lle E_JonesCE . |
| | G_Roberts in place E_Jones |
| | name in.PREP where.INT name |
| | G_Roberts instead of E_Jones. |
337 | GWE | yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
338 | ENA | justCE swapCE un am y llall &=laugh ! |
| | just swap one for DET other |
| | just.ADV swap.SV.INFIN one.NUM for.PREP the.DET.DEF other.PRON |
| | just swap one for the other! |
339 | GWE | yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
340 | DYF | ond fasai hi (y)n bosib dod fewn wythnos nesa rywbryd i: [/] i hel cysylltiadau ? |
| | but be.3S.CONDIT PRON.3SF PRT possible come.NONFIN in week next sometime to to gather.NONFIN contacts |
| | but.CONJ be.V.3S.PLUPERF+SM she.PRON.F.3S PRT possible.ADJ+SM come.V.INFIN in.PREP+SM week.N.F.SG next.ADJ.SUP at_some_stage.ADV+SM to.PREP to.PREP collect.V.INFIN connections.N.M.PL |
| | but would it be possible to come in next week some time to get some contacts? |
341 | ENA | +< ohCE da . |
| | IM good |
| | oh.IM be.IM+SM |
| | oh, good. |
342 | ENA | bysai fydda i o_gwmpas wythnos nesa byddaf . |
| | be.3S.CONDIT be.1S.FUT PRON.1S around week next be.1S.FUT |
| | finger.V.3S.IMPERF be.V.1S.FUT+SM I.PRON.1S around.ADV week.N.F.SG next.ADJ.SUP be.V.1S.FUT |
| | yes, I'll be around next week, yes. |
343 | DYF | yeahCE ? |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
344 | ENA | ti ddim yma nag wyt ? |
| | PRON.2S NEG here NEG be.2S.PRES |
| | you.PRON.2S nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM here.ADV than.CONJ be.V.2S.PRES |
| | you're not here are you? |
345 | GWE | xxx dw i ar y ngwyliau . |
| | be.1S.PRES PRON.1S on POSS.1S holidays |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S on.PREP my.ADJ.POSS.1S holidays.N.F.PL+NM |
| | [...] I'm on my holidays. |
346 | ENA | wyt o'n i meddwl . |
| | be.2S.PRES be.1S.IMP PRON.1S think.NONFIN |
| | be.V.2S.PRES be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S think.V.INFIN |
| | yes, I thought so. |
347 | GWE | +< &=laugh dw i meddwl alla i gerdded lawr y lôn de o Lôn_BoptyCE ## i fan hyn ! |
| | be.1S.PRES PRON.1S think.NONFIN can.1S.NONPAST PRON.1S walk.NONFIN down DET lane TAG from Lôn_Bopty to place this |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S think.V.INFIN be_able.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S walk.V.INFIN+SM down.ADV.[or].floor.N.M.SG+SM the.DET.DEF unk be.IM+SM from.PREP name to.PREP place.N.MF.SG+SM this.ADJ.DEM.SP |
| | I think I can walk down the road, right, from Lôn Bopty to here! |
348 | DYF | ohCE rightCE . |
| | |
| | oh.IM right.ADJ |
| | |
349 | DYF | ohCE dw i gweld &=laugh . |
| | IM be.1S.PRES PRON.1S see.NONFIN |
| | oh.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S see.V.INFIN |
| | oh, I see. |
350 | DYF | wyt ti ar dy wyliau ! |
| | be.2S.PRES PRON.2S on POSS.2S holidays |
| | be.V.2S.PRES you.PRON.2S on.PREP your.ADJ.POSS.2S holidays.N.F.PL+SM |
| | you're on holiday! |
351 | DYF | ohCE rightCE ! |
| | |
| | oh.IM right.ADJ |
| | |
352 | GWE | yndw ar fy ngwyliau nid ### i_ffwrdd . |
| | be.1S.PRES on POSS.1S holidays NEG away |
| | be.V.1S.PRES.EMPH on.PREP my.ADJ.POSS.1S holidays.N.F.PL+NM (it is) not.ADV out.ADV |
| | yes, on holiday, not away. |
353 | GWE | ar fy ngwyliau # ond adre gorffen gweithio . |
| | on POSS.1S holidays but home finish.NONFIN work.NONFIN |
| | on.PREP my.ADJ.POSS.1S holidays.N.F.PL+NM but.CONJ home.ADV complete.V.2S.IMPER.[or].complete.V.3S.PRES.[or].complete.V.INFIN work.V.INFIN |
| | on holiday, but home, finished working [or finishing work?] |
354 | DYF | wellCE xxx +/ . |
| | |
| | well.ADV |
| | |
355 | GWE | <dw i yng Nghaer(dydd)> [/] dw i yng Nghaerdydd dydd erCE # Llun dydw . |
| | be.1S.PRES PRON.1S in Cardiff be.1S.PRES PRON.1S in Cardiff day IM Monday be.1S.PRES.NEG |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S in.PREP Cardiff.NAME.PLACE+NM be.V.1S.PRES I.PRON.1S in.PREP Cardiff.NAME.PLACE+NM day.N.M.SG er.IM Monday.N.M.SG be.V.1S.PRES.NEG |
| | I'm in Cardiff on Monday, aren't I. |
356 | DYF | +< &=cough . |
| | |
| | |
| | |
357 | ENA | rightCE . |
| | |
| | right.ADJ |
| | |
358 | GWE | +, a ella umCE # dydd Mawrth . |
| | and maybe IM day Tuesday |
| | and.CONJ maybe.ADV um.IM day.N.M.SG Tuesday.N.M.SG |
| | .. . and maybe Tuesday. |
359 | DYF | does (y)na (ddi)m brys de timod justCE +.. . |
| | be.3S.PRES.NEG there NEG rush TAG know.2S just |
| | be.V.3S.PRES.INDEF.NEG there.ADV not.ADV+SM haste.N.M.SG be.IM+SM know.V.2S.PRES just.ADV |
| | there's no rush, you know just... |
360 | ENA | xxx . |
| | |
| | |
| | |
361 | GWE | os ti gallu e_bostio (y)r gwahoddiad <dw i> [/] dw i f(an) yma ar_ôl fory . |
| | if PRON.2S can.NONFIN e_mail.NONFIN DET invitation be.1S.PRES PRON.1S be.1S.PRES PRON.1S place here after tomorrow |
| | if.CONJ you.PRON.2S be_able.V.INFIN unk the.DET.DEF invitation.N.M.SG be.V.1S.PRES I.PRON.1S be.V.1S.PRES I.PRON.1S place.N.MF.SG+SM here.ADV after.PREP tomorrow.ADV |
| | if you can email the invitation, I'm here after tomorrow. |
362 | ENA | +< fydda i yma . |
| | be.1S.FUT PRON.1S here |
| | be.V.1S.FUT+SM I.PRON.1S here.ADV |
| | I'll be here. |
363 | DYF | yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
364 | GWE | (ba)swn i (y)n gallu gyrru fo i bobl cyn y penwythnos . |
| | be.1S.CONDIT PRON.1S PRT can.NONFIN drive.NONFIN PRON.3SM to people before DET weekend |
| | be.V.1S.PLUPERF I.PRON.1S PRT be_able.V.INFIN drive.V.INFIN he.PRON.M.3S to.PREP people.N.F.SG+SM before.PREP the.DET.DEF weekend.N.M.SG |
| | I could send it to people before the weekend. |
365 | DYF | o_kCE [?] . |
| | |
| | OK.IM |
| | |
366 | ENA | yeahCE <alla i> [/] alla i wneud hynny . |
| | yeah can.1S.NONPAST PRON.1S can.1S.NONPAST PRON.1S do.NONFIN that |
| | yeah.ADV be_able.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S be_able.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S make.V.INFIN+SM that.PRON.DEM.SP |
| | yeah, I can do that. |
367 | ENA | does (y)na (ddi)m broblemCE fi anfon hwnna . |
| | be.3S.PRES.NEG there NEG problem PRON.1S send.NONFIN that |
| | be.V.3S.PRES.INDEF.NEG there.ADV not.ADV+SM problem.N.SG+SM I.PRON.1S+SM send.V.INFIN that.PRON.DEM.M.SG |
| | it's no problem for me to send that. |
368 | DYF | yeahCE [?] . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
369 | ENA | syniad da . |
| | idea good |
| | idea.N.M.SG good.ADJ |
| | good idea. |
370 | ENA | dw i falch bod hynna (y)n digwydd . |
| | be.1S.PRES PRON.1S glad be.NONFIN that PRT happen.NONFIN |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S proud.ADJ+SM be.V.INFIN that.PRON.DEM.SP PRT happen.V.INFIN |
| | I'm glad that's happening. |
371 | GWE | yeahCE felly [?] wyt ti isio crewCE i ddod i (y)r # Caplandy nos Iau oes ? |
| | yeah thus be.2S.PRES PRON.2PL want crew to come.NONFIN to DET Chaplaincy night Thursday be.3S.PRES |
| | yeah.ADV so.ADV be.V.2S.PRES you.PRON.2S want.N.M.SG crew.N.SG to.PREP come.V.INFIN+SM to.PREP the.DET.DEF name night.N.F.SG Thursday.N.M.SG be.V.3S.PRES.INDEF |
| | yeah, so you want a group to go to the Chaplaincy on Thursday night, do you? |
372 | DYF | wellCE yeahCE . |
| | |
| | well.ADV yeah.ADV |
| | |
373 | ENA | yn Y_FfynnonCE mae o # ta <(y)n y Caplan(dy)> [//] <yn y> [?] +/? |
| | in Y_Ffynnon be.3S.PRES PRON.3SM or in DET Chaplaincy in DET |
| | in.PREP name be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S be.IM in.PREP the.DET.DEF name in.PREP the.DET.DEF |
| | is it in Y Ffynnon, or in the Chaplain...in the..? |
374 | DYF | naci <yn yr umCE> [//] yn y gegin . |
| | no in DET IM in DET kitchen |
| | no.ADV in.PREP the.DET.DEF um.IM in.PREP the.DET.DEF kitchen.N.F.SG+SM |
| | no, in the.. . kitchen. |
375 | GWE | +< ++ lle bwyta . |
| | place eat.NONFIN |
| | where.INT eat.V.INFIN |
| | .. . dining hall. |
376 | ENA | +< rightCE . |
| | |
| | right.ADJ |
| | |
377 | GWE | gaethon ni bartyCE da yna # ychydig fisoedd yn_ôl yn_do ? |
| | have.1PL.PAST PRON.1PL party good there a_bit months back yes |
| | get.V.1P.PAST+SM we.PRON.1P party.N.SG+SM good.ADJ there.ADV a_little.QUAN months.N.M.PL+SM back.ADV wasn't_it.IM |
| | we had a good party there a few months ago, didn't we? |
378 | ENA | do pan aethon [=? ddaethon] ni nôl . |
| | yes when go.1PL.PAST PRON.1PL back |
| | yes.ADV.PAST when.CONJ go.V.3P.PAST we.PRON.1P fetch.V.INFIN |
| | yes, when we went back. |
379 | ENA | do oedd o (y)n greatCE y noson honna . |
| | yes be.3S.IMP PRON.3SM PRT great DET night that |
| | yes.ADV.PAST be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT great.ADJ the.DET.DEF night.N.F.SG that.ADJ.DEM.F.SG.[or].claim.V.2S.IMPER.[or].claim.V.3S.PRES |
| | yes, it was great, that night. |
380 | ENA | justCE cyn &de agor y # ardd heddwch (y)na oedd o yn_de ? |
| | just before open.NONFIN DET garden peace there be.3S.IMP PRON.3SM TAG |
| | just.ADV before.PREP open.V.INFIN the.DET.DEF garden.N.F.SG+SM peace.N.M.SG there.ADV be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S isn't_it.IM |
| | just before opening that peace garden, it was, wasn't it? |
381 | DYF | ahCE rightCE . |
| | |
| | ah.IM right.ADJ |
| | |
382 | GWE | ohCE yeahCE (y)r [?] noson cynt . |
| | IM yeah DET night before |
| | oh.IM yeah.ADV the.DET.DEF night.N.F.SG earlier.ADJ |
| | oh, yeah, the night before. |
383 | ENA | +< y noson cynt . |
| | DET night before |
| | the.DET.DEF night.N.F.SG earlier.ADJ |
| | the night before. |
384 | ENA | oedd o noson cynt yn_doedd ? |
| | be.3S.IMP PRON.3SM night before be.3S.IMP.NEG |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S night.N.F.SG earlier.ADJ be.V.3S.IMPERF.TAG |
| | it was the night before, wasn't it? |
385 | ENA | y crewCE aeth i +/ . |
| | DET crew go.3S.PAST to |
| | the.DET.DEF crew.N.SG go.V.3S.PAST I.PRON.1S.[or].to.PREP |
| | the lot that went to... |
386 | DYF | ohCE yeahCE <wnes i (ddi)m> [///] xxx . |
| | IM yeah do.1S.PAST PRON.1S NEG |
| | oh.IM yeah.ADV do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S not.ADV+SM |
| | oh, yeah, I didn't.. . [...] . |
387 | ENA | +, xxx . |
| | |
| | |
| | |
388 | GWE | <oedd (y)na> [?] lotCE o fwyd Arabeg yn y noson honno doedd ? |
| | be.3S.IMP there lot of food Arabic in DET night that be.3S.IMP.NEG |
| | be.V.3S.IMPERF there.ADV lot.N.SG of.PREP food.N.M.SG+SM name in.PREP the.DET.DEF night.N.F.SG that.ADJ.DEM.F.SG be.V.3S.IMPERF.NEG |
| | there was a lot of Arabic food that night, wasn't there? |
389 | ENA | +< ohCE oedd o (y)n lovelyE ! |
| | IM be.3S.IMP PRON.3SM PRT lovely |
| | oh.IM be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT love.V.INFIN+ADV |
| | oh, it was lovely! |
390 | ENA | oedd o (y)n gorgeousE ! |
| | be.3S.IMP PRON.3SM PRT gorgeous |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT gorgeous.ADJ |
| | it was gorgeous! |
391 | DYF | wellCE +/ . |
| | |
| | well.ADV |
| | |
392 | GWE | pobl oedd (we)di dod â plat:iau hefo nhw dw i (y)n credu oedd y noson honno . |
| | people be.3S.IMP PRT.PAST come.NONFIN with plates with PRON.3PL be.1S.PRES PRON.1S PRT believe.NONFIN be.3S.IMP DET night that |
| | people.N.F.SG be.V.3S.IMPERF after.PREP come.V.INFIN with.PREP plate.N.M.SG with.PREP+H they.PRON.3P be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT believe.V.INFIN be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF night.N.F.SG that.ADJ.DEM.F.SG |
| | people had brought dishes with them, I think, that night was. |
393 | ENA | dw i meddwl bod EmmaCE (we)di wneud lotCE ohono fo (he)fyd . |
| | be.1S.PRES PRON.1S think.NONFIN be.NONFIN Emma PRT.PAST make.NONFIN lot of.3SM PRON.3SM too |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S think.V.INFIN be.V.INFIN name after.PREP make.V.INFIN+SM lot.N.SG from_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S also.ADV |
| | I think Emma made a lot of it too. |
394 | ENA | oedd (y)na lotCE yn digwydd fyny (y)r grisiau yn y gegin yn_doedd [?] ? |
| | be.3S.IMP there lot PRT happen.NONFIN up DET stairs in DET kitchen be.3S.IMP.NEG |
| | be.V.3S.IMPERF there.ADV lot.N.SG PRT happen.V.INFIN up.ADV the.DET.DEF stairs.N.M.PL in.PREP the.DET.DEF kitchen.N.F.SG+SM be.V.3S.IMPERF.TAG |
| | there was a lot happening upstairs in the kitchen, wasn't there? |
395 | GWE | +< oedd oedd . |
| | be.3S.IMP be.3S.IMP |
| | be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF |
| | yes, yes. |
396 | DYF | +< rightCE . |
| | |
| | right.ADJ |
| | |
397 | ENA | oedd hi (we)di wneud lotCE fawr # o gwaith xxx . |
| | be.3S.IMP PRON.3SF PRT.PAST do.NONFIN lot big of work |
| | be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S after.PREP make.V.INFIN+SM lot.N.SG big.ADJ+SM of.PREP work.N.M.SG |
| | she'd done a lot of work [...]. |
398 | DYF | wellCE alla i (ddi)m gaddo fydd o mor ## niceCE â be wnaeth [?] hi ond +.. . |
| | well can.1S.NONPAST PRON.1S NEG promise.NONFIN be.3S.FUT PRON.3SM as nice with what do.3S.PAST PRON.3SF but |
| | well.ADV be_able.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S not.ADV+SM promise.V.INFIN be.V.3S.FUT+SM he.PRON.M.3S as.ADJ nice.ADJ as.CONJ what.INT do.V.3S.PAST+SM she.PRON.F.3S but.CONJ |
| | well, I can't promise it'll be as nice as what she did, but... |
399 | ENA | &=laugh . |
| | |
| | |
| | |
400 | GWE | os ti isio helpCE wna i helpu chdi efo bwyd . |
| | if PRON.2S want help do.1S.NONPAST PRON.1S help.NONFIN PRON.2S with food |
| | if.CONJ you.PRON.2S want.N.M.SG help.SV.INFIN do.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S help.V.INFIN you.PRON.2S with.PREP food.N.M.SG |
| | if you want help, I'll help you with food. |
401 | DYF | yeahCE ? |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
402 | DYF | oohCE ! |
| | |
| | ooh.IM |
| | |
403 | ENA | mae hon yn gookerCE dda . |
| | be.3S.PRES this cooker good |
| | be.V.3S.PRES this.PRON.DEM.F.SG PRT cooker.N.SG+SM good.ADJ+SM |
| | she's a good cooker. |
404 | ENA | dw i (y)n anobeithiol . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT hopeless |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP unk |
| | I'm hopeless. |
405 | DYF | wellCE fydd [?] ni (y)n gallu defnyddio (y)r gegin yn y # Caplaniaeth . |
| | well be.1PL.FUT PRON.1PL PRT can.NONFIN use.NONFIN DET kitchen in DET Chaplaincy |
| | well.ADV be.V.3S.FUT+SM we.PRON.1P PRT be_able.V.INFIN use.V.INFIN the.DET.DEF kitchen.N.F.SG+SM in.PREP the.DET.DEF name |
| | well, we'll be able to use the kitchen in the Chaplaincy. |
406 | DYF | felly ## umCE # fydda i mynd pnawn dydd Iau # sureCE i: [/] i (y)r shopCE halalCE justCE i brynu be bynnag sy (y)na . |
| | thus IM be.1S.FUT PRON.1S go.NONFIN afternoon day Thursday sure to to DET shop halal just to buy.NONFIN what ever be.PRES.REL there |
| | so.ADV um.IM be.V.1S.FUT+SM I.PRON.1S go.V.INFIN afternoon.N.M.SG day.N.M.SG Thursday.N.M.SG sure.ADJ to.PREP to.PREP the.DET.DEF shop.N.SG halal.SV.INFIN just.ADV to.PREP buy.V.INFIN+SM what.INT -ever.ADJ be.V.3S.PRES.REL there.ADV |
| | so, um, I'll be going on Thursday afternoon, probably, to the halal shop, just to buy whatever's there. |
407 | DYF | alli di ddod efo fi os ti isio . |
| | can.2S.NONPAST PRON.2S come.NONFIN with PRON.1S if PRON.2S want |
| | be_able.V.2S.PRES+SM you.PRON.2S+SM come.V.INFIN+SM with.PREP I.PRON.1S+SM if.CONJ you.PRON.2S want.N.M.SG |
| | you can come with me if you want. |
408 | GWE | yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
409 | DYF | ond timod felafelCE a humousCE a saladCE a ## <timod be bynnag (y)dy (y)r erCE > [?] +.. . |
| | but know.2S felafel and humous and salad and know.2S what ever be.3S.PRES DET IM |
| | but.CONJ know.V.2S.PRES felafel.N.SG and.CONJ unk and.CONJ salad.N.SG and.CONJ know.V.2S.PRES what.INT -ever.ADJ be.V.3S.PRES the.DET.DEF er.IM |
| | but, you know, felafels and humous and salad and, you know, whatever's the... |
410 | GWE | +< yeahCE greatCE ! |
| | |
| | yeah.ADV great.ADJ |
| | |
411 | ENA | wellCE dyna (y)dy (y)r [//] be +// . |
| | well there be.3S.PRES DET what |
| | well.ADV that_is.ADV be.V.3S.PRES the.DET.DEF what.INT |
| | well, that's what... |
412 | GWE | +< yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
413 | ENA | +< dyna # des i fwyta non_stopE &=laugh ! |
| | there come.1S.PAST PRON.1S eat.NONFIN non_stop |
| | that_is.ADV come.V.1S.PAST I.PRON.1S eat.V.INFIN+SM unk |
| | that's what I ate non-stop! |
414 | DYF | (dy)na (y)r unig beth wnes i <fwyta tra o'n i (y)na> [=! laughs] yeahCE ! |
| | there DET only thing do.1S.PAST PRON.1S eat.NONFIN while be.1S.IMP PRON.1S there yeah |
| | that_is.ADV the.DET.DEF only.PREQ what.INT do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S eat.V.INFIN+SM while.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S there.ADV yeah.ADV |
| | that's the only thing I ate while I was there, yeah! |
415 | GWE | &=laugh ! |
| | |
| | |
| | |
416 | GWE | yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
417 | ENA | <(he)blaw am y sleisen o lardCE wnes i roid ar <yn &f> [//] peth (y)na meddwl mai caws oedd o> [=! laughs] ! |
| | except for DET slice of lard do.1S.PAST PRON.1S put.NONFIN on POSS.1S thing there think.NONFIN PRT cheese be.3S.IMP PRON.3SM |
| | without.PREP for.PREP the.DET.DEF unk of.PREP lard.N.SG do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S give.V.INFIN+SM on.PREP PRT.[or].in.PREP thing.N.M.SG there.ADV think.V.INFIN that_it_is.CONJ.FOCUS cheese.N.M.SG be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S |
| | except for that slice of lard I put on that thing thinking it was cheese! |
418 | GWE | +< syniad da [?] . |
| | idea good |
| | idea.N.M.SG good.ADJ |
| | good idea. |
419 | DYF | +< GodE ie ! |
| | God yes |
| | name yes.ADV |
| | God, yes! |
420 | GWE | o:hCE EnaCE ughCE go iawn +! ? |
| | IM Ena IM quite right |
| | oh.IM name ugh.IM rather.ADV OK.ADV |
| | oh, Ena, ugh, really!? |
421 | ENA | &=laugh ! |
| | |
| | |
| | |
422 | GWE | +< &=laugh . |
| | |
| | |
| | |
423 | DYF | xxx ! |
| | |
| | |
| | |
424 | ENA | &ɔ oedd o (y)n edrych yn union fel caws ! |
| | be.3S.IMP PRON.3SM PRT look.NONFIN PRT exact like cheese |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT look.V.INFIN PRT exact.ADJ like.CONJ cheese.N.M.SG |
| | it looked exactly like cheese! |
425 | GWE | ohCE ych_a_fi ! |
| | IM yuck |
| | oh.IM yuck.E |
| | oh, yuck! |
426 | ENA | +< <gynnyn nhw <peth (y)na> [?] ohono fo ar y> [=! laughs] +.. . |
| | with.3PL PRON.3PL thing there of.3SM PRON.3SM on DET |
| | unk they.PRON.3P thing.N.M.SG there.ADV from_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S on.PREP the.DET.DEF |
| | they had that thing of it on the... |
427 | DYF | o'n i (ddi)m (y)n dallt pam ! |
| | be.1S.IMP PRON.1S NEG PRT understand.NONFIN why |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S not.ADV+SM PRT understand.V.INFIN why?.ADV |
| | I didn't understand why! |
428 | ENA | <oedd (y)na ne(b)> [/] wellCE oedd (y)na neb yn gymryd o nag oedd xxx o'n i (we)di +//? |
| | be.3S.IMP there nobody well be.3S.IMP there nobody PRT take.NONFIN PRON.3SM NEG be.3S.IMP be.1S.IMP PRON.1S PRT.PAST |
| | be.V.3S.IMPERF there.ADV anyone.PRON well.ADV be.V.3S.IMPERF there.ADV anyone.PRON PRT take.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S than.CONJ be.V.3S.IMPERF be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S after.PREP |
| | nobody was taking it, were they, [...] I'd ...? |
429 | GWE | +< lardCE +! ? |
| | |
| | lard.N.SG |
| | |
430 | DYF | +< ie . |
| | yes |
| | yes.ADV |
| | yes. |
431 | ENA | wnes i justCE deud +"/ . |
| | do.1S.PAST PRON.1S just say.NONFIN |
| | do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S just.ADV say.V.INFIN |
| | I just said: |
432 | ENA | +" peidiwch â twtsiad hwnna ! |
| | desist.2PL.IMPER with touch.NONFIN that |
| | stop.V.2P.IMPER with.PREP touch.V.INFIN that.PRON.DEM.M.SG |
| | "don't touch that!" |
433 | GWE | +< rhyfedd ! |
| | strange |
| | strange.ADJ |
| | weird! |
434 | ENA | xxx oedd o (y)n jokeCE &=laugh ! |
| | be.3S.IMP PRON.3SM PRT joke |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT joke.N.SG |
| | [...] it was a joke! |
435 | ENA | &=laugh rhoid hwn yn y ngheg yn meddwl mai +// . |
| | put.NONFIN this in POSS.1S mouth PRT think.NONFIN PRT |
| | give.V.INFIN.[or].give.V.0.IMPERF this.PRON.DEM.M.SG PRT.[or].in.PREP my.ADJ.POSS.1S mouth.N.F.SG+NM PRT think.V.INFIN that_it_is.CONJ.FOCUS |
| | put this in my mouth thinking that... |
436 | ENA | timod cymryd biteE o [=! laughs] &=laugh +.. . |
| | know.2S take.NONFIN bite of |
| | know.V.2S.PRES take.V.INFIN bite.SV.INFIN he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP |
| | you know, took a bite of... |
437 | DYF | +< yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
438 | DYF | <oedd o (y)n afiach doedd> [?] . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM PRT disgusting be.3S.IMP.NEG |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP unk be.V.3S.IMPERF.NEG |
| | it was disgusting, wasn't it. |
439 | ENA | +< doedd [=! laughs] ddim yn niceCE iawn ! |
| | be.3S.IMP.NEG NEG PRT nice very |
| | be.V.3S.IMPERF.NEG not.ADV+SM PRT nice.ADJ very.ADV |
| | it wasn't very nice! |
440 | ENA | <doedd o ddim yn niceCE> [=! laughs] atE allE atE allE atE allE ! |
| | be.3S.IMP.NEG PRON.3SM NEG PRT nice at all at all at all |
| | be.V.3S.IMPERF.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT nice.ADJ at.PREP all.ADJ at.PREP all.ADJ at.PREP all.ADJ |
| | it wasn't nice at all at all at all! |
441 | GWE | ohCE <dw (ddi)m yn nabod neb> [=! laughs] sy (we)di bwyta lardCE o_blaen &=laugh ! |
| | IM be.1S.PRES NEG PRT know.NONFIN nobody be.PRES.REL PRT.PAST eat.NONFIN lard before |
| | oh.IM be.V.1S.PRES not.ADV+SM PRT know_someone.V.INFIN anyone.PRON be.V.3S.PRES.REL after.PREP eat.V.INFIN lard.N.SG before.ADV |
| | oh, I don't know anybody who's eaten lard before! |
442 | ENA | +< &=laugh ych_a_fi ! |
| | IM |
| | yuck.E |
| | yuk! |
443 | ENA | <(ba)swn i (dd)im yn argymell i neb fwyta fo chwaith> [=! laughs] ! |
| | be.1S.CONDIT PRON.1S NEG PRT recommend.NONFIN to nobody eat.NONFIN PRON.3SM either |
| | be.V.1S.PLUPERF I.PRON.1S not.ADV+SM PRT recommend.V.INFIN to.PREP anyone.PRON eat.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S neither.ADV |
| | I wouldn't recommend anyone to eat it either! |
444 | GWE | na ! |
| | no |
| | no.ADV |
| | no! |
445 | ENA | (dy)dy o (ddi)m yn syniad da ! |
| | be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG PRT idea good |
| | be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT.[or].in.PREP idea.N.M.SG good.ADJ |
| | it's not a good idea! |
446 | GWE | +< mmmCE . |
| | |
| | mmm.IM |
| | |
447 | ENA | wellCE sut o'n i fod i wybod ? |
| | well how be.1S.IMP PRON.1S be.NONFIN to know.NONFIN |
| | well.ADV how.INT be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S be.V.INFIN+SM to.PREP know.V.INFIN+SM |
| | well, how was I supposed to know? |
448 | ENA | &=laugh ! |
| | |
| | |
| | |
449 | GWE | +< ohCE oedd (y)na neb (we)di deu(d) (wr)tha chdi: &=laugh ! |
| | IM be.3S.IMP there nobody PRT.PAST say.NONFIN to.2S PRON.2S |
| | oh.IM be.V.3S.IMPERF there.ADV anyone.PRON after.PREP say.V.INFIN to_me.PREP+PRON.1S you.PRON.2S |
| | oh, nobody had told you! |
450 | ENA | +< &=laugh oedd [?] neb ddeu(d) (wr)tha fi . |
| | be.3S.IMP neb say.NONFIN to.1S PRON.1S |
| | be.V.3S.IMPERF anyone.PRON say.V.INFIN+SM to_me.PREP+PRON.1S I.PRON.1S+SM |
| | nobody had told me. |
451 | ENA | wnes i ddeud wrth pawb arall wedyn . |
| | do.1S.PAST PRON.1S say.NONFIN to everybody other after |
| | do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S say.V.INFIN+SM by.PREP everyone.PRON other.ADJ afterwards.ADV |
| | I told everyone else afterwards. |
452 | GWE | (ba)sai cysylltiadau mewn ysgolion eitha difir bysai ? |
| | be.3S.CONDIT contacts in schools fairly interesting be.3S.CONDIT |
| | be.V.3S.PLUPERF connections.N.M.PL in.PREP schools.N.F.PL fairly.ADV unk finger.V.3S.IMPERF |
| | contacts in schools would be quite interesting, wouldn't it? |
453 | GWE | timod erCE os oes (y)na rywun yn fodlon +.. . |
| | know.2S IM if be.3S.PRES there someone PRT willing |
| | know.V.2S.PRES er.IM if.CONJ be.V.3S.PRES.INDEF there.ADV someone.N.M.SG+SM PRT content.ADJ+SM |
| | you know, if anyone's willing to... |
454 | DYF | umCE +/ . |
| | |
| | um.IM |
| | |
455 | GWE | meddwl am rywun fath â FredaCE . |
| | think.NONFIN about someone kind with Freda |
| | think.V.2S.IMPER for.PREP someone.N.M.SG+SM type.N.F.SG+SM as.CONJ name |
| | I'm thinking of someone like Freda. |
456 | GWE | ella (ba)sai rywun fath â FredaCE yn mynd â deg &s copyCE a gwerthu nhw yn yr ysgol . |
| | maybe be.3S.CONDIT someone kind with Freda PRT go.NONFIN with ten copy and sell.NONFIN PRON.3PL in DET school |
| | maybe.ADV be.V.3S.PLUPERF someone.N.M.SG+SM type.N.F.SG+SM as.CONJ name PRT go.V.INFIN with.PREP ten.NUM copy.N.SG and.CONJ sell.V.INFIN they.PRON.3P in.PREP the.DET.DEF school.N.F.SG |
| | someone like Freda might take ten copies and sell them at school. |
457 | DYF | pwy (y)dy FredaCE wan ? |
| | who be.3S.PRES Freda now |
| | who.PRON be.V.3S.PRES name weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM |
| | so who is Freda? |
458 | GWE | FredaCE mae FredaCE +/ . |
| | Freda be.3S.PRES Freda |
| | name be.V.3S.PRES name |
| | Freda, Freda is... |
459 | ENA | wnaeth hi wneud profiad gwaith efo ni llynedd . |
| | do.3S.PAST PRON.3SF do.NONFIN experience work with PRON.1PL last_year |
| | do.V.3S.PAST+SM she.PRON.F.3S make.V.INFIN+SM experience.N.M.SG time.N.F.SG.[or].work.N.M.SG with.PREP we.PRON.1P last year.ADV |
| | she did work experience with us last year. |
460 | GWE | efo chweched dosbarth Ysgol_TryfanCE . |
| | with sixth class Ysgol_Tryfan |
| | with.PREP sixth.ORD class.N.M.SG name |
| | with the sixth form in Ysgol Tryfan. |
461 | ENA | hwyrach (by)sai IsaacCE hefyd . |
| | perhaps be.3S.CONDIT Isaac too |
| | perhaps.ADV finger.V.3S.IMPERF name also.ADV |
| | perhaps Isaac would as well. |
462 | GWE | yeahCE mae ryw +.. . |
| | yeah be.3S.PRES some |
| | yeah.ADV be.V.3S.PRES some.PREQ+SM |
| | yeah, there are... |
463 | GWE | gynnon ni rei cysylltiadau keenE yn ysgolion . |
| | with.1PL PRON.1PL some contacts keen in schools |
| | with_us.PREP+PRON.1P we.PRON.1P some.PREQ+SM connections.N.M.PL keen.ADJ PRT.[or].in.PREP schools.N.F.PL |
| | we've got some keen contacts in schools. |
464 | ENA | +< fasai GladysCE (he)fyd bysai ? |
| | be.3S.CONDIT Gladys too be.3S.CONDIT |
| | be.V.3S.PLUPERF+SM name also.ADV finger.V.3S.IMPERF |
| | Gladys would as well, wouldn't she? |
465 | DYF | +< ohCE rightCE ! |
| | |
| | oh.IM right.ADJ |
| | |
466 | GWE | (ba)sai GladysCE (y)n un da dw i meddwl fysai . |
| | be.3S.CONDIT Gladys PRT one good be.1S.PRES PRON.1S think.NONFIN be.3S.CONDIT |
| | be.V.3S.PLUPERF name PRT one.NUM good.ADJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S think.V.INFIN finger.V.3S.IMPERF+SM |
| | Gladys would be a good one I think, wouldn't she. |
467 | ENA | bysai (ba)sai hi (y)n gallu sifftio lotCE . |
| | be.3S.CONDIT be.3S.CONDIT PRON.3SF PRT can.NONFIN shift.NONFIN lot |
| | finger.V.3S.IMPERF be.V.3S.PLUPERF she.PRON.F.3S PRT be_able.V.INFIN shift.V.INFIN lot.N.SG |
| | yes, she could shift a lot. |
468 | ENA | (ba)sai hi (y)n gallu cael <yr un> [?] GaleriCE . |
| | be.3S.CONDIT PRON.3SF PRT can.NONFIN get.NONFIN DET one Galeri |
| | be.V.3S.PLUPERF she.PRON.F.3S PRT be_able.V.INFIN get.V.INFIN the.DET.DEF one.NUM name |
| | she could get the Galeri one. |
469 | GWE | fasai AliceCE efo TabernacleCE BethesdaCE hefyd . |
| | be.3S.CONDIT Alice with Tabernacle Bethesda too |
| | be.V.3S.PLUPERF+SM name with.PREP name name also.ADV |
| | there'd be Alice with the Tabernacle in Bethesda too. |
470 | GWE | mae (y)na gigCE ym BethesdaCE does efo CerysCE CatatoniaCE . |
| | be.3S.PRES there gig in Bethesda be.3S.PRES.NEG with Cerys Catatonia |
| | be.V.3S.PRES there.ADV gig.N.SG.[or].cig.N.SG+SM in.PREP name be.V.3S.PRES.INDEF.NEG with.PREP name name |
| | there's a gig in Bethesda, isn't there, with Cerys from Catatonia. |
471 | DYF | dw i (y)n syportio . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT support.NONFIN |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP unk |
| | I'm supporting. |
472 | GWE | wyt ti ? |
| | be.2S.PRES PRON.2S |
| | be.V.2S.PRES you.PRON.2S |
| | are you? |
473 | DYF | yndw . |
| | be.1S.PRES |
| | be.V.1S.PRES.EMPH |
| | yes. |
474 | ENA | pryd ? |
| | when |
| | when.INT |
| | when? |
475 | GWE | mae (y)r tocynnau i_gyd wedi mynd . |
| | be.3S.PRES DET tickets all PRT.PAST go.NONFIN |
| | be.V.3S.PRES the.DET.DEF tickets.N.M.PL all.ADJ after.PREP go.V.INFIN |
| | the tickets have all gone. |
476 | ENA | ohCE . |
| | |
| | oh.IM |
| | |
477 | GWE | heblaw bod fi [=? ni] (y)n gallu mynd fel backingE vocalsE i DyfedCE de &=laugh ? |
| | except be.NONFIN PRON.1S PRT can.NONFIN go.NONFIN like backing vocals to Dyfed TAG |
| | without.PREP be.V.INFIN I.PRON.1S+SM PRT be_able.V.INFIN go.V.INFIN like.CONJ back.V.INFIN+ASV.[or].back.ADV+ASV vocal.ADJ+PV to.PREP name be.IM+SM |
| | unless I can go as backing vocals for Dyfed, eh? |
478 | ENA | +< &=laugh &=imit:singing &=laugh ! |
| | |
| | |
| | |
479 | DYF | nos: Sul . |
| | night Sunday |
| | night.N.F.SG Sunday.N.M.SG |
| | Sunday night. |
480 | GWE | +< <ella (ba)sai (y)n dda> [?] gwerthu [/] # gwerthu c_dsE i chdi . |
| | perhaps be.3S.CONDIT PRT good sell.NONFIN sell.NONFIN c_ds for PRON.2S |
| | maybe.ADV be.V.3S.PLUPERF PRT good.ADJ+SM sell.V.INFIN sell.V.INFIN unk to.PREP you.PRON.2S |
| | perhaps it would be good to sell some CDs for you. |
481 | GWE | <dw i> [///] &və fysai hynny (y)n wych ! |
| | be.1S.PRES PRON.1S be.3S.CONDIT that PRT great |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S finger.V.3S.IMPERF+SM that.PRON.DEM.SP PRT splendid.ADJ+SM |
| | I.. . that would be great! |
482 | GWE | gofyn i AliceCE # os gaiff dau bersonCE ddod i werthu [=! laughs] c_dsE ! |
| | ask.NONFIN to Alice if can.3S.NONPAST two.M persom come.NONFIN to sell.NONFIN c_ds |
| | ask.V.2S.IMPER to.PREP name if.CONJ get.V.3S.PRES+SM two.NUM.M person.N.SG+SM come.V.INFIN+SM to.PREP sell.V.INFIN+SM unk |
| | ask Alice if two people can come sell CDs! |
483 | DYF | wellCE mae (y)r hogan sy (y)n canu efo fi HayleyCE mae chariad hi Bertie_BurtonCE <yn # erCE &f> [///] mae o ar y &p pwyllgor be bynnag ydyn nhw Pesda_RocCE . |
| | well be.3S.PRES DET girl be.PRES.REL PRT sing.NONFIN with PRON.1S Hayley be.3S.PRES love PRON.3SF Bertie_Burton PRT IM be.3S.PRES PRON.3SM on DET committee what ever be.3PL.PRES PRON.3PL Pesda_Roc |
| | well.ADV be.V.3S.PRES the.DET.DEF girl.N.F.SG be.V.3S.PRES.REL PRT sing.V.INFIN with.PREP I.PRON.1S+SM name be.V.3S.PRES love.N.MF.SG+AM she.PRON.F.3S name PRT.[or].in.PREP er.IM be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S on.PREP the.DET.DEF committee.N.M.SG what.INT -ever.ADJ be.V.3P.PRES they.PRON.3P name |
| | well, the girl who sings with me, Hayley, her boyfriend Bertie Burton is.. . he's on the committee, or whatever they are, of Pesda Roc. |
484 | DYF | felly dw i (y)n sureCE ### xxx . |
| | thus be.1S.PRES PRON.1S PRT sure |
| | so.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT sure.ADJ |
| | so I'm sure.. . [..]. |
485 | GWE | fyddan nhw rightCE strictCE efo ## y rheolau tân byddan ? |
| | be.3PL.FUT PRON.3PL right strict with DET rules fire be.3PL.FUT |
| | be.V.3P.FUT+SM they.PRON.3P right.ADJ strict.ADJ with.PREP the.DET.DEF rules.N.F.PL fire.N.M.SG be.V.3P.FUT |
| | they'll be quite strict with the fire regulations, won't they? |
486 | GWE | fydd [?] pawb isio mynd yn_bydd ? |
| | be.3S.FUT everybody want go.NONFIN be.3S.FUT |
| | be.V.3S.FUT+SM everyone.PRON want.N.M.SG go.V.INFIN unk |
| | everyone will want to go, won't they? |
487 | ENA | byddan dyna (y)dy peth . |
| | be.3PL.FUT there be.3S.PRES thing |
| | be.V.3P.FUT that_is.ADV be.V.3S.PRES thing.N.M.SG |
| | yes, that's the thing. |
488 | DYF | wellCE timod dw i yn sicr yn mynd i gael y nghariad i fewn . |
| | well know.2S be.1S.PRES PRON.1S PRT certain PRT go.NONFIN to have.NONFIN POSS.1S love PRON.1S in |
| | well.ADV know.V.2S.PRES be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT certain.ADJ.[or].sure.ADJ PRT go.V.INFIN to.PREP get.V.INFIN+SM my.ADJ.POSS.1S love.N.MF.SG+NM to.PREP in.PREP+SM |
| | well, you know, I'm certainly going to get my girlfriend in. |
489 | DYF | felly +// . |
| | thus |
| | so.ADV |
| | so... |
490 | DYF | a does gynni hi ddim tocyn . |
| | and be.3S.PRES.NEG with.3SF PRON.3SF NEG ticket |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES.INDEF.NEG with_her.PREP+PRON.F.3S she.PRON.F.3S not.ADV+SM ticket.N.M.SG |
| | and she hasn't got a ticket. |
491 | DYF | ond dw i (y)n gwrthod chwarae os (y)dy hi (dd)im yn cael dod soCE +.. . |
| | but be.1S.PRES PRON.1S PRT refuse.NONFIN play.NONFIN if be.3S.PRES PRON.3SF NEG PRT get.NONFIN come.NONFIN so |
| | but.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT refuse.V.INFIN play.V.INFIN if.CONJ be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S not.ADV+SM PRT get.V.INFIN come.V.INFIN so.ADV |
| | but I refuse to play if she's not allowed to come, so... |
492 | DYF | er <dw i> [=? (dy)dy] ddim mor botheredE â hynny dw i (y)n sureCE xxx [=! laughs] ! |
| | although be.1S.PRES PRON.1S NEG as bothered with that be.1S.PRES PRON.1S PRT sure |
| | er.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM as.ADJ bother.SV.INFIN+AV as.CONJ that.PRON.DEM.SP be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT sure.ADJ |
| | although I'm not as bothered as all that, I'm sure [...] ! |
493 | ENA | +< &=laugh ! |
| | |
| | |
| | |
494 | GWE | gofyn am guestE listCE ## rŵan . |
| | ask.2S.IMPER for guest list now |
| | ask.V.2S.IMPER for.PREP guest.N.SG list.N.SG now.ADV |
| | ask them for a guest list, now. |
495 | DYF | yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
496 | DYF | mae [///] mi ddaru (y)r tocynnau i_gyd fynd mewn teirawr do ? |
| | be.3S.PRES PRT happen.PAST DET tickets all go.NONFIN in three_hours yes |
| | be.V.3S.PRES PRT.AFF do.V.123SP.PAST the.DET.DEF tickets.N.M.PL all.ADJ go.V.INFIN+SM in.PREP unk yes.ADV.PAST |
| | the tickets all went within three hours, didn't they? |
497 | GWE | do'n i (dd)im yn gwybod <bod nhw (y)n xx> [//] pryd oedden nhw (y)n mynd ar werth . |
| | be.1S.IMP.NEG PRON.1S NEG PRT know.NONFIN be.NONFIN PRON.3PL PRT when be.3PL.IMP PRON.3PL PRT go.NONFIN on sale |
| | be.V.1S.IMPERF.NEG I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN be.V.INFIN they.PRON.3P PRT.[or].in.PREP when.INT be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT go.V.INFIN on.PREP value.N.M.SG+SM.[or].sell.V.3S.PRES+SM |
| | I didn't know they were [..] .. . when they were going on sale. |
498 | DYF | yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
499 | GWE | pryd aethon nhw ar werth ? |
| | when go.3PL.PAST PRON.3PL on sale |
| | when.INT go.V.3P.PAST they.PRON.3P on.PREP sell.V.3S.PRES+SM.[or].value.N.M.SG+SM |
| | when did they go on sale? |
500 | GWE | ti gwybod ? |
| | PRON.2S know.NONFIN |
| | you.PRON.2S know.V.INFIN |
| | do you know? |
501 | DYF | ry:w pythefnos yn_ôl ? |
| | some fortnight back |
| | some.PREQ+SM fortnight.N.MF.SG back.ADV |
| | about a fortnight ago? |
502 | GWE | yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
503 | GWE | felly o'n i (y)n gwybod +"/ . |
| | thus be.1S.IMP PRON.1S PRT know.NONFIN |
| | so.ADV be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT know.V.INFIN |
| | so I knew: |
504 | GWE | +" ohCE (dy)dy (y)r tocynnau ddim ar werth eto . |
| | IM be.3S.PRES.NEG DET tickets NEG on sale yet |
| | oh.IM be.V.3S.PRES.NEG the.DET.DEF tickets.N.M.PL not.ADV+SM.[or].nothing.N.M.SG+SM on.PREP value.N.M.SG+SM.[or].sell.V.3S.PRES+SM again.ADV |
| | "oh, the tickets aren't for sale yet." |
505 | GWE | +" mae nhw (y)n myn(d) +// . |
| | be.3PL.PRES PRON.3PL PRT go.NONFIN |
| | be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT go.V.INFIN |
| | "they're going..." |
506 | DYF | yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
507 | GWE | +" byddan ni (y)n # cyhoeddi (y)r dyddiad . |
| | be.1PL.FUT PRON.1PL PRT announce DET date |
| | be.V.3P.FUT we.PRON.1P PRT publish.V.INFIN the.DET.DEF date.N.M.SG |
| | "we'll announce the date." |
508 | GWE | ond xxx # raid bod fi ddim o_gwmpas neu rywbeth . |
| | but necessity be.NONFIN PRON.1S NEG around or something |
| | but.CONJ necessity.N.M.SG+SM be.V.INFIN I.PRON.1S+SM nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM around.ADV or.CONJ something.N.M.SG+SM |
| | I must have not been around or something. |
509 | ENA | wnes i (ddi)m clywed [=! laughs] dim_byd . |
| | do.1S.PAST PRON.1S hear.NONFIN nothing |
| | do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S not.ADV+SM hear.V.INFIN nothing.ADV |
| | I didn't hear anything. |
510 | ENA | dw i (we)di bod yn [//] mewn ogof <yn rywle> [=! laughs] &=laugh ! |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST be.NONFIN in in cave in somewhere |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP be.V.INFIN PRT.[or].in.PREP in.PREP cave.N.F.SG in.PREP somewhere.N.M.SG+SM |
| | I've been in a cave somewhere! |
511 | GWE | +< &=laugh . |
| | |
| | |
| | |
512 | GWE | a wedyn wnes i e_bostio +/ . |
| | and then do.1S.PAST PRON.1S e_mail.NONFIN |
| | and.CONJ afterwards.ADV do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S unk |
| | and then I e-mailed... |
513 | ENA | dw i (we)di bod yn gwrando ar y pethau dŵr . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST be.NONFIN PRT listen.NONFIN on DET things water |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP be.V.INFIN PRT listen.V.INFIN on.PREP the.DET.DEF things.N.M.PL water.N.M.SG |
| | I've been listening to the stuff about the water. |
514 | ENA | a dw i (dd)im (we)di clywed <dim_byd am ddim_byd [?] arall> [=! laughs] ! |
| | and be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT.PAST hear.NONFIN nothing about nothing other |
| | and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM after.PREP hear.V.INFIN nothing.ADV for.PREP nothing.ADV+SM other.ADJ |
| | and I've not heard anything about anything else! |
515 | GWE | wellCE wnes i e_bostio AliceCE a gofyn ## timod pryd oedd y tocynnau mynd ar werth . |
| | well do.1S.PAST PRON.1S e_mail.NONFIN Alice and ask.NONFIN know.2S when be.3S.IMP DET tickets go.NONFIN on sale |
| | well.ADV do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S unk name and.CONJ ask.V.INFIN know.V.2S.PRES when.INT be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF tickets.N.M.PL go.V.INFIN on.PREP sell.V.3S.PRES+SM.[or].value.N.M.SG+SM |
| | well, I emailed Alice to ask, you know, when the tickets were going on sale. |
516 | GWE | +" ohCE mae nhw gyd wedi mynd ! |
| | IM be.3PL.PRES PRON.3PL all PRT.PAST go.NONFIN |
| | oh.IM be.V.3S.PRES they.PRON.3P joint.ADJ+SM after.PREP go.V.INFIN |
| | "oh, they've all gone!" |
517 | GWE | yeahCE soCE ti (y)n gofyn rŵan am guestE listCE o # bedwar neu ## be bynnag . |
| | yeah so PRON.2S PRT ask.NONFIN now for guest list of four or what ever |
| | yeah.ADV so.ADV you.PRON.2S PRT ask.V.INFIN now.ADV for.PREP guest.N.SG list.N.SG of.PREP.[or].he.PRON.M.3S.[or].from.PREP four.NUM.M+SM or.CONJ what.INT -ever.ADJ |
| | yeah, so you ask them now for a guest list of four or whatever. |
518 | DYF | +< iawn mi wna i . |
| | right PRT do.1S.NONPAST PRON.1S |
| | OK.ADV PRT.AFF do.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S |
| | alright, I will. |
519 | ENA | +< wellCE yeahCE ! |
| | |
| | well.ADV yeah.ADV |
| | |
520 | GWE | &t timod chdi a (ba)swn i (y)n gallu mynd i <werthu (y)r c_ds@s:eng> [=! laughs] ! |
| | know.2S PRON.2S and be.1S.CONDIT PRON.1S PRT can.NONFIN go.NONFIN to sell.NONFIN DET c_ds |
| | know.V.2S.PRES you.PRON.2S and.CONJ be.V.1S.PLUPERF I.PRON.1S PRT be_able.V.INFIN go.V.INFIN to.PREP sell.V.INFIN+SM the.DET.DEF unk |
| | you know, you, and I could go to sell the CDs! |
521 | ENA | &=laugh pam lai ? |
| | why less |
| | why?.ADV smaller.ADJ.COMP+SM |
| | why not? |
522 | GWE | rhag ofn iddyn nhw ddeu(d) (wr)tha chdi ar y noson # dan ni (dd)im yn cael ### chwaneg o bobl . |
| | from fear to.3PL PRON.3PL say.NONFIN to.2S PRON.2S on DET night be.1PL.PRES PRON.1PL NEG PRT get.NONFIN extra of people |
| | from.PREP fear.N.M.SG to_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P say.V.INFIN+SM to_me.PREP+PRON.1S you.PRON.2S on.PREP the.DET.DEF night.N.F.SG be.V.1P.PRES we.PRON.1P not.ADV+SM PRT get.V.INFIN unk of.PREP people.N.F.SG+SM |
| | in case they tell you on the night that we're not having more people. |
523 | DYF | +< mi wna i ffonio . |
| | PRT do.1S.NONPAST PRON.1S phone.NONFIN |
| | PRT.AFF do.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S phone.V.INFIN |
| | I will phone. |
524 | DYF | +< mi wna i ofyn [?] . |
| | PRT do.1S.NONPAST PRON.1S ask.NONFIN |
| | PRT.AFF do.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S ask.V.INFIN+SM |
| | I will ask. |
525 | GWE | yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
526 | DYF | +< <wna i wneud wan> [?] . |
| | do.1S.NONPAST PRON.1S do.NONFIN now |
| | do.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S make.V.INFIN+SM weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM |
| | I'll do so now |
527 | DYF | erCE +.. . |
| | |
| | er.IM |
| | |
528 | ENA | (ba)sai hynna laughE ! |
| | be.3S.CONDIT that laugh |
| | be.V.3S.PLUPERF that.PRON.DEM.SP laugh.SV.INFIN |
| | that'd be a laugh! |
529 | GWE | timod &b <bysai &mm> [//] bysai hynna (y)n gyfle da i werthu nhw . |
| | know.2S be.3S.CONDIT be.3S.CONDIT that PRT opportunity good to sell.NONFIN PRON.3PL |
| | know.V.2S.PRES finger.V.3S.IMPERF finger.V.3S.IMPERF that.PRON.DEM.SP PRT opportunity.N.M.SG+SM good.ADJ to.PREP sell.V.INFIN+SM they.PRON.3P |
| | you know, that would be a good opportunity to sell them. |
530 | GWE | achos bydd bobl chwilio am anrhegion Dolig hefyd yn_byddan ? |
| | because be.3S.FUT people search.NONFIN for presents Christmas too be.3PL.FUT |
| | because.CONJ be.V.3S.FUT people.N.F.SG+SM search.V.INFIN for.PREP presents.N.F.PL Christmas.N.M.SG also.ADV unk |
| | because people will be looking for Christmas presents too, won't they? |
531 | DYF | byddan . |
| | be.3PL.FUT |
| | be.V.3P.FUT |
| | yes. |
532 | GWE | a (e)nwedig os wyt ti (y)n chwarae . |
| | and particular if be.2S.PRES PRON.2S PRT play.NONFIN |
| | and.CONJ especially.ADJ if.CONJ be.V.2S.PRES you.PRON.2S PRT play.V.INFIN |
| | and especially if you're playing. |
533 | GWE | mae o ar blât dydy ? |
| | be.3S.PRES PRON.3SM on plate be.3S.PRES.NEG |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S on.PREP plate.N.M.SG+SM be.V.3S.PRES.NEG |
| | it's on a plate, isn't it? |
534 | DYF | yndy . |
| | be.3S.PRES |
| | be.V.3S.PRES.EMPH |
| | yes. |
535 | ENA | mae o . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S |
| | it is. |
536 | ENA | [- eng] straightaway . |
| | |
| | straightaway.ADV |
| | |
537 | DYF | +< fedra [?] i wneud # cyhoeddiad o (y)r llwyfan . |
| | can.1S.NONPAST PRON.1S make.NONFIN announcement from DET stage |
| | be_able.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S make.V.INFIN+SM publication.N.M.SG of.PREP the.DET.DEF stage.N.M.SG |
| | I can make an announcement from the stage. |
538 | GWE | (ba)swn i (y)n gallu +.. . |
| | be.1S.CONDIT PRON.1S PRT can.NONFIN |
| | be.V.1S.PLUPERF I.PRON.1S PRT be_able.V.INFIN |
| | I could... |
539 | ENA | sbïwch allan am GwenithCE ac EnaCE &=laugh ! |
| | look.2PL.IMPER out for Gwenith and Ena |
| | look.V.2P.IMPER out.ADV for.PREP name and.CONJ name |
| | look out for Gwenith and Ena! |
540 | DYF | +< ie . |
| | yes |
| | yes.ADV |
| | yes. |
541 | GWE | yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
542 | ENA | &=laugh na paid â deud hynna ! |
| | no desist.2S.IMPER with say.NONFIN that |
| | no.ADV stop.V.2S.IMPER with.PREP say.V.INFIN that.PRON.DEM.SP |
| | no, don't say that! |
543 | GWE | realCE divsE &=laugh ! |
| | |
| | real.ADJ unk |
| | |
544 | GWE | ti (y)n dda am werthu (he)fyd dwyt ? |
| | PRON.2S PRT good for sell.NONFIN too be.2S.PRES.NEG |
| | you.PRON.2S PRT good.ADJ+SM for.PREP sell.V.INFIN+SM also.ADV be.V.2S.PRES.NEG |
| | you're good at selling too, aren't you? |
545 | ENA | ohCE wonderfulE &=laugh ! |
| | |
| | oh.IM wonderful.ADJ |
| | |
546 | GWE | o't [?] ti (y)n dda efo # bandiau gwyn yn y gigCE SteddfodCE . |
| | be.2S.IMP PRON.2S PRT good with bands white in DET gig Eisteddfod |
| | unk you.PRON.2S PRT good.ADJ+SM with.PREP bands.N.M.PL white.ADJ.M.[or].complaint.N.MF.SG+SM in.PREP the.DET.DEF gig.N.SG.[or].cig.N.SG+SM name |
| | you were good with white bands at the Eisteddfod gig. |
547 | ENA | wellCE +.. . |
| | |
| | well.ADV |
| | |
548 | DYF | xxx . |
| | |
| | |
| | |
549 | ENA | wellCE wnaethon ni werthu nhw hefyd [?] ## yn Cofi_RocCE . |
| | well do.1PL.PAST PRON.1PL sell.NONFIN PRON.3PL too in Cofi_Roc |
| | well.ADV do.V.3P.PAST+SM we.PRON.1P sell.V.INFIN+SM they.PRON.3P also.ADV in.PREP name |
| | well, we sold them too, at Cofi Roc. |
550 | GWE | +< dim haglo [?] . |
| | NEG haggle.NONFIN |
| | nothing.N.M.SG.[or].not.ADV unk |
| | no haggling. |
551 | GWE | <be # mae> [//] be (y)dy (y)r pris pump punt ? |
| | what be.3S.PRES what be.3S.PRES DET price five pound |
| | what.INT be.V.3S.PRES what.INT be.V.3S.PRES the.DET.DEF price.N.M.SG five.NUM pound.N.F.SG.[or].pound.N.F.SG |
| | what's the price, £5? |
552 | GWE | ta dw i (we)di # cael hwnna o # unrhyw le ? |
| | or be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST get.NONFIN that from any place |
| | be.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP get.V.INFIN that.PRON.DEM.M.SG he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP any.ADJ place.N.M.SG+SM.[or].where.INT+SM |
| | or have I got that from nowhere? |
553 | DYF | ia dw i (y)n meddwl . |
| | yes be.1S.PRES PRON.1S PRT think.NONFIN |
| | yes.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT think.V.INFIN |
| | yes, I think. |
554 | DYF | mae (y)na bedwar cân . |
| | be.3S.PRES there four song |
| | be.V.3S.PRES there.ADV four.NUM.M+SM song.N.F.SG.[or].sing.V.2S.IMPER.[or].sing.V.3S.PRES |
| | there are four songs. |
555 | DYF | mae (y)na ugain munud o gerddoriaeth gyd efo ei_gilydd . |
| | be.3S.PRES there twenty minute of music all with each_other |
| | be.V.3S.PRES there.ADV twenty.NUM minute.N.M.SG of.PREP music.N.F.SG+SM joint.ADJ+SM with.PREP each_other.PRON.3SP |
| | there's 20 minutes of music all together. |
556 | DYF | soCE dw i meddwl bod pump punt yn erCE +.. . |
| | so be.1S.PRES PRON.1S think.NONFIN be.NONFIN five pound PRT IM |
| | so.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S think.V.INFIN be.V.INFIN five.NUM pound.N.F.SG.[or].pound.N.F.SG PRT.[or].in.PREP er.IM |
| | so I think £5 is... |
557 | DYF | (dy)dy o (dd)im yn ormod na(g) (y)dy ? |
| | be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG PRT too_much NEG be.3S.PRES |
| | be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT.[or].in.PREP too_much.QUANT+SM than.CONJ be.V.3S.PRES |
| | it's not too much, is it? |
558 | ENA | ohCE pump punt na . |
| | IM five pound no |
| | oh.IM five.NUM pound.N.F.SG.[or].pound.N.F.SG no.ADV |
| | oh, £5, no. |
559 | GWE | ohCE pump punt yn hawdd hefyd dydy ? |
| | IM five pound PRT easy too be.3S.PRES.NEG |
| | oh.IM five.NUM pound.N.F.SG.[or].pound.N.F.SG PRT easy.ADJ also.ADV be.V.3S.PRES.NEG |
| | £5 is easy too, isn't it? |
560 | DYF | yndy . |
| | be.3S.PRES |
| | be.V.3S.PRES.EMPH |
| | yes. |
561 | GWE | timod . |
| | know.2S |
| | know.V.2S.PRES |
| | you know. |
562 | ENA | does dim isio newid wedyn nag oes ? |
| | be.3S.PRES.NEG NEG want change then NEG be.3S.PRES |
| | be.V.3S.PRES.INDEF.NEG not.ADV want.N.M.SG change.V.INFIN afterwards.ADV than.CONJ be.V.3S.PRES.INDEF |
| | there's no need for change then, is there? |
563 | GWE | (doe)s (d)im isio # mwydro dy ben efo unrhyw fath â newid a [/] ### ac ati . |
| | be.3S.PRES.NEG NEG want blather.NONFIN POSS.2S head with any kind with change and and so_on |
| | be.V.3S.PRES.INDEF.NEG not.ADV want.N.M.SG bewilder.V.INFIN your.ADJ.POSS.2S head.N.M.SG+SM with.PREP any.ADJ type.N.F.SG+SM as.CONJ change.V.INFIN and.CONJ and.CONJ to_her.PREP+PRON.F.3S |
| | there's no need to mess around with any, kind of, change and so on. |
564 | DYF | +< yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
565 | ENA | +< nag oes . |
| | NEG be.3S.PRES |
| | than.CONJ be.V.3S.PRES.INDEF |
| | no. |
566 | DYF | a mae timod yeahCE # ugain munud o gerddoriaeth dw i meddwl (y)n ddigon teg timod . |
| | and be.3S.PRES know.2S yeah twenty minute of music be.1S.PRES PRON.1S think.NONFIN PRT enough fair know.2S |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES know.V.2S.PRES yeah.ADV twenty.NUM minute.N.M.SG of.PREP music.N.F.SG+SM be.V.1S.PRES I.PRON.1S think.V.INFIN PRT enough.QUAN+SM fair.ADJ know.V.2S.PRES |
| | and, yeah, you know, 20 minutes of music I think is fair enough, you know. |
567 | GWE | yndy mae o . |
| | be.3S.PRES be.3S.PRES PRON.3SM |
| | be.V.3S.PRES.EMPH be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S |
| | yes, it is. |
568 | ENA | yndy (ba)swn i feddwl . |
| | be.3S.PRES be.1S.CONDIT PRON.1S think.NONFIN |
| | be.V.3S.PRES.EMPH be.V.1S.PLUPERF I.PRON.1S think.V.INFIN+SM |
| | yes, I should think so. |
569 | GWE | pump punt +.. . |
| | five pound |
| | five.NUM pound.N.F.SG.[or].pound.N.F.SG |
| | £5 ... |
570 | ENA | (dy)dy o (ddi)m yn &d +// . |
| | be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG PRT |
| | be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT.[or].in.PREP |
| | it's not... |
571 | ENA | tair punt oedden ni (we)di ddeud yeahCE ? |
| | three pound be.1PL.IMP PRON.1PL PRT.PAST say.NONFIN yeah |
| | three.NUM.F pound.N.F.SG.[or].pound.N.F.SG be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P after.PREP say.V.INFIN+SM yeah.ADV |
| | £3 we'd said, yeah? |
572 | DYF | ie . |
| | yes |
| | yes.ADV |
| | yes. |
573 | ENA | ond doedd [=? oedd] (y)na ddim pedwar [=? pedair] cân pryd hynny nag oedd ? |
| | but be.3S.IMP.NEG there NEG four.M song time that NEG be.3S.IMP |
| | but.CONJ be.V.3S.IMPERF.NEG there.ADV nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM four.NUM.M song.N.F.SG.[or].sing.V.2S.IMPER.[or].sing.V.3S.PRES when.INT.[or].time.N.M.SG that.ADJ.DEM.SP than.CONJ be.V.3S.IMPERF |
| | but there weren't four songs then, were there? |
574 | DYF | na # yn union . |
| | no PRT exact |
| | no.ADV PRT exact.ADJ |
| | no, exactly. |
575 | ENA | +< wellCE wsti +.. . |
| | well know.2S |
| | well.ADV know.V.2S.PRES |
| | well, you know... |
576 | DYF | yeahCE &=laugh ! |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
577 | GWE | +< &də &də faint oedd y &si +/ . |
| | how_much be.3S.IMP DET |
| | size.N.M.SG+SM be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF |
| | how much was the... |
578 | ENA | buyE twoE getE twoE freeCE &=laugh ! |
| | |
| | buy.V.INFIN two.NUM get.N.SG two.NUM free.ADJ.[or].bree.N.SG+SM |
| | |
579 | DYF | yeahCE [=! laughs] ! |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
580 | GWE | yeahCE faint ydy c_dE newydd FrizbeeCE ? |
| | yeah how_much be.3S.PRES c_d new Frizbee |
| | yeah.ADV size.N.M.SG+SM be.V.3S.PRES unk new.ADJ name |
| | yeah how much is Frizbee's new CD? |
581 | GWE | rhyw pedair pump cân sy ar honna . |
| | some four.F five song be.PRES.REL on that |
| | some.PREQ four.NUM.F five.NUM song.N.F.SG.[or].sing.V.2S.IMPER.[or].sing.V.3S.PRES be.V.3S.PRES.REL on.PREP that.PRON.DEM.F.SG.[or].claim.V.2S.IMPER.[or].claim.V.3S.PRES |
| | that's got about four, five songs on it. |
582 | DYF | fydd honno (y)n saith bunt dw i (y)n sureCE <chwe phunt sureCE> [?] xxx . |
| | be.3S.FUT that PRT seven pound be.1S.PRES PRON.1S PRT sure six pound sure |
| | be.V.3S.FUT+SM that.PRON.DEM.F.SG PRT seven.NUM pound.N.F.SG+SM.[or].pound.N.F.SG+SM be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT sure.ADJ six.NUM pound.N.F.SG+AM.[or].pound.N.F.SG+AM sure.ADJ |
| | that'll be £7, probably, £6, probably [...] |
583 | GWE | +< yeahCE # yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV yeah.ADV |
| | |
584 | ENA | ohCE sticiwn ni at bump punt . |
| | IM stick.1PL.NONPAST PRON.1PL to five pound |
| | oh.IM stick.V.1P.PRES.[or].stick.V.1P.IMPER we.PRON.1P to.PREP five.NUM+SM pound.N.F.SG.[or].pound.N.F.SG |
| | oh, let's stick to £5 . |
585 | DYF | &=cough . |
| | |
| | |
| | |
586 | GWE | +< ydy (y)r c_dsE yn cyrraedd erCE yn eu cloriau ? |
| | be.3S.PRES DET c_ds PRT arrive.NONFIN IM in POSS.3PL covers |
| | be.V.3S.PRES the.DET.DEF unk PRT arrive.V.INFIN er.IM PRT.[or].in.PREP their.ADJ.POSS.3P covers.N.M.PL |
| | do the CDs arrive in their covers? |
587 | DYF | ohCE ydan . |
| | IM be.3PL.PRES |
| | oh.IM be.V.1P.PRES |
| | oh yes. |
588 | DYF | mae nhw (y)n cyrraedd mewn boxesCE o: dau_ddeg_pump fel arfer . |
| | be.3PL.PRES PRON.3PL PRT arrive.NONFIN in boxes of twenty_five like habit |
| | be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT arrive.V.INFIN in.PREP unk he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP unk like.CONJ habit.N.M.SG |
| | they arrive in boxes of 25, usually. |
589 | GWE | mae pethau (we)di newid de ? |
| | be.3S.PRES things PRT.PAST change.NONFIN TAG |
| | be.V.3S.PRES things.N.M.PL after.PREP change.V.INFIN be.IM+SM |
| | things have changed, haven't they? |
590 | ENA | +< ti (we)di gweld y clawr ? |
| | PRON.2S PRT.PAST see.NONFIN DET cover |
| | you.PRON.2S after.PREP see.V.INFIN the.DET.DEF cover.N.M.SG |
| | have you seen the cover? |
591 | GWE | mae pethau (we)di newid ! |
| | be.3S.PRES things PRT.PAST change.NONFIN |
| | be.V.3S.PRES things.N.M.PL after.PREP change.V.INFIN |
| | things have changed! |
592 | ENA | +< oedd o yma yn_doedd ? |
| | be.3S.IMP PRON.3SM here be.3S.IMP.NEG |
| | be.V.3S.IMPERF from.PREP here.ADV be.V.3S.IMPERF.TAG |
| | it was here, wasn't it? |
593 | ENA | ti (we)di gweld y clawr ? |
| | PRON.2S PRT.PAST see.NONFIN DET cover |
| | you.PRON.2S after.PREP see.V.INFIN the.DET.DEF cover.N.M.SG |
| | have you seen the cover? |
594 | ENA | oedd o ar y ddeskCE yma . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM on DET desk here |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S on.PREP the.DET.DEF desk.N.SG+SM here.ADV |
| | it was on the desk here. |
595 | GWE | o'n i rhannu tŷ efo AlunCE a GruffCE wnaeth gychwyn AnkstCE pan o'n i (y)n coleg . |
| | be.1S.IMP PRON.1S PRT share.NONFIN house with Alun and Gruff do.NONFIN start.NONFIN Ankst when be.1S.IMP PRON.1S in college |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S divide.V.INFIN house.N.M.SG with.PREP name and.CONJ name do.V.3S.PAST+SM start.V.INFIN+SM name when.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP college.N.M.SG |
| | I shared a house with Alun and Gruff who started Ankst when I was at uni. |
596 | DYF | +< ohCE rightCE . |
| | |
| | oh.IM right.ADJ |
| | |
597 | ENA | (dy)na fo . |
| | there PRON.3SM |
| | that_is.ADV he.PRON.M.3S |
| | there it is. |
598 | GWE | +< yr oriau dw i (we)di treulio yn plygu cloriau &=laugh ! |
| | DET hours be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST spend.NONFIN PRT fold.NONFIN covers |
| | the.DET.DEF hours.N.F.PL be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP spend.V.INFIN.[or].digest.V.INFIN PRT fold.V.INFIN covers.N.M.PL |
| | the hours I've spent folding covers! |
599 | ENA | dyna fo (y)r erCE +.. . |
| | there PRON.3SM DET IM |
| | that_is.ADV he.PRON.M.3S the.DET.DEF er.IM |
| | there it is, the... |
600 | DYF | +< hwnna (y)dy clawr y c_dE . |
| | that be.3S.PRES cover DET c_d |
| | that.PRON.DEM.M.SG be.V.3S.PRES cover.N.M.SG the.DET.DEF unk |
| | that's the cover of the CD. |
601 | ENA | y clawr fa(n) (y)ma . |
| | DET cover place here |
| | the.DET.DEF cover.N.M.SG place.N.MF.SG+SM here.ADV |
| | this cover here. |
602 | ENA | o'n isio dangos o i MarikaCE beth bynnag . |
| | be.1S.IMP want show.NONFIN PRON.3SM to Marika what ever |
| | be.V.1S.IMPERF want.N.M.SG show.V.INFIN he.PRON.M.3S to.PREP name thing.N.M.SG+SM -ever.ADJ |
| | I wanted to show it to Marika anyway. |
603 | ENA | oedd hi (we)di gofyn am gael +/ . |
| | be.3S.IMP PRON.3SF PRT.PAST ask.NONFIN for have.NONFIN |
| | be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S after.PREP ask.V.INFIN for.PREP get.V.INFIN+SM |
| | she'd asked to have... |
604 | GWE | ohCE greatCE ! |
| | |
| | oh.IM great.ADJ |
| | |
605 | ENA | mae (y)n dda yndy ? |
| | be.3S.PRES PRT good be.3S.PRES |
| | be.V.3S.PRES PRT good.ADJ+SM be.V.3S.PRES.EMPH |
| | it's good, isn't it? |
606 | DYF | a hwnna (y)dy (y)r erCE +.. . |
| | and that be.3S.PRES DET IM |
| | and.CONJ that.PRON.DEM.M.SG be.V.3S.PRES the.DET.DEF er.IM |
| | and that's the, er... |
607 | ENA | ++ y cas . |
| | DET case |
| | the.DET.DEF nasty.ADJ |
| | ...the case. |
608 | GWE | ew dach chi (y)n cael logoCE ### go fawr ar y clawr ! |
| | IM be.2PL.PRES PRON.2PL PRT get.NONFIN logo quite big on DET cover |
| | oh.IM be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT get.V.INFIN logo.N.SG rather.ADV big.ADJ+SM on.PREP the.DET.DEF cover.N.M.SG |
| | wow, you're getting rather a big logo on the cover! |
609 | ENA | +< yndan yndan . |
| | be.1PL.PRES be.1PL.PRES |
| | be.V.1P.PRES.EMPH be.V.1P.PRES.EMPH |
| | yes, we are. |
610 | ENA | mae o (y)n erCE ### edrych yn goodE ! |
| | be.3S.PRES PRON.3SM PRT IM look.NONFIN PRT good |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP er.IM look.V.INFIN PRT good.ADJ |
| | it looks good. |
611 | ENA | colomen efo twll yn ei chanol &=laugh . |
| | dove with hole in POSS.3SF middle |
| | pigeon.N.F.SG with.PREP hole.N.M.SG PRT.[or].in.PREP her.ADJ.POSS.F.3S middle.N.M.SG+AM |
| | a dove/pigeon with a hole in the middle. |
612 | GWE | &=laugh . |
| | |
| | |
| | |
613 | ENA | Cantre'r_GwaelodCE [?] xxx [=! laughs] ! |
| | |
| | name |
| | |
614 | DYF | yeahCE &=laugh ! |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
615 | GWE | disgrifio dy hun fath â # personCE o FangorCE bellach ! |
| | describe.NONFIN POSS.2S self kind with person from Bangor further |
| | describe.V.INFIN your.ADJ.POSS.2S self.PRON.SG type.N.F.SG+SM as.PREP person.N.SG from.PREP name far.ADJ.COMP+SM |
| | describing yourself as a person from Bangor now! |
616 | DYF | cerddor [!!] o FangorCE . |
| | musician from Bangor |
| | musician.N.M.SG from.PREP name |
| | a musician from Bangor. |
617 | GWE | cerddor o FangorCE . |
| | musician from Bangor |
| | musician.N.M.SG from.PREP name |
| | a musician from Bangor. |
618 | ENA | &=laugh . |
| | |
| | |
| | |
619 | DYF | dw i yn cael [?] . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT get.NONFIN |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT get.V.INFIN |
| | I do get to. |
620 | DYF | <dw i (we)di> [?] bod yma ers degawd . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST be.NONFIN here since decade |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP be.V.INFIN here.ADV since.PREP decade.N.M.SG |
| | I've been here for a decade. |
621 | DYF | [- eng] blinking heck ! |
| | |
| | blink.V.PRESPART heck.SV.INFIN |
| | |
622 | ENA | degawd do ? |
| | decade yes |
| | decade.N.M.SG yes.ADV.PAST |
| | a decade, really? |
623 | DYF | yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
624 | DYF | dw i yn teimlo ran o (y)r lle xxx byth yn gallu dianc anywayE . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT feel.NONFIN part of DET place never PRT can.NONFIN escape.NONFIN anyway |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT feel.V.INFIN part.N.F.SG+SM of.PREP the.DET.DEF place.N.M.SG never.ADV PRT be_able.V.INFIN escape.V.INFIN anyway.ADV |
| | I do feel a part of the place [...] can never escape, anyway. |
625 | GWE | yeahCE ond ti (y)n BangorCE go iawn rŵan dwyt ? |
| | yeah but PRON.2S PRT Bangor quite right now be.2S.PRES.NEG |
| | yeah.ADV but.CONJ you.PRON.2S in.PREP name rather.ADV OK.ADV now.ADV be.V.2S.PRES.NEG |
| | yeah but you're proper Bangor now, aren't you? |
626 | GWE | ti bod yn byw rightCE ar y # stryd fawr &=laugh ! |
| | PRON.2S be.NONFIN PRT live.NONFIN right on DET street big |
| | you.PRON.2S be.V.INFIN PRT live.V.INFIN right.ADJ on.PREP the.DET.DEF street.N.F.SG big.ADJ+SM |
| | you've been living right on the high street! |
627 | ENA | uwchben swyddfa Cymorth_Cristnogol &=laugh ! |
| | above office Christian_Aid |
| | above.PREP.[or].overhead.ADV office.N.F.SG name |
| | above the Christian Aid office! |
628 | GWE | xxx allan # o fan hyn erbyn y ## unfed_ar_ddeg_ar_hugain o Ragfyr . |
| | out of place this by DET thirty_first of December. |
| | out.ADV of.PREP place.N.MF.SG+SM this.ADJ.DEM.SP by.PREP the.DET.DEF unk of.PREP December.N.M.SG+SM |
| | [...] out of here by the 31st of December. |
629 | ENA | (dy)dy o ddim ! |
| | be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG |
| | be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM |
| | he's not! |
630 | GWE | ydy . |
| | be.3S.PRES |
| | be.V.3S.PRES |
| | he is. |
631 | DYF | yndy . |
| | be.3S.PRES |
| | be.V.3S.PRES.EMPH |
| | yes. |
632 | ENA | heckE yndy ? |
| | heck be.3S.PRES |
| | heck.V.INFIN be.V.3S.PRES.EMPH |
| | heck, is he? |
633 | DYF | yndy . |
| | be.3S.PRES |
| | be.V.3S.PRES.EMPH |
| | yes. |
634 | GWE | +< ydy oherwydd y cytundebau a popeth xxx bellach . |
| | be.3S.PRES because DET agreements and everything further |
| | be.V.3S.PRES because.CONJ the.DET.DEF agreement.N.M.PL and.CONJ everything.N.M.SG far.ADJ.COMP+SM |
| | yes, because the agreements and everything [...] now. |
635 | ENA | ohCE na ! |
| | IM no |
| | oh.IM no.ADV |
| | oh no! |
636 | DYF | yndy . |
| | be.3S.PRES |
| | be.V.3S.PRES.EMPH |
| | yes. |
637 | DYF | yndy . |
| | be.3S.PRES |
| | be.V.3S.PRES.EMPH |
| | yes. |
638 | ENA | be mae o mynd i wneud ? |
| | what be.3S.PRES PRON.3SM go.NONFIN to do.NONFIN |
| | what.INT be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S go.V.INFIN to.PREP make.V.INFIN+SM |
| | what's he going to do? |
639 | DYF | mae mynd i werthu llyfrau ail_law <o ei> [/] o ei loftCE # dros y We ! |
| | be.3S.PRES go.NONFIN to sell.NONFIN books second_hand from POSS.3S from POSS.3SM loft over DET Web |
| | be.V.3S.PRES go.V.INFIN to.PREP sell.V.INFIN+SM books.N.M.PL unk of.PREP his.ADJ.POSS.M.3S of.PREP his.ADJ.POSS.M.3S loft.N.SG over.PREP+SM the.DET.DEF name |
| | he's going to sell second-hand books from his bedroom over the internet! |
640 | DYF | wneith o wneud fortuneCE hefyd ! |
| | do.3S.NONPAST PRON.3SM make.NONFIN fortune too |
| | do.V.3S.FUT+SM of.PREP make.V.INFIN+SM fortune.N.SG also.ADV |
| | he'll make a fortune, too! |
641 | GWE | oedd o (y)n cario ryw lyfrau ail_law fyny neithiwr &=laugh . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM PRT carry.NONFIN some books second_hand up last_night |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT carry.V.INFIN some.PREQ+SM books.N.M.PL+SM unk up.ADV last_night.ADV |
| | he was carrying some second-hand books up last night. |
642 | DYF | +< oedd . |
| | be.3S.IMP |
| | be.V.3S.IMPERF |
| | he was. |
643 | DYF | ohCE wnes i ffeindio oedd (y)na lyfr Cymraeg o (y)r enw BarddrinCE ["] # lawr yna . |
| | IM do.1S.PAST PRON.1S find.NONFIN be.3S.IMP there book Welsh of DET name Barddrin down there |
| | oh.IM do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S find.V.INFIN be.V.3S.IMPERF there.ADV book.N.M.SG+SM Welsh.N.F.SG of.PREP the.DET.DEF name.N.M.SG name down.ADV.[or].floor.N.M.SG+SM there.ADV |
| | oh, I found there was a Welsh book called "Barddrin" down there. |
644 | DYF | mae hwnna werth cant pedwar_deg o bunnoedd dan ni (we)di ffeindio allan . |
| | be.3S.PRES that worth hundred forty of pounds be.1PL.PRES PRON.1PL PRT.PAST find.NONFIN out |
| | be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.M.SG value.N.M.SG+SM.[or].sell.V.3S.PRES+SM hundred.N.M.SG forty.NUM of.PREP pounds.N.F.PL+SM be.V.1P.PRES we.PRON.1P after.PREP find.V.INFIN out.ADV |
| | that's worth £140, we've found out. |
645 | ENA | BarddrinCE ? |
| | |
| | name |
| | |
646 | DYF | BarddrinCE . |
| | |
| | name |
| | |
647 | DYF | justCE disgrifiad o # typeCE [?] o farddoneg # cynnar be bynnag . |
| | just description of type of poetry early what ever |
| | just.ADV description.N.M.SG of.PREP type.N.SG he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP unk early.ADJ what.INT -ever.ADJ |
| | just a description of a type of early poetry, whatever. |
648 | ENA | [- eng] +< good grief ! |
| | |
| | good.ADJ grief.N.SG |
| | |
649 | ENA | do ? |
| | yes |
| | yes.ADV.PAST |
| | really? |
650 | DYF | yeahCE diddorol ! |
| | yeah interesting |
| | yeah.ADV interesting.ADJ |
| | yeah, interesting! |
651 | ENA | [- eng] laugh ! |
| | |
| | laugh.V.INFIN |
| | |
652 | DYF | gyn fo gant a mil o lyfrau Cymraeg <lawr (y)na> [?] actuallyE # ail_law . |
| | with PRON.3SM hundred and thousand of books Welsh down there actually second_hand |
| | with.PREP he.PRON.M.3S hundred.N.M.SG+SM and.CONJ thousand.N.F.SG of.PREP books.N.M.PL+SM Welsh.N.F.SG down.ADV.[or].floor.N.M.SG+SM there.ADV actual.ADJ+ADV unk |
| | he's got a thousands of Welsh books down there, actually, second hand. |
653 | GWE | +< oes ? |
| | be.3S.PRES |
| | be.V.3S.PRES.INDEF |
| | really? |
654 | DYF | oes # rei da hefyd &=sniff os gynnoch chi ddiddordeb . |
| | be.3S.PRES some good too if with.2PL PRON.2PL interest |
| | be.V.3S.PRES.INDEF some.PRON+SM be.IM+SM also.ADV if.CONJ with_you.PREP+PRON.2P you.PRON.2P interest.N.M.SG+SM |
| | yes, good ones too, if you're interested. |
655 | ENA | ohCE ! |
| | |
| | oh.IM |
| | |
656 | ENA | dan ni (y)n cael gwres canolog i_mewn ## syth ar_ôl Dolig . |
| | be.1PL.PRES PRON.1PL PRT get.NONFIN heat central in straight after Christmas |
| | be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT get.V.INFIN warmth.N.M.SG central.ADJ in.ADV.[or].in.PREP straight.ADJ after.PREP Christmas.N.M.SG |
| | we're getting central heating installed immediately after Christmas. |
657 | DYF | yndach ? |
| | be.2PL.PRES |
| | be.V.2P.PRES.EMPH |
| | are you? |
658 | ENA | mae (y)r adeiladwyr yn mynd i fod yma . |
| | be.3S.PRES DET builders PRT go.NONFIN to be.NONFIN here |
| | be.V.3S.PRES the.DET.DEF unk PRT go.V.INFIN to.PREP be.V.INFIN+SM here.ADV |
| | the builders are going to be here. |
659 | DYF | mmmCE . |
| | |
| | mmm.IM |
| | |
660 | ENA | +< dod i_mewn ar y trydydd o Ionawr ## am tua wythnos . |
| | come.NONFIN in on DET third of January for about week |
| | come.V.INFIN in.ADV.[or].in.PREP on.PREP the.DET.DEF third.ORD.M of.PREP January.N.M.SG for.PREP towards.PREP week.N.F.SG |
| | coming in on the 3rd of January, for about a week. |
661 | DYF | ohCE dearCE ! |
| | |
| | oh.IM dear.ADJ.[or].tear.N.SG+SM |
| | |
662 | GWE | dach chi (y)n cael ? |
| | be.2PL.PRES PRON.2PL PRT get.NONFIN |
| | be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT get.V.INFIN |
| | are you getting it? |
663 | ENA | +< soCE fyddan nhw (y)n codi +/ . |
| | so be.3PL.FUT PRON.3PL PRT raise.NONFIN |
| | so.ADV be.V.3P.FUT+SM they.PRON.3P PRT lift.V.INFIN |
| | so they'll be taking up... |
664 | DYF | <dw i> [?] [//] gynnon ni wres canolog yn barod . |
| | be.1S.PRES PRON.1S with.1PL PRON.1PL heat central PRT ready |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S with_us.PREP+PRON.1P we.PRON.1P warmth.N.M.SG+SM central.ADJ PRT ready.ADJ+SM |
| | we've got central heating already. |
665 | ENA | +< mae nhw (y)n mynd i godi lloriau [//] erCE floorboardsE a pethau . |
| | be.3PL.PRES PRON.3PL PRT go.NONFIN to raise.NONFIN floors IM floorboards and things |
| | be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT go.V.INFIN to.PREP lift.V.INFIN+SM floors.N.M.PL er.IM floorboard.N.PL and.CONJ things.N.M.PL |
| | they're going to take up the floors.. . the floorboards and stuff. |
666 | ENA | mae nhw mynd i roid hi yn y toiletCE (y)ma fan hyn hefyd medden nhw . |
| | be.3PL.PRES PRON.3PL go.NONFIN to put.NONFIN PRON.3SF in DET toilet here place this too say.3PL.PAST PRON.3PL |
| | be.V.3S.PRES they.PRON.3P go.V.INFIN to.PREP give.V.INFIN+SM she.PRON.F.3S in.PREP the.DET.DEF toilet.N.SG here.ADV place.N.MF.SG+SM this.ADJ.DEM.SP also.ADV own.V.3P.IMPER they.PRON.3P |
| | they're going to put it in this toilet here as well, they said. |
667 | ENA | o'n i (dd)im yn gwybod bod nhw roid nhw fan (y)na . |
| | be.1S.IMP PRON.1S NEG PRT know be.NONFIN PRON.3PL put.NONFIN PRON.3PL place there |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN be.V.INFIN they.PRON.3P give.V.INFIN+SM they.PRON.3P place.N.MF.SG+SM there.ADV |
| | I didn't know they put them there. |
668 | ENA | soCE dw (ddi)m yn gwybod # faint o disruptionE gewch chi . |
| | so be.1S.PRES NEG PRT know.NONFIN how_much of disruption get.2PL.NONPAST PRON.2PL |
| | so.ADV be.V.1S.PRES not.ADV+SM PRT know.V.INFIN size.N.M.SG+SM of.PREP disruption.N.SG get.V.2P.PRES+SM you.PRON.2P |
| | so I don't know how much disruption you'll get. |
669 | DYF | be Colin_CollinsCE rŵan sy (y)n wneud hyn [?] ? |
| | what Colin_Collins@0 now be.PRES.REL PRT do.NONFIN this |
| | what.INT name now.ADV be.V.3S.PRES.REL PRT make.V.INFIN+SM this.PRON.DEM.SP |
| | what now, is it Colin Collins doing this? |
670 | ENA | +< Colin_CollinsCE sy (y)n wneud hyn yeahCE . |
| | Colin_Collins be.PRES.REL PRT do.NONFIN this yeah |
| | name be.V.3S.PRES.REL PRT make.V.INFIN+SM this.PRON.DEM.SP yeah.ADV |
| | it's Colin Collins doing it, yeah. |
671 | GWE | +< yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
672 | GWE | y dyn tlawd &=laugh ! |
| | DET man poor |
| | the.DET.DEF man.N.M.SG poor.ADJ |
| | the poor man. |
673 | ENA | +< &=laugh bechod ! |
| | sin |
| | how_sad.IM |
| | bless! |
674 | GWE | druan ! |
| | wretch |
| | poor_thing.N.M.SG+SM |
| | poor thing! |
675 | ENA | dw i mynd i ofyn iddo am garped dw meddwl . |
| | be.1S.PRES PRON.1S go.NONFIN to ask.NONFIN to.3SM for carpet be.1S.PRES think.NONFIN |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S go.V.INFIN to.PREP ask.V.INFIN+SM to_him.PREP+PRON.M.3S for.PREP tear.V.3S.IMPER+SM be.V.1S.PRES think.V.INFIN |
| | I'm going to ask him for a carpet, I think. |
676 | DYF | +< &=laugh . |
| | |
| | |
| | |
677 | ENA | achos os dyn nhw symud y thingE yna # fydd (y)na (ddi)m carped o_dano fo na fydd ? |
| | because if be.3PL.PRES PRON.3PL PRT move.NONFIN DET thing there be.3S.FUT there NEG carpet under.3SM PRON.3SM NEG be.3S.FUT |
| | because.CONJ if.CONJ man.N.M.SG they.PRON.3P move.V.INFIN the.DET.DEF thing.N.SG there.ADV be.V.3S.FUT+SM there.ADV nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM tear.V.3S.IMPER unk he.PRON.M.3S PRT.NEG be.V.3S.FUT+SM |
| | because if they move that thing, there'll be no carpet underneath it, will there? |
678 | ENA | ac [?] os dyn nhw (y)n codi (y)r &k llawr ## (dy)dy (r)hein ddim yn mynd i fynd yn_ôl i_lawr yn flatCE ac yn gall wedyn nac (y)dyn ? |
| | and if be.3PL.PRES PRON.3PL PRT raise.NONFIN DET floor be.3S.PRES.NEG these NEG PRT go.NONFIN to go.NONFIN back down PRT flat and PRT wise after NEG be.3PL.PRES |
| | and.CONJ if.CONJ man.N.M.SG they.PRON.3P PRT lift.V.INFIN the.DET.DEF floor.N.M.SG be.V.3S.PRES.NEG these.PRON not.ADV+SM PRT go.V.INFIN to.PREP go.V.INFIN+SM back.ADV down.ADV PRT flat.ADJ and.CONJ PRT be_able.V.3S.PRES.[or].be_able.V.2S.IMPER.[or].sane.ADJ+SM afterwards.ADV PRT.NEG be.V.3P.PRES |
| | and if they take up the floor, these aren't going to go back down flat and sensible, are they? |
679 | GWE | wnes i faglu dros hwnna diwrnod o_blaen ar_ôl &r roid y peiriant ateb (y)mlaen . |
| | do.1S.PAST PRON.1S trip.NONFIN over that day before after put.NONFIN DET machine answer forward |
| | do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S trip.V.INFIN+SM.[or].snare.V.INFIN+SM over.PREP+SM that.PRON.DEM.M.SG day.N.M.SG before.ADV after.PREP give.V.INFIN+SM the.DET.DEF machine.N.M.SG answer.V.INFIN forward.ADV |
| | I tripped over that the other day after turning the answer machine on. |
680 | GWE | y darn carped yna . |
| | DET piece carpet there |
| | the.DET.DEF piece.N.M.SG tear.V.3S.IMPER there.ADV |
| | that piece of carpet. |
681 | ENA | <ohCE naddo do> [=! laughs] ? |
| | IM no yes |
| | oh.IM no.ADV.PAST yes.ADV.PAST |
| | oh, no, did you? |
682 | GWE | +< do . |
| | yes |
| | yes.ADV.PAST |
| | yes. |
683 | GWE | wnes i (dd)im disgyn yn flatCE ond +/ . |
| | do.1S.PAST PRON.1S NEG fall PRT flat but |
| | do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S not.ADV+SM descend.V.INFIN PRT flat.ADJ but.CONJ |
| | I didn't fall flat, but... |
684 | ENA | <ti isio sgwennu> [///] well i chdi sgwennu <dy ad:roddiad> [//] dy [?] accidentE reportE &=laugh ! |
| | PRON.2S want write.NONFIN better to PRON.2S write.NONFIN POSS.2S report POSS.2S accident report |
| | you.PRON.2S want.N.M.SG write.V.INFIN better.ADJ.COMP+SM to.PREP you.PRON.2S write.V.INFIN your.ADJ.POSS.2S report.N.M.SG your.ADJ.POSS.2S accident.N.SG report.N.SG |
| | you need to write.. . you'd better write you report of.. . your accident report! |
685 | GWE | wellCE yeahCE . |
| | |
| | well.ADV yeah.ADV |
| | |
686 | ENA | [- eng] &=laugh &j health and safety ! |
| | |
| | health.N.SG and.CONJ safety.N.SG |
| | |
687 | ENA | na <mae hwn &d> [///] erCE <wnes i> [/] wnes i # deimlo bod hwnna (y)n rhyfedd diwrnod o_blaen . |
| | no be.3S.PRES this IM do.1S.PAST PRON.1S do.1S.PAST PRON.1S feel.NONFIN be.NONFIN that PRT strange day before |
| | no.ADV be.V.3S.PRES this.PRON.DEM.M.SG er.IM do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S feel.V.INFIN+SM be.V.INFIN that.PRON.DEM.M.SG PRT strange.ADJ day.N.M.SG before.ADV |
| | no, this is.. . I felt that that was funny the other day. |
688 | GWE | +< deud hynny wrtho fo . |
| | say.2S.IMPER that to.3SM PRON.3SM |
| | say.V.INFIN that.PRON.DEM.SP to_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S |
| | tell him that. |
689 | GWE | yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
690 | ENA | mae (y)na gwpwl yn dy stafell di (he)fyd sydd yn [//] (we)di codi . |
| | be.3S.PRES there couple in POSS.2S room PRON.2S too be.PRES.REL PRT PRT.PAST raise.NONFIN |
| | be.V.3S.PRES there.ADV unk PRT.[or].in.PREP your.ADJ.POSS.2S room.N.F.SG you.PRON.2S+SM also.ADV be.V.3S.PRES.REL PRT.[or].in.PREP after.PREP lift.V.INFIN |
| | there are a couple in your room as well that are.. . that have come up. |
691 | GWE | +< oes oes . |
| | be.3S.PRES be.3S.PRES |
| | be.V.3S.PRES.INDEF be.V.3S.PRES.INDEF |
| | yes, there are. |
692 | DYF | <(ba)swn i> [?] (y)n gallu siwio os chi (y)n cael # damwain go ddrwg . |
| | be.1S.CONDIT PRON.1S PRT can.NONFIN sue.NONFIN if PRON.2PL PRT have.NONFIN accident quite bad |
| | be.V.1S.PLUPERF I.PRON.1S PRT be_able.V.INFIN unk if.CONJ you.PRON.2P PRT get.V.INFIN befall.V.INFIN rather.ADV bad.ADJ+SM |
| | I could sue if you have quite a bad enough accident. |
693 | ENA | &=laugh ! |
| | |
| | |
| | |
694 | GWE | <alla i> [?] wneud fel yr hogiau (y)na o Abertawe de ? |
| | can.1S.NONPAST PRON.1S do.NONFIN like DET boys there from Swansea TAG |
| | be_able.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S make.V.INFIN+SM like.CONJ the.DET.DEF lads.N.M.PL there.ADV from.PREP Swansea.NAME.PLACE be.IM+SM |
| | I could do like those lads from Swansea did, right? |
695 | ENA | wellCE (doe)s gynnon ni (dd)im_byd i golli ofyn iddo fo nag oes ? |
| | well be.3S.PRES.NEG with.1PL PRON.1PL nothing to lose.NONFIN ask.NONFIN to.3SM PRON.3SM NEG be.3S.PRES |
| | well.ADV be.V.3S.PRES.INDEF.NEG with_us.PREP+PRON.1P we.PRON.1P nothing.ADV+SM to.PREP lose.V.INFIN+SM ask.V.INFIN+SM to_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S than.CONJ be.V.3S.PRES.INDEF |
| | well, we've got nothing to lose asking him, have we? |
696 | GWE | +< smalio bod &=laugh (we)di brifo ! |
| | pretend.NONFIN be.NONFIN PRT.PAST hurt.NONFIN |
| | joke.V.INFIN be.V.INFIN after.PREP hurt.V.INFIN |
| | pretending to be injured! |
697 | DYF | +< yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
698 | ENA | (doe)s gynnon ni (dd)im_byd i golli o ofyn iddo fo nag oes ? |
| | be.3S.PRES.NEG with.1PL PRON.1PL nothing to lose.NONFIN of ask.NONFIN to.3SM PRON.3SM NEG be.3S.PRES |
| | be.V.3S.PRES.INDEF.NEG with_us.PREP+PRON.1P we.PRON.1P nothing.ADV+SM to.PREP lose.V.INFIN+SM of.PREP ask.V.INFIN+SM to_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S than.CONJ be.V.3S.PRES.INDEF |
| | we've got nothing to lose asking him, have we? |
699 | GWE | nag oes nag oes . |
| | NEG be.3S.PRES NEG be.3S.PRES |
| | than.CONJ be.V.3S.PRES.INDEF than.CONJ be.V.3S.PRES.INDEF |
| | no, no. |
700 | ENA | timod [?] xxx +/ . |
| | know.2S |
| | know.V.2S.PRES |
| | you know [...]... |
701 | ENA | timod . |
| | know.2S |
| | know.V.2S.PRES |
| | you know. |
702 | ENA | a mae hwn yn prettyE grottyE . |
| | and be.3S.PRES this PRT pretty grotty |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES this.PRON.DEM.M.SG PRT pretty.ADJ grotty.ADJ |
| | and this is pretty grotty. |
703 | DYF | na <dim o_gwbl> [?] . |
| | no NEG at_all |
| | no.ADV nothing.N.M.SG.[or].not.ADV at_all.ADV |
| | no, not at all. |
704 | ENA | wnawn ni ofyn am goch yeahCE &=laugh ? |
| | do.1PL.NONPAST PRON.1PL ask.NONFIN for red yeah |
| | do.V.1P.PRES+SM we.PRON.1P ask.V.INFIN+SM for.PREP red.ADJ+SM yeah.ADV |
| | we'll ask for red, yeah? |
705 | GWE | dim diolch ! |
| | NEG thanks |
| | not.ADV thank.V.INFIN |
| | no thanks! |
706 | GWE | xxx fancyCE [?] dod fewn (y)ma ben bore # a gwynebu carped coch &=laugh ! |
| | fancy come.NONFIN in here head morning and face.NONFIN carpet red |
| | fancy.ASV.INFIN come.V.INFIN in.PREP+SM here.ADV head.N.M.SG+SM morning.N.M.SG and.CONJ face.V.INFIN tear.V.3S.IMPER red.ADJ |
| | [...] fancy coming in here first thing in the morning and face a red carpet! |
707 | ENA | +< xxx bod o (ddi)m yn wyn . |
| | be.NONFIN PRON.3SM NEG PRT white |
| | be.V.INFIN he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT white.ADJ.M+SM |
| | [...] that it's not white. |
708 | DYF | o leia dach chi (y)n hwfro . |
| | of least be.2PL.PRES PRON.2PL PRT hoover.NONFIN |
| | he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP smallest.ADJ+SM.[or].least.ADJ+SM be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT.[or].in.PREP unk |
| | at least you hoover. |
709 | ENA | hwfro ! |
| | hoover.NONFIN |
| | unk |
| | hoover! |
710 | ENA | ti (we)di gweld ? |
| | PRON.2S PRT.PAST see.NONFIN |
| | you.PRON.2S after.PREP see.V.INFIN |
| | have you seen? |
711 | ENA | mae gynnon ni ddau hooverCE yn fan (y)na oedd yn perthyn i NoahCE (y)n yr arch dw i meddwl ! |
| | be.3S.PRES with.1PL PRON.1PL two.M hoover in place there be.3S.IMP PRT belong.NONFIN to Noah in DET ark be.1S.PRES PRON.1S think.NONFIN |
| | be.V.3S.PRES with_us.PREP+PRON.1P we.PRON.1P two.NUM.M+SM unk PRT place.N.MF.SG+SM there.ADV be.V.3S.IMPERF PRT belong.V.INFIN to.PREP name in.PREP the.DET.DEF coffin.N.F.SG be.V.1S.PRES I.PRON.1S think.V.INFIN |
| | we've got two hoovers over there that belonged to Noah in the Ark, I think! |
712 | ENA | <mae nhw (y)n anobeithiol> [=! laughs] &=laugh ! |
| | be.3PL.PRES PRON.3PL PRT hopeless |
| | be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT.[or].in.PREP unk |
| | they're hopeless! |
713 | ENA | xxx [=! laughs] ! |
| | |
| | |
| | |
714 | GWE | peth gwaetha oedd erCE tua blwyddyn nôl pan oedd IreneCE (y)n hwfro (y)ma # mi ddoth (yn)a # leidr i_fewn i fy swyddfa i # +/ . |
| | thing worst be.3S.IMP IM about year back when be.3S.IMP Irene PRT hoover.NONFIN here PRT come.3S.NONPAST there thief in to POSS.1S office PRON.1S |
| | thing.N.M.SG bad.ADJ.SUP be.V.3S.IMPERF er.IM towards.PREP year.N.F.SG fetch.V.INFIN when.CONJ be.V.3S.IMPERF name PRT.[or].in.PREP unk here.ADV PRT.AFF come.V.3S.PAST+SM there.ADV unk in.PREP to.PREP my.ADJ.POSS.1S office.N.F.SG to.PREP |
| | the worst thing was, about a year ago, when Irene was hoovering here, a thief came into my office... |
715 | DYF | naddo ! |
| | no |
| | no.ADV.PAST |
| | no! |
716 | ENA | ac oedd hi (y)n hwfro fan hyn +/ . |
| | and be.3S.IMP PRON.3SF PRT hoover.NONFIN place this |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT.[or].in.PREP unk place.N.MF.SG+SM this.ADJ.DEM.SP |
| | and she was hoovering over here. |
717 | GWE | +< +, &dad ## datblygio (y)r laptopE rhoid o mewn bagCE # a ## cymryd y laptopE a (y)r [/] # y leadsE a phopeth . |
| | unplug.NONFIN DET laptop put.NONFIN PRON.3SM in bag and take.NONFIN DET laptop and DET leads and everything |
| | unk the.DET.DEF unk give.V.INFIN.[or].give.V.0.IMPERF he.PRON.M.3S in.PREP bag.N.SG and.CONJ take.V.INFIN the.DET.DEF unk and.CONJ the.DET.DEF the.DET.DEF lead.N.PL and.CONJ everything.N.M.SG+AM |
| | ...unplugged the laptop, put it in a bag, and took the laptop and the leads and everything. |
718 | ENA | +< ++ mynd allan . |
| | go.NONFIN out |
| | go.V.INFIN out.ADV |
| | ...went out. |
719 | ENA | ac o'n i yma (he)fyd . |
| | and be.1S.IMP PRON.1S here too |
| | and.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S here.ADV also.ADV |
| | and I was here too. |
720 | DYF | +< naddo ! |
| | no |
| | no.ADV.PAST |
| | no! |
721 | GWE | do . |
| | yes |
| | yes.ADV.PAST |
| | yes. |
722 | ENA | o'n i (we)di cerdded i_mewn tra +// . |
| | be.1S.IMP PRON.1S PRT.PAST walk.NONFIN in while |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S after.PREP walk.V.INFIN in.ADV.[or].in.PREP while.CONJ.[or].very.ADV |
| | I'd walked in while... |
723 | ENA | dw i (y)n sureCE bod ysti . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT sure be.NONFIN know.2S |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT sure.ADJ be.V.INFIN unk |
| | I'm sure of it, you know. |
724 | GWE | IreneCE yn cloi y [/] y [/] # y drysau <wan pan mae> [=! laughs] (y)n hwfro . |
| | Irene PRT lock.NONFIN DET DET DET doors now when be.3S.PRES PRT hoover.NONFIN |
| | name PRT lock.V.INFIN the.DET.DEF the.DET.DEF the.DET.DEF doors.N.M.PL weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM when.CONJ be.V.3S.PRES PRT.[or].in.PREP unk |
| | Irene locks the doors now when she's hoovering. |
725 | ENA | yndy mae [=! laughs] hi . |
| | be.3S.PRES be.3S.PRES PRON.3SF |
| | be.V.3S.PRES.EMPH be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S |
| | yes, she does. |
726 | GWE | mae ofn <hwfro (y)r lle dw i (y)n meddwl> [=! laughs] ! |
| | be.3S.PRES fear hoover.NONFIN DET place be.1S.PRES PRON.1S PRT think.NONFIN |
| | be.V.3S.PRES fear.N.M.SG unk the.DET.DEF place.N.M.SG be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT think.V.INFIN |
| | she's afraid to hoover the place, I think! |
727 | GWE | yeahCE wir . |
| | yeah true |
| | yeah.ADV true.ADJ+SM |
| | yeah, really. |
728 | GWE | oddi_ar [/] oddi_ar yn: neskCE i . |
| | off off POSS.1S desk PRON.1S |
| | from_on.PREP from_on.PREP PRT.[or].in.PREP unk to.PREP |
| | off my desk. |
729 | GWE | peth (y)dy <dach chi (we)di bod yn clirio> [///] neu IreneCE (we)di bod yn clirio (y)n y bore doedd ? |
| | thing be.3S.PRES be.2PL.PRES PRON.2PL PRT.PAST be.NONFIN PRT clear.NONFIN or Irene PRT.PAST be.NONFIN PRT clear.NONFIN in DET morning be.3S.IMP.NEG |
| | thing.N.M.SG be.V.3S.PRES be.V.2P.PRES you.PRON.2P after.PREP be.V.INFIN PRT clear.V.INFIN or.CONJ name after.PREP be.V.INFIN PRT clear.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF morning.N.M.SG be.V.3S.IMPERF.NEG |
| | thing is, you'd been tidying up.. . or Irene had been tidying up in the morning, hasn'd she? |
730 | ENA | oedd . |
| | be.3S.IMP |
| | be.V.3S.IMPERF |
| | yes. |
731 | GWE | ac unrhyw beth ti (y)n gweld oedd ## yn flêr neu unrhyw beth oedd angen +// . |
| | and any thing PRON.2S PRT see.NONFIN be.3S.IMP PRT untidy or any thing be.3S.IMP need |
| | and.CONJ any.ADJ what.INT you.PRON.2S PRT see.V.INFIN be.V.3S.IMPERF PRT untidy.ADJ+SM or.CONJ any.ADJ what.INT be.V.3S.IMPERF need.N.M.SG |
| | and anything, you see, that was untidy, or anything that needed... |
732 | GWE | <os oedd (y)na> [///] <oedd hi mewn ryw> [///] os oedd hi <mewn dau feddwl> [//] rhwng dau feddwl am # luchio rywbeth o'n i justCE deud # skipCE ["] # neu binCE ["] # timod fel yna . |
| | if be.3S.IMP there be.3S.IMP PRON.3SF in some if be.3S.IMP PRON.3SF in two mind between two mind about throw.NONFIN something be.1S.IMP PRON.1S just say.NONFIN skip or bin know.2S like there |
| | if.CONJ be.V.3S.IMPERF there.ADV be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S in.PREP some.PREQ+SM if.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S in.PREP two.NUM.M think.V.INFIN+SM between.PREP two.NUM.M think.V.3S.PRES+SM.[or].think.V.INFIN+SM.[or].thought.N.M.SG+SM for.PREP throw.V.INFIN+SM something.N.M.SG+SM be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S just.ADV say.V.INFIN skip.SV.INFIN or.CONJ pin.N.SG+SM.[or].bin.N.SG know.V.2S.PRES like.CONJ there.ADV |
| | if there was.. . she was in some.. . if she was in two minds about throwing something away, I'd just say, "skip", or "bin", you know, like that. |
733 | DYF | +< ie . |
| | yes |
| | yes.ADV |
| | yes. |
734 | DYF | +< yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
735 | ENA | +< &=laugh yeahCE ! |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
736 | DYF | +< yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
737 | GWE | a ddes i fewn ar_ôl cinio . |
| | and come.1S.PAST PRON.1S in after lunch |
| | and.CONJ come.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S in.PREP+SM after.PREP dinner.N.M.SG |
| | and I came in after lunch |
738 | ENA | &=laugh ac oedd dy # laptopE xxx ! |
| | and be.3S.IMP POSS.2S laptop |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF your.ADJ.POSS.2S unk |
| | and your laptop had [...] ! |
739 | GWE | +< a dyma fi (y)n gofyn i IreneCE +"/ . |
| | and here PRON.1S PRT ask.NONFIN to Irene |
| | and.CONJ this_is.ADV I.PRON.1S+SM PRT ask.V.INFIN to.PREP name |
| | and I asked Irene: |
740 | GWE | [- eng] +" come on ! |
| | |
| | come.V.INFIN on.PREP |
| | |
741 | GWE | +" lle mae (y)r laptopE &=grunt ? |
| | where be.3S.PRES DET laptop |
| | where.INT be.V.3S.PRES the.DET.DEF unk |
| | "where's the laptop"? |
742 | DYF | yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
743 | GWE | o'n i (y)n meddwl bod hi (we)di fath â wneud jokeCE timod a rhoid o # yn y skipCE neu +.. . |
| | be.1S.IMP PRON.1S PRT think.NONFIN be.NONFIN PRON.3SF PRT.PAST kind with make.NONFIN joke know.2S and put.NONFIN PRON.3SM in DET skip or |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT think.V.INFIN be.V.INFIN she.PRON.F.3S after.PREP type.N.F.SG+SM as.CONJ make.V.INFIN+SM joke.N.SG know.V.2S.PRES and.CONJ give.V.INFIN he.PRON.M.3S in.PREP the.DET.DEF skip.N.SG or.CONJ |
| | I thought she'd, like, made a joke, you know, and put it in the skip, or... |
744 | DYF | +< yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
745 | DYF | +< yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
746 | ENA | ++ y safeCE &=laugh ! |
| | DET safe |
| | the.DET.DEF safe.ADJ |
| | ...the safe! |
747 | GWE | yeahCE smalio (fe)lly timod ? |
| | yeah pretend.NONFIN thus know.2S |
| | yeah.ADV joke.V.INFIN so.ADV know.V.2S.PRES |
| | yeah, pretending, you know? |
748 | DYF | +< yeahCE xxx . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
749 | GWE | <wnaeth ddeud> [?] dim_byd . |
| | do.3S.PAST say.NONFIN nothing |
| | do.V.3S.PAST+SM say.V.INFIN+SM nothing.ADV |
| | she said nothing. |
750 | GWE | +" wellCE oedd y laptopE yn fan (y)na . |
| | well be.3S.IMP DET laptop in place there |
| | well.ADV be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF unk PRT place.N.MF.SG+SM there.ADV |
| | "well, the laptop was there." |
751 | GWE | +" &=gasp (ba)swn i byth yn wneud dim_byd felly ! |
| | be.1S.CONDIT PRON.1S never PRT do.NONFIN nothing thus |
| | be.V.1S.PLUPERF I.PRON.1S never.ADV PRT make.V.INFIN+SM nothing.ADV so.ADV |
| | "oh, I would never do anything like that!" |
752 | GWE | meddai hi +" . |
| | say.3S.PAST PRON.3SF |
| | say.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S |
| | she said. |
753 | GWE | +" chwarae jokeCE efo [?] chi efo [?] eich laptopE . |
| | play.NONFIN joke with PRON.2PL with POSS.2PL laptop |
| | play.V.2S.IMPER joke.N.SG with.PREP you.PRON.2P with.PREP your.ADJ.POSS.2P unk |
| | "play a joke with you with your laptop!" |
754 | ENA | &=laugh . |
| | |
| | |
| | |
755 | GWE | fi (y)n deud +"/ . |
| | PRON.1S PRT say.NONFIN |
| | I.PRON.1S+SM PRT say.V.INFIN |
| | I said: |
756 | GWE | +" mae (we)di mynd ! |
| | be.3S.PRES PRT.PAST go.NONFIN |
| | be.V.3S.PRES after.PREP go.V.INFIN |
| | "it's gone!" |
757 | GWE | +" mae o (we)di diflannu ! |
| | be.3S.PRES PRON.3SM PRT.PAST disappear.NONFIN |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S after.PREP disappear.V.INFIN |
| | "it's disappeared!" |
758 | ENA | oedd o (y)n horribleCE o brofiad actuallyE . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM PRT horrible of experiance actually |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT horrible.ADJ of.PREP experience.N.M.SG+SM actual.ADJ+ADV |
| | it was a horrible experience actually. |
759 | ENA | oedd hi (we)di &d erCE <fath o> [?] ## dychryn . |
| | be.3S.IMP PRON.3SF PRT.PAST IM kind of scare.NONFIN |
| | be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S after.PREP er.IM type.N.F.SG+SM.[or].bath.N.M.SG+SM he.PRON.M.3S frighten.V.INFIN |
| | she was kind of, er, scared. |
760 | GWE | <wnaeth o> [?] ypsetio hi do ? |
| | do.3S.PAST PRON.3SM upset.NONFIN PRON.3SF yes |
| | do.V.3S.PAST+SM he.PRON.M.3S unk she.PRON.F.3S yes.ADV.PAST |
| | it upset her, didn't it? |
761 | ENA | +< wnaeth o ypsetio IreneCE . |
| | do.3S.PAST PRON.3SM upset.NONFIN Irene |
| | do.V.3S.PAST+SM he.PRON.M.3S unk name |
| | it upset Irene. |
762 | DYF | dan [?] i (we)di gofyn am # glo ar y drws . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST ask.NONFIN for lock on DET door |
| | under.PREP.[or].be.V.1P.PRES.[or].until.PREP+SM I.PRON.1S after.PREP ask.V.INFIN for.PREP lock.N.M.SG+SM.[or].lock.V.3S.PRES+SM on.PREP the.DET.DEF door.N.M.SG |
| | we've asked for a lock on the door. |
763 | DYF | achos # does (y)na (ddi)m clo ar drws ni . |
| | because be.3S.PRES.NEG there NEG lock on door PRON.1PL |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES.INDEF.NEG there.ADV not.ADV+SM lock.N.M.SG.[or].lock.V.2S.IMPER.[or].lock.V.3S.PRES on.PREP door.N.M.SG we.PRON.1P |
| | because there is no lock on our door. |
764 | ENA | does (y)na (ddi)m_byd erCE xxx flatCE (y)na nag oes ? |
| | be.3S.PRES.NEG there nothing IM flat there NEG be.3S.PRES |
| | be.V.3S.PRES.INDEF.NEG there.ADV nothing.ADV+SM er.IM flat.ADJ.[or].blat.SV.INFIN+SM there.ADV than.CONJ be.V.3S.PRES.INDEF |
| | there's nothing [...] that flat, is there? |
765 | ENA | nag oes . |
| | NEG be.3S.PRES |
| | than.CONJ be.V.3S.PRES.INDEF |
| | no. |
766 | GWE | nag oes ? |
| | NEG be.3S.PRES |
| | than.CONJ be.V.3S.PRES.INDEF |
| | isn't there? |
767 | ENA | na . |
| | no |
| | no.ADV |
| | no. |
768 | DYF | +< na . |
| | no |
| | no.ADV |
| | no. |
769 | GWE | ohCE dan ni (y)n gwybod lle i fynd os fyddan ni (y)n stuckCE am lefrith wan &=laugh ! |
| | IM be.1PL.PRES PRON.1PL PRT know.NONFIN where to go.NONFIN if be.1PL.FUT PRON.1PL PRT stuck for milk now |
| | oh.IM be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT know.V.INFIN place.N.M.SG to.PREP go.V.INFIN+SM if.CONJ be.V.3P.FUT+SM we.PRON.1P PRT.[or].in.PREP stuck.AV.PAST for.PREP milk.N.M.SG+SM weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM |
| | oh, we know where to go if we're stuck for milk now! |
770 | ENA | &=laugh ! |
| | |
| | |
| | |
771 | DYF | wellCE dim ond drws frontCE # sy (y)n cloi de soCE +.. . |
| | well NEG but door front be.PRES.REL PRT lock.NONFIN TAG so |
| | well.ADV not.ADV.[or].nothing.N.M.SG but.CONJ door.N.M.SG front.N.SG be.V.3S.PRES.REL PRT lock.V.INFIN be.IM+SM so.ADV |
| | well, it's only the front door that locks, right, so... |
772 | GWE | a mae bobl yn gallu gadael hwnna ar agor # timod . |
| | and be.3S.PRES people PRT can.NONFIN leave.NONFIN that on open know.2S |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES people.N.F.SG+SM PRT be_able.V.INFIN leave.V.INFIN that.PRON.DEM.M.SG on.PREP open.V.INFIN know.V.2S.PRES |
| | and people can leave that open, you know. |
773 | ENA | +< mae bobl yn gadael hwnna ar agor . |
| | be.3S.PRES people PRT leave.NONFIN that on open |
| | be.V.3S.PRES people.N.F.SG+SM PRT leave.V.INFIN that.PRON.DEM.M.SG on.PREP open.V.INFIN |
| | people do leave that open. |
774 | DYF | mmmCE . |
| | |
| | mmm.IM |
| | |
775 | ENA | mae nhw yn . |
| | be.3PL.PRES PRON.3PL PRT |
| | be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT.[or].in.PREP |
| | they do. |
776 | GWE | wellCE (e)nwedig +// . |
| | well particluar |
| | well.ADV especially.ADJ |
| | well in particular... |
777 | GWE | wellCE [?] pob parch i chi . |
| | well every respect to PRON.2PL |
| | well.ADV each.PREQ respect.N.M.SG to.PREP you.PRON.2P |
| | well, all respect to you. |
778 | ENA | +< wellCE efo (y)r adeiladwyr +/ . |
| | well with DET builders |
| | well.ADV with.PREP the.DET.DEF unk |
| | well, with the builders... |
779 | GWE | achos timod mae gynnon ni ymwelwyr yn dod yn_does ? |
| | because know.2S be.3S.PRES with.1PL PRON.1PL visitors PRT come.NONFIN be.3S.PRES.NEG |
| | because.CONJ know.V.2S.PRES be.V.3S.PRES with_us.PREP+PRON.1P we.PRON.1P visitors.N.M.PL PRT come.V.INFIN be.V.3S.PRES.INDEF.TAG |
| | because, you know, we get visitors coming, don't we? |
780 | DYF | +< xx . |
| | |
| | |
| | |
781 | ENA | +< oes . |
| | be.3S.PRES |
| | be.V.3S.PRES.INDEF |
| | yes. |
782 | ENA | efo (y)r adeiladwyr +/ . |
| | with DET builders |
| | with.PREP the.DET.DEF unk |
| | with the builders... |
783 | GWE | a (dy)dy pob # hen wraig neu hen ŵr ddim yn gallu cau o (y)n iawn . |
| | and be.3S.PRES.NEG every old woman or old man NEG PRT can.NONFIN close.NONFIN PRON.3SM PRT right |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES.NEG each.PREQ old.ADJ wife.N.F.SG+SM or.CONJ old.ADJ man.N.M.SG+SM not.ADV+SM PRT be_able.V.INFIN close.V.INFIN he.PRON.M.3S PRT OK.ADV |
| | and not every old woman or old man can close it properly. |
784 | ENA | dyn nhw (ddi)m yn gallu agor o (y)n y gwaelod (y)na chwaith yn iawn <ond erCE> [?] +.. . |
| | be.3PL.PRES.NEG PRON.3PL NEG PRT can.NONFIN open.NONFIN PRON.3SM in DET bottom there either PRT right but IM |
| | man.N.M.SG they.PRON.3P not.ADV+SM PRT be_able.V.INFIN open.V.INFIN he.PRON.M.3S in.PREP the.DET.DEF bottom.N.M.SG there.ADV neither.ADV PRT OK.ADV but.CONJ er.IM |
| | they can't open it at the bottom properly either, but er... |
785 | ENA | <ti (y)n iawn ynteu> [?] . |
| | PRON.2S PRT right then |
| | you.PRON.2S PRT OK.ADV or.CONJ |
| | you're right, then. |
786 | GWE | na . |
| | no |
| | no.ADV |
| | no. |
787 | GWE | ond oedden nhw roi ffenestri newydd (y)ma ar y pryd . |
| | but be.3PL.IMP PRON.3PL put.NONFIN windows new here on DET time |
| | but.CONJ be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P give.V.INFIN+SM windows.N.F.PL new.ADJ here.ADV on.PREP the.DET.DEF time.N.M.SG |
| | but they were putting new windows here at the time. |
788 | ENA | +< ond efo adeiladwyr i_mewn am wythnos ym mis Ionawr # timod mae (y)r lle mynd i fod yn agored lotCE dydy (ba)swn i (y)n feddwl # deud y gwir . |
| | but with builders in for week in month January know.2S be.3S.PRES DET place go.NONFIN to be.NONFIN PRT open lot be.3S.PRES.NEG be.1S.CONDIT PRON.1S PRT think.NONFIN say.NONFIN DET truth |
| | but.CONJ with.PREP unk in.ADV.[or].in.PREP for.PREP week.N.F.SG in.PREP month.N.M.SG January.N.M.SG know.V.2S.PRES be.V.3S.PRES the.DET.DEF place.N.M.SG go.V.INFIN to.PREP be.V.INFIN+SM PRT open.ADJ.[or].open.V.3S.IMPER lot.N.SG be.V.3S.PRES.NEG be.V.1S.PLUPERF I.PRON.1S PRT think.V.INFIN+SM say.V.INFIN the.DET.DEF truth.N.M.SG |
| | but with builders in for a week in January, you know, the place is going to be open a lot, isn't it, I'd think, really. |
789 | DYF | +< &=cough . |
| | |
| | |
| | |
790 | ENA | dyna (y)dy natur # adeiladwyr yn_de ? |
| | there be.3S.PRES nature builders TAG |
| | that_is.ADV be.V.3S.PRES nature.N.F.SG unk isn't_it.IM |
| | that's the very nature of builders, right? |
791 | DYF | +< ie . |
| | yes |
| | yes.ADV |
| | yes. |
792 | GWE | +< xxx yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
793 | ENA | dyn nhw (ddi)m yn cau drysau ar eu olau nac (y)dyn . |
| | be.3PL.NEG PRON.3PL NEG PRT close.nonfin doors on POSS.3PL tracks NEG be.3PL.PRES |
| | man.N.M.SG they.PRON.3P not.ADV+SM PRT close.V.INFIN doors.N.M.PL on.PREP their.ADJ.POSS.3P track.N.M.PL.[or].light.N.M.SG+SM PRT.NEG be.V.3P.PRES |
| | |
794 | DYF | +< na . |
| | no |
| | no.ADV |
| | no. |
795 | GWE | &nɔ +/ . |
| | |
| | |
| | |
796 | DYF | mae gen i fikesCE lawr (y)na (he)fyd does ? |
| | be.3S.PRES with.1S PRON.1S bikes down there too be.3S.PRES.NEG |
| | be.V.3S.PRES with.PREP I.PRON.1S unk down.ADV.[or].floor.N.M.SG+SM there.ADV also.ADV be.V.3S.PRES.INDEF.NEG |
| | I've got bikes down there too, haven't I? |
797 | GWE | oes . |
| | be.3S.PRES |
| | be.V.3S.PRES.INDEF |
| | yes. |
798 | DYF | <raid cloi> [?] . |
| | necessity lock.NONFIN |
| | necessity.N.M.SG+SM lock.V.INFIN |
| | have to lock up. |
799 | DYF | ond timod [?] gawn ni ddim yr [//] # y clo (y)ma tan ## canol blwyddyn nesa mae (y)n debyg . |
| | but know.2S get.1PL.NONPAST PRON.1PL NEG DET DET lock here until middle year next be.3S.PRES PRT likely |
| | but.CONJ know.V.2S.PRES get.V.1P.PRES+SM we.PRON.1P not.ADV+SM the.DET.DEF that.PRON.REL lock.N.M.SG.[or].lock.V.2S.IMPER.[or].lock.V.3S.PRES here.ADV until.PREP middle.N.M.SG year.N.F.SG next.ADJ.SUP be.V.3S.PRES PRT similar.ADJ+SM |
| | but, you know, we won't get this lock until the middle of next year, probably. |
800 | DYF | dw i (we)di gofyn amdano fo ers fisoedd wan . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST ask.NONFIN for.3SM PRON.3SM since months now |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP ask.V.INFIN for_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S since.PREP months.N.M.PL+SM weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM |
| | I asked for it months ago now. |
801 | DYF | xxx . |
| | |
| | |
| | |
802 | GWE | (ba)sai werth chi ofyn <cyn y:> [//] erCE cyn i (y)r adeiladwyr cyrraedd . |
| | be.3S.CONDIT worth PRON.2PL ask.NONFIN before DET IM before to DET builders arrive.NONFIN |
| | be.V.3S.PLUPERF value.N.M.SG+SM.[or].sell.V.3S.PRES+SM you.PRON.2P ask.V.INFIN+SM before.PREP the.DET.DEF er.IM before.PREP to.PREP the.DET.DEF unk arrive.V.2S.IMPER.[or].arrive.V.3S.PRES.[or].arrive.V.INFIN |
| | it'd be worth you asking before the builders arrive. |
803 | ENA | +< cyn bysai . |
| | before be.3S.CONDIT |
| | before.PREP finger.V.3S.IMPERF |
| | before, it would. |
804 | ENA | deud bod chi (y)n gwybod . |
| | say.NONFIN be.NONFIN PRON.2PL PRT know.NONFIN |
| | say.V.INFIN be.V.INFIN you.PRON.2P PRT know.V.INFIN |
| | say that you know. |
805 | ENA | bysai mi fysai fo deud bod chi isio fo cyn hynny achos +.. . |
| | be.3S.CONDIT PRT be.3S.CONDIT PRON.3SM say.NONFIN be.NONFIN PRON.2PL want PRON.3SM before that because |
| | finger.V.3S.IMPERF PRT.AFF finger.V.3S.IMPERF+SM he.PRON.M.3S say.V.INFIN be.V.INFIN you.PRON.2P want.N.M.SG he.PRON.M.3S before.PREP that.PRON.DEM.SP because.CONJ |
| | yes, it would, say that you want it before that, because... |
806 | DYF | +< yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
807 | GWE | (becau)seE [=? (acho)s] dw i (we)di deud wrtho fo am y laptopE . |
| | because be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST say.NONFIN to.3SM PRON.3SM about DET laptop |
| | because.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP say.V.INFIN to_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S for.PREP the.DET.DEF unk |
| | because I've told him about the laptop. |
808 | DYF | hmmCE . |
| | |
| | hmm.IM |
| | |
809 | ENA | mae hynny +/ . |
| | be.3S.PRES that |
| | be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.SP |
| | that's... |
810 | GWE | ohCE [?] ddaru ni orfod +/ . |
| | IM happen.PAST PRON.1PL must.NONFIN |
| | oh.IM do.V.123SP.PAST we.PRON.1P have_to.V.INFIN+SM |
| | oh, we had to. |
811 | DYF | +< pa ffordd ddoth o fewn trwy (y)r drws yna [?] ? |
| | which way come.3S.PAST PRON.3SM in through DET door there |
| | which.ADJ way.N.F.SG come.V.3S.PAST+SM he.PRON.M.3S in.PREP+SM through.PREP the.DET.DEF door.N.M.SG there.ADV |
| | which way did he come in, through that door? |
812 | ENA | oedd drws GwenithCE yn agored hefyd yn_doedd ? |
| | be.3S.IMP door Gwenith PRT open too be.3S.IMP.NEG |
| | be.V.3S.IMPERF door.N.M.SG name PRT open.ADJ.[or].open.V.3S.IMPER also.ADV be.V.3S.IMPERF.TAG |
| | Gwenith's door was open as well, wasn't it? |
813 | DYF | +< ahCE rightCE . |
| | |
| | ah.IM right.ADJ |
| | |
814 | ENA | achos bod chi +// . |
| | because be.NONFIN PRON.2PL |
| | because.CONJ be.V.INFIN you.PRON.2P |
| | because you... |
815 | ENA | ond anaml iawn mae (y)r ddau ddrws yn agored . |
| | but seldom very be.3S.PRES DET two.M door PRT open |
| | but.CONJ infrequent.ADJ very.ADV be.V.3S.PRES the.DET.DEF two.NUM.M+SM door.N.M.SG+SM PRT open.ADJ.[or].open.V.3S.IMPER |
| | but it's very seldom that both doors are open. |
816 | GWE | yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
817 | ENA | ond oedd o (y)n digwydd bod y diwrnod hwnnw yn_doedd ? |
| | but be.3S.IMP PRON.3SM PRT happen.NONFIN be.NONFIN DET day that be.3S.IMP.NEG |
| | but.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT happen.V.INFIN be.V.INFIN the.DET.DEF day.N.M.SG that.ADJ.DEM.M.SG be.V.3S.IMPERF.TAG |
| | but it so happened that it was that day, wasn't it? |
818 | GWE | +< oedd # oedd . |
| | be.3S.IMP be.3S.IMP |
| | be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF |
| | yes, yes. |
819 | ENA | ond oedd yr adeiladwyr (we)di bod pryd hynny . |
| | but be.3S.IMP DET builders PRT.PAST be.NONFIN time that |
| | but.CONJ be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF unk after.PREP be.V.INFIN when.INT.[or].time.N.M.SG that.ADJ.DEM.SP |
| | but the builders had been here then. |
820 | ENA | oedd y ffenestri (y)ma (we)di bod +// . |
| | be.3S.IMP DET windows here PRT.PAST be.NONFIN |
| | be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF windows.N.F.PL here.ADV after.PREP be.V.INFIN |
| | these windows had been... |
821 | GWE | +< oedd . |
| | be.3S.IMP |
| | be.V.3S.IMPERF |
| | yes. |
822 | ENA | dyna +.. . |
| | there |
| | that_is.ADV |
| | that's... |
823 | DYF | ie . |
| | yes |
| | yes.ADV |
| | yes. |
824 | DYF | rightCE . |
| | |
| | right.ADJ |
| | |
825 | ENA | mmmCE . |
| | |
| | mmm.IM |
| | |
826 | ENA | dan ni (y)n amheus bod (y)na linkCE de <bod nhw (we)di bod yn> [//] bod nhw (we)di cael chanceCE +/ . |
| | be.1PL.PRES PRON.1PL PRT suspicious be.NONFIN there link TAG be.NONFIN PRON.3PL PRT.PAST be.NONFIN PRT be.NONFIN PRON.3PL PRT.PAST get.NONFIN chance |
| | be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT suspicious.ADJ be.V.INFIN there.ADV link.N.SG be.IM+SM be.V.INFIN they.PRON.3P after.PREP be.V.INFIN PRT be.V.INFIN they.PRON.3P after.PREP get.V.INFIN chance.N.SG |
| | we suspect there's a link, right, that they'd been.. . that they got a chance... |
827 | GWE | +< wnaethon nhw ddal y personCE . |
| | do.3PL.PAST PRON.3PL catch.NONFIN DET person |
| | do.V.3P.PAST+SM they.PRON.3P continue.V.INFIN+SM the.DET.DEF person.N.SG |
| | they caught the person. |
828 | ENA | wnaethon nhw ddal y personCE ? |
| | do.3PL.PAST PRON.3PL catch.NONFIN DET person |
| | do.V.3P.PAST+SM they.PRON.3P continue.V.INFIN+SM the.DET.DEF person.N.SG |
| | they caught the person? |
829 | DYF | +< do ? |
| | yes |
| | yes.ADV.PAST |
| | really? |
830 | GWE | do dw i (y)n meddwl . |
| | yes be.1S.PRES PRON.1S PRT think.NONFIN |
| | yes.ADV.PAST be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT think.V.INFIN |
| | yes, I think so. |
831 | GWE | achos wnaeth yr heddlu ffonio fi +// . |
| | because do.3S.PAST DET police phone.NONFIN PRON.1S |
| | because.CONJ do.V.3S.PAST+SM the.DET.DEF police.N.M.SG.[or].police force.N.M.SG phone.V.INFIN I.PRON.1S+SM |
| | because the police phoned me. |
832 | GWE | ti cofio ? |
| | PRON.2S remember.NONFIN |
| | you.PRON.2S remember.V.INFIN |
| | do you remember? |
833 | GWE | +, yn deud umCE bod nhw wedi # ffeindio (y)r personCE . |
| | PRT say.NONFIN IM be.NONFIN PRON.3PL PRT.PAST find.NONFIN DET person |
| | PRT say.V.INFIN um.IM be.V.INFIN they.PRON.3P after.PREP find.V.INFIN the.DET.DEF person.N.SG |
| | ...saying that they'd found the person. |
834 | GWE | a wnaethon ni (ddi)m clywed dim_byd mwy am y peth . |
| | and do.1PL.PAST PRON.1PL NEG hear.NONFIN nothing more about DET thing |
| | and.CONJ do.V.3P.PAST+SM we.PRON.1P not.ADV+SM hear.V.INFIN nothing.ADV more.ADJ.COMP for.PREP the.DET.DEF thing.N.M.SG |
| | and we heard no more about it. |
835 | GWE | ond ti justCE yn meddwl bod o bach yn oddCE timod &ɔ ## &=sigh bod rywun justCE digwydd # (we)di cerdded i_mewn a # gwybod bod (y)na laptopE ar y ddeskCE . |
| | but PRON.2S just PRT think.NONFIN be.NONFIN PRON.3SM little PRT odd know.2S be.NONFIN someone just happen.NONFIN PRT.PAST walk.NONFIN in and know.NONFIN be.NONFIN there laptop on DET desk |
| | but.CONJ you.PRON.2S just.ADV PRT think.V.INFIN be.V.INFIN he.PRON.M.3S small.ADJ PRT odd.ADJ know.V.2S.PRES be.V.INFIN someone.N.M.SG+SM just.ADV.[or].just.ADJ happen.V.INFIN after.PREP walk.V.INFIN in.ADV.[or].in.PREP and.CONJ know.V.INFIN be.V.INFIN there.ADV unk on.PREP the.DET.DEF desk.N.SG+SM |
| | but you just think it's a bit odd, you know, that someone just happens to have walked in, and knew that there was a laptop on the desk. |
836 | DYF | +< ie . |
| | yes |
| | yes.ADV |
| | yes. |
837 | DYF | +< ie . |
| | yes |
| | yes.ADV |
| | yes. |
838 | DYF | ++ yn barod . |
| | PRT ready |
| | PRT ready.ADJ+SM |
| | ...already. |
839 | ENA | helloCE Cymorth_Cristnogol Christian_AidE . |
| | hello Christian_Aid Christian_Aid |
| | hello.N.SG name name |
| | hello, Christian Aid. |
840 | GWE | yeahCE os nag oedd (y)na rywun <(we)di dod yma i wneud gwaith> [//] # timod xxx bod i_fewn erCE unwaith i wneud gwaith ymchwil neu (rhy)wbeth . |
| | yeah if NEG be.3S.IMP there someone PRT.PAST come.NONFIN here to do.NONFIN work know.2S PRT.PAST be.NONFIN in IM once to do.NONFIN work research or something |
| | yeah.ADV if.CONJ than.CONJ be.V.3S.IMPERF there.ADV someone.N.M.SG+SM after.PREP come.V.INFIN here.ADV to.PREP make.V.INFIN+SM work.N.M.SG know.V.2S.PRES be.V.INFIN in.PREP er.IM once.ADV to.PREP make.V.INFIN+SM work.N.M.SG research.N.M.SG or.CONJ something.N.M.SG |
| | yeah, unless someone had come here to do, you know.. . had been in here once to do research or something. |
841 | ENA | +< helloCE sut wyt ti ? |
| | hello how be.2S.PRES PRON.2S |
| | hello.N.SG how.INT be.V.2S.PRES you.PRON.2S |
| | hello, how are you? |
842 | ENA | +< nac (y)dw . |
| | NEG be.1S.PRES |
| | PRT.NEG be.V.1S.PRES |
| | no. |
843 | ENA | nac (y)dw dan ni xxx +.. . |
| | NEG be.1S.PRES be.1PL.PRES PRON.1PL |
| | PRT.NEG be.V.1S.PRES be.V.1P.PRES we.PRON.1P |
| | no, we're [...] ... |
844 | DYF | +< yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
845 | ENA | ia . |
| | yes |
| | yes.ADV |
| | yes. |
846 | ENA | alrightCE o_kCE <a i &n> [/] a i draw nhw +.. . |
| | alright o_k go.1S.NONPAST PRON.1S go.1S.NONPAST PRON.1S across PRON.3PL |
| | alright.ADV OK.IM and.CONJ to.PREP and.CONJ to.PREP yonder.ADV they.PRON.3P |
| | alright, I'll take them over... |
847 | DYF | +< <(doe)s dim_byd yn saff> [?] . |
| | be.3S.PRES.NEG nothing PRT safe |
| | be.V.3S.PRES.INDEF.NEG nothing.ADV PRT safe.ADJ |
| | nothing is safe. |
848 | GWE | yeahCE (ba)sai werth erCE [?] # i chi ofyn dw i meddwl . |
| | yeah be.3S.CONDIT worth IM to PRON.2PL ask.NONFIN be.1S.PRES PRON.1S think.NONFIN |
| | yeah.ADV be.V.3S.PLUPERF value.N.M.SG+SM.[or].sell.V.3S.PRES+SM er.IM to.PREP you.PRON.2P ask.V.INFIN+SM be.V.1S.PRES I.PRON.1S think.V.INFIN |
| | yeah, it'd be worth you asking, I think. |
849 | ENA | +< mae hi [?] wedi cael nhw ? |
| | be.3S.PRES PRON.3SF PRT.PAST have.NONFIN PRON.3PL |
| | be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S after.PREP get.V.INFIN they.PRON.3P |
| | she has had them? |
850 | ENA | +< o_kCE wellCE <wna i> [/] wna i fynd draw toc ta . |
| | o_k well do.1S.NONPAST PRON.1S do.1S.NONPAST PRON.1S go.NONFIN across presently then |
| | OK.IM well.ADV do.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S do.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S go.V.INFIN+SM yonder.ADV unk be.IM |
| | okay, well I'll go over in a minute then. |
851 | ENA | o_kCE . |
| | |
| | OK.IM |
| | |
852 | DYF | +< felly ga i ddod # i dy ddwyn [?] di # pnawn [?] dydd Iau ta ? |
| | thus get.1S.NONPAST PRON.1S come.NONFIN to POSS.2S steal.NONFIN PRON.2S afternoon day Thursday then |
| | so.ADV get.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S come.V.INFIN+SM to.PREP your.ADJ.POSS.2S take.V.INFIN+SM you.PRON.2S+SM afternoon.N.M.SG day.N.M.SG Thursday.N.M.SG be.IM |
| | so can I come steal you on Thursday afternoon then? |
853 | ENA | +< diolch i ti . |
| | thanks to PRON.2S |
| | thanks.N.M.SG to.PREP you.PRON.2S |
| | thank you. |
854 | ENA | +< iawn . |
| | right |
| | OK.ADV |
| | alright. |
855 | ENA | +< diolch i chdi . |
| | thanks to PRON.2S |
| | thanks.N.M.SG to.PREP you.PRON.2S |
| | thank you. |
856 | ENA | +< ta_raCE ta_raCE . |
| | |
| | unk unk |
| | |
857 | GWE | +< yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
858 | GWE | yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
859 | DYF | a wedyn os wyt ti (y)n gweld unrhyw beth specialCE ti isio i # gwcio ## tra dan ni lawr yna # wellCE xx timod . |
| | and then if be.2S.PRES PRON.2S PRT see.NONFIN any thing special PRON.2S want to cook.NONFIN while be.1PL.PRES PRON.1PL down there well know.2S |
| | and.CONJ afterwards.ADV if.CONJ be.V.2S.PRES you.PRON.2S PRT see.V.INFIN any.ADJ what.INT special.ADJ you.PRON.2S want.N.M.SG to.PREP cook.V.INFIN+SM while.CONJ be.V.1P.PRES we.PRON.1P down.ADV.[or].floor.N.M.SG+SM there.ADV well.ADV know.V.2S.PRES |
| | and then if you see anything special that you want to cook while we're down there, well [..] you know. |
860 | GWE | +< yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
861 | GWE | o lle ti (y)n cael # yr arian i wneud hynny ta ? |
| | from where PRON.2S PRT get.NONFIN DET money to do.NONFIN that then |
| | of.PREP place.N.M.SG you.PRON.2S PRT get.V.INFIN the.DET.DEF money.N.M.SG to.PREP make.V.INFIN+SM that.PRON.DEM.SP be.IM |
| | where are you getting the money from to do that then? |
862 | GWE | wyt ti (we)di cael +/ . |
| | be.2S.PRES PRON.2S PRT.PAST have.NONFIN |
| | be.V.2S.PRES you.PRON.2S after.PREP get.V.INFIN |
| | have you had... |
863 | DYF | <mae EdCE> [//] wellCE mae EdCE (we)di deud wneith y Gaplaniaeth dalu am y bwyd ## i_gyd # chwarae teg . |
| | be.3S.PRES Ed well be.3S.PRES Ed PRT.PAST say.NONFIN do.3S.NONPAST DET chaplaincy pay.NONFIN for DET food all play.NONFIN fair |
| | be.V.3S.PRES name well.ADV be.V.3S.PRES name after.PREP say.V.INFIN do.V.3S.FUT+SM the.DET.DEF name pay.V.INFIN+SM for.PREP the.DET.DEF food.N.M.SG all.ADJ game.N.M.SG fair.ADJ |
| | Ed has said the chaplaincy will pay for all the food, fairplay. |
864 | GWE | +< yeahCE ? |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
865 | DYF | (a)chos mae [/] mae fel partyCE Dolig iddyn nhw timod . |
| | because be.3S.PRES be.3S.PRES like party Christmas to.3PL PRON.3PL know.2S |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES like.CONJ party.N.SG Christmas.N.M.SG to_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P know.V.2S.PRES |
| | cause it's like a Christmas party for them, you know. |
866 | GWE | ohCE ! |
| | |
| | oh.IM |
| | |
867 | ENA | goshE yeahCE wir ? |
| | gosh yeah true |
| | gosh.IM yeah.ADV true.ADJ+SM |
| | gosh, really? |
868 | ENA | ohCE da ! |
| | IM good |
| | oh.IM be.IM+SM |
| | oh, good! |
869 | GWE | chwarae teg iddo fo de ? |
| | play.NONFIN fair to.3SM PRON.3SM TAG |
| | game.N.M.SG fair.ADJ to_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S be.IM+SM |
| | fair play to him, eh? |
870 | DYF | caredig iawn . |
| | benevolent very |
| | kind.ADJ very.ADV |
| | very kind. |
871 | ENA | mae o . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S |
| | he is. |
872 | GWE | mae o # yndy . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM be.3S.PRES |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S be.V.3S.PRES.EMPH |
| | he is, yes. |
873 | GWE | da iawn . |
| | good very |
| | good.ADJ very.ADV |
| | very good. |
874 | ENA | wellCE ddo i â boxCE o win Masnach_DegCE efo fi (he)fyd . |
| | well come.1S.NONPAST PRON.1S with box of wine Fair_Trade with PRON.1S too |
| | well.ADV come.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S with.PREP box.N.SG.[or].pox.N.SG+SM of.PREP wine.N.M.SG+SM name with.PREP I.PRON.1S+SM also.ADV |
| | well I'll bring a box of Fair Trade wine with me too. |
875 | DYF | +< xxx +/ . |
| | |
| | |
| | |
876 | DYF | yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
877 | ENA | +< achos (dy)dy ## ychydig o boteli o gwrw (ddi)m <yn mynd i fynd yn bell iawn> [=! laughs] ! |
| | because be.3S.PRES.NEG a_little of bottles of beer NEG PRT go.NONFIN to go.NONFIN PRT far very |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES.NEG a_little.QUAN of.PREP bottle.V.2S.PRES+SM he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP beer.N.M.SG+SM not.ADV+SM PRT go.V.INFIN to.PREP go.V.INFIN+SM PRT far.ADJ+SM very.ADV |
| | because a few bottles of beer aren't going to go very far! |
878 | DYF | +< yeahCE [=! laughs] . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
879 | GWE | wellCE tydy ugain +/ . |
| | well be.3S.PRES.NEG twenty |
| | well.ADV unk twenty.NUM |
| | well, twenty isn't... |
880 | ENA | ddim os (y)dy ffrindiau fi gyd yn dod [=! laughs] ! |
| | NEG if be.3S.PRES friends PRON.1S all PRT come.NONFIN |
| | nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM if.CONJ be.V.3S.PRES friends.N.M.PL I.PRON.1S+SM joint.ADJ+SM PRT come.V.INFIN |
| | not if all my friends are coming! |
881 | GWE | yeahCE a tydy ugain mewn partyCE Dolig ella ddim yn quiteCE yn ddigonol i (y)r # achlysur . |
| | yeah and be.3S.PRES.NEG twenty in party Christmas maybe NEG PRT quite PRT sufficient to DET occasion |
| | yeah.ADV and.CONJ unk twenty.NUM in.PREP party.N.SG Christmas.N.M.SG maybe.ADV nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM PRT quite.ADV PRT sufficient.ADJ+SM to.PREP the.DET.DEF occasion.N.M.SG |
| | yeah, and 20 at a Christmas party might not be quite sufficient for the occasion. |
882 | ENA | nac ydy na <ddown ni â coupleCE o> [?] xxx . |
| | NEG be.3S.PRES no come.1PL.NONPAST PRON.1PL with couple of |
| | PRT.NEG be.V.3S.PRES PRT.NEG come.V.1P.PRES+SM we.PRON.1P with.PREP couple.N.SG he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP |
| | no, it's not, we'll bring a couple of [...] |
883 | DYF | ffansïo [?] ychydig o gerddoriaeth fyw . |
| | fancy.NONFIN a_little of music live |
| | fancy.V.INFIN a_little.QUAN of.PREP music.N.F.SG+SM live.V.INFIN+SM |
| | fancy a bit of live music. |
884 | DYF | dw i mynd i # trio gael (y)chydig o (y)r bandCE i droi fyny soCE +.. . |
| | be.1S.PRES PRON.1S go.NONFIN to try.NONFIN get.NONFIN a_little of DET band to turn.NONFIN up so |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S go.V.INFIN to.PREP try.V.INFIN get.V.INFIN+SM a_little.QUAN of.PREP the.DET.DEF band.N.SG to.PREP turn.V.INFIN+SM up.ADV so.ADV |
| | I'm going to try and get a few of the band to turn up, so... |
885 | ENA | ohCE da ! |
| | IM good |
| | oh.IM be.IM+SM |
| | oh, good! |
886 | DYF | dan ni (ddi)m yn gallu wneud y c_dE ond timod [?] xxx gallu ## chwarae o . |
| | be.1PL.PRES PRON.1PL NEG PRT can.NONFIN do.NONFIN DET c_d but know.2S can.NONFIN play.NONFIN PRON.3SM |
| | be.V.1P.PRES we.PRON.1P not.ADV+SM PRT be_able.V.INFIN make.V.INFIN+SM the.DET.DEF unk but.CONJ know.V.2S.PRES be_able.V.INFIN play.V.INFIN he.PRON.M.3S |
| | we can't do the CD, but, you know, [...] can play it. |
887 | GWE | da fydd o (y)n hwyl . |
| | good be.3S.FUT PRON.3SM PRT fun |
| | be.IM+SM be.V.3S.FUT+SM he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP fun.N.F.SG |
| | good, it'll be fun. |
888 | ENA | bydd ## bydd . |
| | be.3S.FUT be.3S.FUT |
| | be.V.3S.FUT be.V.3S.FUT |
| | it will, it will. |
889 | DYF | yeahCE ! |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
890 | GWE | a cer ar_ôl y ## Pesda_RocCE wan ! |
| | and go.2S.IMPER after DET Pesda_Roc now |
| | and.CONJ go.V.2S.IMPER after.PREP the.DET.DEF name weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM |
| | and chase up Pesda Roc now! |
891 | GWE | &=laugh ! |
| | |
| | |
| | |
892 | ENA | +< ia . |
| | yes |
| | yes.ADV |
| | yes. |
893 | DYF | wna i ffonio BertieCE wan a gweld <faint o> [?] guestE listCE +// . |
| | do.1S.NONPAST PRON.1S phone.NONFIN Bertie now and see.NONFIN how_much of guest list |
| | do.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S phone.V.INFIN name weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM and.CONJ see.V.INFIN size.N.M.SG+SM of.PREP guest.N.SG list.N.SG |
| | I'll ring Bertie now, and see how much of a guest list... |
894 | GWE | +< &=laugh . |
| | |
| | |
| | |
895 | DYF | achos dw i (we)di bod yn dda iawn yn ddiweddar efo fo . |
| | because be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST be.NONFIN PRT good very PRT recent with PRON.3SM |
| | because.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP be.V.INFIN PRT good.ADJ+SM very.ADV PRT recent.ADJ+SM with.PREP he.PRON.M.3S |
| | because I've been very good with him lately. |
896 | DYF | dw i (ddi)m (we)di # hassle_oE+C fo o_gwbl . |
| | be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT.PAST hassle.NONFIN PRON.3SM at_all |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM after.PREP hassle.N.SG he.PRON.M.3S at_all.ADV |
| | I've not hassled him at all. |
897 | DYF | a [?] <mae nhw> [//] mae hi (y)n tsiarjio ryw [//] # rywbeth fel <wyth gant> [/] wyth gant punt dw meddwl . |
| | and be.3PL.PRES PRON.3PL be.3S.PRES PRON.3SF PRT charge.NONFIN some something like eight hundred eight hundred pound be.1S.PRES think.NONFIN |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES they.PRON.3P be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT.[or].in.PREP unk some.PREQ+SM something.N.M.SG+SM like.CONJ eight.NUM hundred.N.M.SG+SM eight.NUM hundred.N.M.SG+SM pound.N.F.SG.[or].pound.N.F.SG be.V.1S.PRES think.V.INFIN |
| | and they're.. . she's charging something like £800, I think. |
898 | GWE | CerysCE ? |
| | |
| | name |
| | |
899 | DYF | yndy . |
| | be.3S.PRES |
| | be.V.3S.PRES.EMPH |
| | yes. |
900 | DYF | +, i: [/] ## i hi hun . |
| | for for PRON.3SF self |
| | to.PREP to.PREP she.PRON.F.3S self.PRON.SG |
| | ...for herself. |
901 | DYF | a wedyn mae nhw (y)n gorod gwario deuddeg cant ar fflio ryw gitaryddE <drosor o> [/] drosodd o AmericaCE . |
| | and then be.3PL.PRES PRON.3PL PRT must.NONFIN spend.NONFIN twelve hundred on fly.NONFIN some guitarist over from over from America |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT have_to.V.INFIN spend.V.INFIN twelve.NUM hundred.N.M.SG on.PREP unk some.PREQ+SM unk unk he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP over.ADV+SM from.PREP name |
| | and then they've got to spend £1200 on flying some guitarist over from America. |
902 | DYF | a dw (ddi)m yn dallt hynny . |
| | and be.1S.PRES NEG PRT understand.NONFIN that |
| | and.CONJ be.V.1S.PRES not.ADV+SM PRT understand.V.INFIN that.PRON.DEM.SP |
| | and I don't understand that. |
903 | ENA | nefoedd ! |
| | heavens |
| | heavens.N.F.PL |
| | heavens! |
904 | DYF | yeahCE xxx . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
905 | DYF | <oedd hynna> [?] +/ . |
| | be.3S.IMP that |
| | be.V.3S.IMPERF that.PRON.DEM.SP |
| | that was... |
906 | GWE | <gawn ni weld> [?] [//] tybed # timod sut oedd y: +/ . |
| | get.1PL.NONPAST PRON.1PL see.NONFIN wonder know.2S how be.3S.IMP DET |
| | get.V.1P.PRES+SM we.PRON.1P see.V.INFIN+SM I wonder.ADV know.V.2S.PRES how.INT be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF |
| | we'll see.. . I wonder, you know, how the... |
907 | ENA | yn lle ym BethesdaCE mae o ta i fi gael dangos y nhwpdra llwyr . |
| | in where in Bethesda be.3S.PRES PRON.3SM then for PRON.1S get.NONFIN show.NONFIN POSS.1S stupidity total |
| | in.PREP where.INT in.PREP name be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S be.IM to.PREP I.PRON.1S+SM get.V.INFIN+SM show.V.INFIN the.DET.DEF unk complete.ADJ |
| | where in Bethesda is it then, to show my complete stupidity? |
908 | GWE | clubCE rugbyCE . |
| | club rugby |
| | club.N.SG rugby.N.SG |
| | the rugby club. |
909 | DYF | yn y clwbCE rugbyCE efo (y)r tinselCE ### i_gyd . |
| | in DET club rugby with DET tinsel all |
| | in.PREP the.DET.DEF unk rugby.N.SG with.PREP the.DET.DEF tinsel.N.SG all.ADJ |
| | at the rugby club, with all the tinsel. |
910 | ENA | +< ohCE rightCE ! |
| | |
| | oh.IM right.ADJ |
| | |
911 | ENA | +< da de ? |
| | good TAG |
| | be.IM+SM be.IM+SM |
| | good, eh? |
912 | ENA | Duw [?] ! |
| | God |
| | name |
| | God! |
913 | DYF | yna [?] [//] gynno dal tinselCE aur ac arian o_gwmpas llwyfan ### o (y)r hen xx . |
| | there with.3SM still tinsel gold and silver around stage from DET old |
| | there.ADV with_him.PREP+PRON.M.3S continue.V.INFIN.[or].continue.V.2S.IMPER.[or].tall.ADJ+SM tinsel.N.SG gold.N.M.SG and.CONJ money.N.M.SG around.ADV stage.N.M.SG of.PREP the.DET.DEF old.ADJ |
| | they've still got gold and silver tinsel around the stage, from the old [..]. |
914 | GWE | oes [//] ydy (y)r umCE # timod y deunydd yn dod lawr o (y)r to (y)na hefyd ? |
| | be.3S.PRES be.3S.PRES DET IM know.2S DET material PRT come.NONFIN down from DET roof there too |
| | be.V.3S.PRES.INDEF be.V.3S.PRES the.DET.DEF um.IM know.V.2S.PRES the.DET.DEF material.N.M.SG PRT come.V.INFIN down.ADV of.PREP the.DET.DEF roof.N.M.SG there.ADV also.ADV |
| | does that, you know, stuff come down from that roof too? |
915 | DYF | ia . |
| | yes |
| | yes.ADV |
| | yes. |
916 | GWE | +, ar hyn o bryd timod yr # stripsE arian a ballu fath â ryw bingoCE hallE ers_talwm [=! laughs] ! |
| | on this of time know.2S DET strips silver and stuff kind with some bingo hall in_the_past |
| | on.PREP this.PRON.DEM.SP of.PREP time.N.M.SG+SM know.V.2S.PRES the.DET.DEF strip.N.PL money.N.M.SG and.CONJ suchlike.PRON type.N.F.SG+SM as.CONJ some.PREQ+SM bingo.N.SG.[or].pingo.N.SG+SM hall.N.SG for_some_time.ADV |
| | ...at the moment, you know, the silver strips and stuff, like some bingo hall from way back! |
917 | DYF | +< yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
918 | DYF | mae hwnna dal yna dw meddwl . |
| | be.3S.PRES that still there be.1S.PRES think.NONFIN |
| | be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.M.SG continue.V.INFIN there.ADV be.V.1S.PRES think.V.INFIN |
| | that's still there, I think. |
919 | GWE | yeahCE &=laugh . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
920 | GWE | wnaeth DewiCE cael rhyw bartyCE pen_blwydd yna . |
| | do.3S.PAST Dewi get.NONFIN some party birthday there |
| | do.V.3S.PAST+SM name get.V.INFIN some.PREQ party.N.SG+SM birthday.N.M.SG there.ADV |
| | Dewi had some birthday party there. |
921 | GWE | neu mynd i ryw bartyCE pen_blwydd . |
| | or go.NONFIN to some party birthday |
| | or.CONJ go.V.INFIN to.PREP some.PREQ+SM party.N.SG+SM birthday.N.M.SG |
| | or went to some birthday party. |
922 | ENA | do wir ? |
| | yes true |
| | yes.ADV.PAST true.ADJ+SM |
| | really? |
923 | GWE | do oedd (y)na lotCE o bartiesCE yn digwydd (y)na . |
| | yes be.3S.IMP there lot of parties PRT happen.NONFIN there |
| | yes.ADV.PAST be.V.3S.IMPERF there.ADV lot.N.SG of.PREP unk PRT happen.V.INFIN there.ADV |
| | yes, there were a lot of parties going on there. |
924 | GWE | <dw (ddi)m yn &d amau dim> [?] bod fi (we)di mynd yna ryw dro # cynnal partyCE iddo fo do . |
| | be.1S.PRES NEG PRT suspect.NONFIN NEG be.NONFIN PRON.1S PRT.PAST go.NONFIN there some turn hold.NONFIN party to.3SM PRON.3SM yes |
| | be.V.1S.PRES not.ADV+SM PRT doubt.V.INFIN not.ADV be.V.INFIN I.PRON.1S+SM after.PREP go.V.INFIN there.ADV some.PREQ+SM turn.N.M.SG+SM support.V.INFIN party.N.SG to_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S yes.ADV.PAST |
| | I don't doubt that I went there some time, held a party for him, yes. |
925 | DYF | faint ydy (y)r tocynnau ? |
| | how_much be.3S.PRES DET tickets |
| | size.N.M.SG+SM be.V.3S.PRES the.DET.DEF tickets.N.M.PL |
| | how much are the tickets? |
926 | DYF | dach chi (y)n gwybod ? |
| | be.2PL.PRES PRON.2PL PRT know.NONFIN |
| | be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT know.V.INFIN |
| | do you know? |
927 | GWE | ohCE mae nhw resymol . |
| | IM be.3PL.PRES PRON.3PL reasonable |
| | oh.IM be.V.3S.PRES they.PRON.3P reasonable.ADJ+SM |
| | oh, they're reasonable. |
928 | DYF | ohCE rightCE . |
| | |
| | oh.IM right.ADJ |
| | |
929 | GWE | wellCE na . |
| | well no |
| | well.ADV no.ADV |
| | well, no. |
930 | GWE | dw (ddi)m yn gwybod . |
| | be.1S.PRES NEG PRT know.NONFIN |
| | be.V.1S.PRES not.ADV+SM PRT know.V.INFIN |
| | I don't know. |
931 | ENA | dw i (dd)im yn gwybod &=laugh . |
| | be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT know.NONFIN |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN |
| | I don't know. |
932 | GWE | xxx [=! laughs] ! |
| | |
| | |
| | |
933 | ENA | &=laugh xxx gofyn i mi &=laugh ! |
| | ask.NONFIN to PRON.1S |
| | ask.V.2S.IMPER to.PREP I.PRON.1S |
| | [...] ask me ! |
934 | GWE | yeahCE oedd y pris # yn # y papur # cynt ta ? |
| | yeah be.3S.IMP DET price in DET paper before then |
| | yeah.ADV be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF price.N.M.SG in.PREP the.DET.DEF paper.N.M.SG earlier.ADJ be.IM |
| | yeah, was the price in the paper before, then? |
935 | GWE | dw (ddi)m yn cofio . |
| | be.1S.PRES NEG PRT remember.NONFIN |
| | be.V.1S.PRES not.ADV+SM PRT remember.V.INFIN |
| | I don't remember. |
936 | ENA | does (y)na (ddi)m_byd yn hwn nag oes ? |
| | be.3S.PRES.NEG there nothing in this NEG be.3S.PRES |
| | be.V.3S.PRES.INDEF.NEG there.ADV nothing.ADV+SM PRT.[or].in.PREP this.PRON.DEM.M.SG than.CONJ be.V.3S.PRES.INDEF |
| | there's nothing in here, is there? |
937 | GWE | ella . |
| | maybe |
| | maybe.ADV |
| | maybe. |
938 | DYF | <wellCE dw i (y)n gwybod fi [//] rei> [?] (y)n cael dwy fil dw i (y)n cael cant pum_deg xxx . |
| | well be.1S.PRES PRON.1S PRT know.NONFIN PRON.1S some PRT get.NONFIN two.F thousand be.1S.PRES PRON.1S PRT get.NONFIN hundred fifty |
| | well.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT know.V.INFIN I.PRON.1S+SM some.PRON+SM PRT get.V.INFIN two.NUM.F thousand.N.F.SG+SM be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT get.V.INFIN hundred.N.M.SG fifty.NUM |
| | well, I know I...some get two thousand, I get a hundred and fifty [...] |
939 | GWE | +< &=laugh . |
| | |
| | |
| | |
940 | ENA | &=laugh . |
| | |
| | |
| | |
941 | GWE | mae (y)n scoopCE iddyn nhw yn_dydy ? |
| | be.3S.PRES PRT scoop to.3PL PRON.3PL be.3S.PRES.NEG |
| | be.V.3S.PRES PRT scoop.N.SG to_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P be.V.3S.PRES.TAG |
| | it's a scoop for them, isn't it? |
942 | GWE | ohCE wnaeth hi wneud Pesda_RocCE o_blaen do ? |
| | IM do.3S.PAST PRON.3SF do.NONFIN Pesda_Roc before yes |
| | oh.IM do.V.3S.PAST+SM she.PRON.F.3S make.V.INFIN+SM name before.ADV yes.ADV.PAST |
| | oh, she did Pesda Roc before, didn't she? |
943 | GWE | mae sureCE bod nhw (we)di wneud elw allan o hynny . |
| | be.3S.PRES sure be.NONFIN PRON.3PL PRT.PAST make.NONFIN profit out of that |
| | be.V.3S.PRES sure.ADJ be.V.INFIN they.PRON.3P after.PREP make.V.INFIN+SM profit.N.M.SG out.ADV he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP that.PRON.DEM.SP |
| | they must have made a profit from that. |
944 | GWE | ond [?] mae AliceCE yn gadael . |
| | but be.3S.PRES Alice PRT leave.NONFIN |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES name PRT leave.V.INFIN |
| | but Alice is leaving. |
945 | GWE | mae hi (y)n mynd i Mantell_GwyneddCE . |
| | be.3S.PRES PRON.3SF PRT go.NONFIN to Mantell_Gwynedd |
| | be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT go.V.INFIN to.PREP name |
| | she's going to "Mantell Gwynedd" . |
946 | DYF | hmmCE . |
| | |
| | hmm.IM |
| | |
947 | ENA | ohCE yndy ? |
| | IM be.3S.PRES |
| | oh.IM be.V.3S.PRES.EMPH |
| | oh, is she? |
948 | GWE | felly [?] mae (y)r swydd yna mynd i ### fynd yn wag . |
| | thus be.3S.PRES DET job there go.NONFIN to go.NONFIN PRT empty |
| | so.ADV be.V.3S.PRES the.DET.DEF job.N.F.SG there.ADV go.V.INFIN to.PREP go.V.INFIN+SM PRT empty.ADJ+SM |
| | so that job's going to become vacant. |
949 | ENA | +< mae lotCE o bobl yn gweithio i Mantell_GwyneddCE does ? |
| | be.3S.PRES lot of people PRT work.NONFIN for Mantell_Gwynedd be.3S.PRES.NEG |
| | be.V.3S.PRES lot.N.SG of.PREP people.N.F.SG+SM PRT work.V.INFIN to.PREP name be.V.3S.PRES.INDEF.NEG |
| | there are a lot of people working for Mantell Gwynedd aren't there? |
950 | GWE | oes wnes i ofyn (wr)thi [=? (i)ddi] ddoe be oedd y swydd oedd hi mynd i wneud . |
| | be.3S.PRES do.1S.PAST PRON.1S ask.NONFIN to.3SF yesterday what be.3S.IMP DET job be.3S.IMP PRON.3SF go.NONFIN to do.NONFIN |
| | be.V.3S.PRES.INDEF do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S ask.V.INFIN+SM to_her.PREP+PRON.F.3S yesterday.ADV what.INT be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF job.N.F.SG be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S go.V.INFIN to.PREP make.V.INFIN+SM |
| | yes, I asked her yesterday what the job was that she was going to do. |
951 | GWE | achos o'n i (we)di anghofio gofyn wrthi [?] . |
| | because be.1S.IMP PRON.1S PRT.PAST forget.NONFIN ask.NONFIN to.3SF |
| | because.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S after.PREP forget.V.INFIN ask.V.INFIN to_her.PREP+PRON.F.3S |
| | because I'd forgotten to ask her. |
952 | ENA | wnes i siarad efo (y)r bachgen (y)na sydd yn cynnig am swydd masnach deg heddiw (he)fyd . |
| | do.1S.PAST PRON.1S talk.NONFIN with DET boy there be.PRES.REL PRT offer.NONFIN for job trade fair today too |
| | do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S talk.V.INFIN with.PREP the.DET.DEF boy.N.M.SG there.ADV be.V.3S.PRES.REL PRT offer.V.INFIN for.PREP job.N.F.SG commerce.N.F.SG ten.NUM.[or].fair.ADJ+SM today.ADV also.ADV |
| | I spoke to that boy who's applying for the fair trade job today as well. |
953 | GWE | fo oedd o yeahCE ? |
| | PRON.3SM be.3S.IMP PRON.3SM yeah |
| | he.PRON.M.3S be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S yeah.ADV |
| | it was him, was it? |
954 | ENA | +< swniodd [?] [//] yeahCE mae (y)n swnio (y)n xxx digon clên . |
| | sound.3S.PAST yeah be.3S.PRES PRT sound.NONFIN PRT enough nice |
| | sound.V.3S.PAST.[or].grumble.V.3S.PAST.[or].grumble.V.3S.PAST yeah.ADV be.V.3S.PRES PRT sound.V.INFIN PRT.[or].in.PREP enough.QUAN unk |
| | he sounded.. . yeah, he sounds [...] nice enough. |
955 | ENA | mae Gymraeg o (y)n eitha da hefyd chwarae teg . |
| | be.3S.PRES Welsh PRON.3SM PRT fairly good too play.NONFIN fair |
| | be.V.3S.PRES Welsh.N.F.SG+SM he.PRON.M.3S PRT fairly.ADV be.IM+SM also.ADV game.N.M.SG fair.ADJ |
| | his Welsh is pretty good too, fair play. |
956 | ENA | mae (y)n anodd ar y phoneCE wastad dydy siarad Cymraeg os ti (y)n +/ . |
| | be.3S.PRES PRT difficult on DET phone always be.3S.PRES.NEG talk.NONFIN Welsh if PRON.2S PRT |
| | be.V.3S.PRES PRT difficult.ADJ on.PREP the.DET.DEF phone.N.SG flat.ADJ+SM be.V.3S.PRES.NEG talk.V.INFIN Welsh.N.F.SG if.CONJ you.PRON.2S PRT.[or].in.PREP |
| | it's always hard on the phone, isn't it, speakng Welsh, if you're... |
957 | GWE | ydy os ti (y)n dysgu . |
| | be.3S.PRES if PRON.2S PRT learn.NONFIN |
| | be.V.3S.PRES if.CONJ you.PRON.2S PRT teach.V.INFIN |
| | it is, if you're learning. |
958 | GWE | ohCE mae hwn yn llawn hysbysebion . |
| | IM be.3S.PRES this PRT full advertisements |
| | oh.IM be.V.3S.PRES this.PRON.DEM.M.SG PRT full.ADJ advertisements.N.F.PL |
| | oh, this is full of advertisements. |
959 | DYF | un heddiw (y)dy hwnna ? |
| | one today be.3S.PRES that |
| | one.NUM today.ADV be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.M.SG |
| | is that today's? |
960 | ENA | na mae o +/ . |
| | no be.3S.PRES PRON.3SM |
| | no.ADV be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S |
| | no, it's... |
961 | GWE | +< CerysCE ! |
| | |
| | name |
| | |
962 | ENA | +" CerysCE bach cyn BethesdaCE . |
| | Cerys little before Bethesda |
| | name small.ADJ before.PREP name |
| | "little Cerys before Bethesda" . |
963 | DYF | +" localE girlE Lisa_JênCE . |
| | |
| | local.ADJ girl.N.SG name |
| | |
964 | ENA | Lisa_Jên_BrownCE ? |
| | |
| | name |
| | |
965 | GWE | yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
966 | DYF | o'n i (dd)im yn dallt +/ . |
| | be.1S.IMP PRON.1S NEG PRT understand.NONFIN |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S not.ADV+SM PRT understand.V.INFIN |
| | I didn't realise... |
967 | ENA | wnaeth [?] hi ddod i wneud gweithdai yn [?] noddfa coupleCE o weithiau . |
| | do.3S.PAST PRON.3SF come.NONFIN to do.NONFIN workshops in refuge couple of times |
| | do.V.3S.PAST+SM she.PRON.F.3S come.V.INFIN+SM to.PREP make.V.INFIN+SM workshops.N.M.PL PRT.[or].in.PREP refuge.N.F.SG couple.N.SG of.PREP times.N.F.PL+SM |
| | she came to do workshops at the refuge a couple of times. |
968 | DYF | ohCE rightCE ! |
| | |
| | oh.IM right.ADJ |
| | |
969 | DYF | o'n i (dd)im yn dallt mai GerlanCE oedd hi . |
| | be.1S.IMP PRON.1S NEG PRT understand.NONFIN PRT Gerlan be.3S.IMP PRON.3SF |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S not.ADV+SM PRT understand.V.INFIN that_it_is.CONJ.FOCUS name be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S |
| | I didn't realise she was from Gerlan. |
970 | ENA | pwy Lisa_JênCE ? |
| | who Lisa_Jên |
| | who.PRON name |
| | who, Lisa Jên? |
971 | DYF | yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
972 | ENA | mae MhamCE hi efo Bara_CawsCE tydy ? |
| | be.3S.PRES mother PRON.3SF with Bara_Caws be.3S.PRES.NEG |
| | be.V.3S.PRES name she.PRON.F.3S with.PREP name unk |
| | her mother's with "Bara Caws", isn't she? |
973 | ENA | LindaCE . |
| | |
| | name |
| | |
974 | DYF | ohCE rightCE ! |
| | |
| | oh.IM right.ADJ |
| | |
975 | ENA | Linda_BrownCE . |
| | |
| | name |
| | |
976 | GWE | chwaer JennyCE . |
| | sister Jenny |
| | sister.N.F.SG name |
| | Jenny's sister. |
977 | GWE | +" &=laugh Alice_AndrewsCE saidE thatE itE wouldE beE aE nightE toE rememberE ! |
| | |
| | name said.V.PAST that.CONJ it.PRON.SUB.3S be.V.3S.COND be.SV.INFIN a.DET.INDEF night.N.SG to.PREP remember.V.INFIN |
| | |
978 | GWE | +" theE phoneCE hasE beenE redE hotE sinceE theE gigCE wasE announcedE # withE enquiriesE fromE everyE cornerE ofE WalesE ! |
| | |
| | the.DET.DEF phone.N.SG ha.IM+PV.[or].has.V.3S.PRES been.V.PASTPART red.N.SG hot.ADJ since.PREP the.DET.DEF gig.N.SG.[or].cig.N.SG+SM was.V.3S.PAST announce.V.PASTPART with.PREP enquiry.N.PL.[or].enquiries.N.PL from.PREP every.ADJ corn.N.SG+COMP.AG.[or].corner.N.SG of.PREP name |
| | |
979 | GWE | mae (y)n deud bod tocynnau ar werth . |
| | be.3S.PRES PRT say.NONFIN be.NONFIN tickets on sale |
| | be.V.3S.PRES PRT say.V.INFIN be.V.INFIN tickets.N.M.PL on.PREP value.N.M.SG+SM.[or].sell.V.3S.PRES+SM |
| | it says tickets are on sale. |
980 | GWE | ond ## timod (dy)dy o (ddi)m yn deud be (y)dy (y)r pris . |
| | but know.2S be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG PRT say.NONFIN what be.3S.PRES DET price |
| | but.CONJ know.V.2S.PRES be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT say.V.INFIN what.INT be.V.3S.PRES the.DET.DEF price.N.M.SG |
| | but, you know, it doesn't say what the price is. |
981 | ENA | +< (dy)dy o (ddi)m yn deud faint [?] ? |
| | be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG PRT say.NONFIN how_much |
| | be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT say.V.INFIN size.N.M.SG+SM |
| | it doesn't say how much? |
982 | GWE | a (dy)dy o (ddi)m yn deud bod nhw i_gyd wedi mynd chwaith . |
| | and be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG PRT say.NONFIN be.NONFIN PRON.3PL all PRT.PAST go.NONFIN either |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT say.V.INFIN be.V.INFIN they.PRON.3P all.ADJ after.PREP go.V.INFIN neither.ADV |
| | and it doesn't say that they've all gone, either. |
983 | GWE | ahCE ! |
| | |
| | ah.IM |
| | |
984 | ENA | be dach chi (y)n wneud Dolig ? |
| | what be.2PL.PRES PRON.2PL PRT do.NONFIN Christmas |
| | what.INT be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT make.V.INFIN+SM Christmas.N.M.SG |
| | what are you doing for Christmas? |
985 | ENA | (oe)s gen ti rywbeth ymlaen Dolig ? |
| | be.3S.PRES with.2S PRON.2S something forward Christmas |
| | be.V.3S.PRES.INDEF with.PREP you.PRON.2S something.N.M.SG+SM forward.ADV Christmas.N.M.SG |
| | have you got anything on at Christmas? |
986 | ENA | DewiCE adre ? |
| | Dewi home |
| | name home.ADV |
| | is Dewi at home? |
987 | GWE | dw (ddi)m yn gwybod umCE be <dan ni> [?] mynd i wneud i [?] ddeud y gwir . |
| | be.1S.PRES NEG PRT know.NONFIN IM what be.1PL.PRES PRON.1PL go.NONFIN to do.NONFIN to say.NONFIN DET truth |
| | be.V.1S.PRES not.ADV+SM PRT know.V.INFIN um.IM what.INT be.V.1P.PRES we.PRON.1P go.V.INFIN to.PREP make.V.INFIN+SM to.PREP say.V.INFIN+SM the.DET.DEF truth.N.M.SG |
| | I don't know what we're going to do actually. |
988 | GWE | be ti mynd i wneud ? |
| | what PRON.2S go.NONFIN to do.NONFIN |
| | what.INT you.PRON.2S go.V.INFIN to.PREP make.V.INFIN+SM |
| | what are you going to do? |
989 | ENA | dw i (dd)im yn gwybod . |
| | be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT know.NONFIN |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN |
| | I don't know. |
990 | ENA | fydda i yn BryntirionCE mae (y)n debyg . |
| | be.1S.FUT PRON.1S in Bryntirion be.3S.PRES PRT likely |
| | be.V.1S.FUT+SM I.PRON.1S in.PREP name be.V.3S.PRES PRT similar.ADJ+SM |
| | I'll be at Bryntirion, probably. |
991 | ENA | dw (ddi)m yn gwybod . |
| | be.1S.PRES NEG PRT know.NONFIN |
| | be.V.1S.PRES not.ADV+SM PRT know.V.INFIN |
| | I don't know. |
992 | DYF | helloCE ti iawn ? |
| | hello PRON.2S right |
| | hello.N.SG you.PRON.2S OK.ADV |
| | hello, you alright? |
993 | ENA | +< xxx rywun <wneud cinio Dolig i DadCE> [=! laughs] ! |
| | somebody do.NONFIN lunch Christmas to Dad |
| | someone.N.M.SG+SM make.V.INFIN+SM dinner.N.M.SG Christmas.N.M.SG to.PREP name |
| | [...] somebody make Christmas dinner for Dad! |
994 | DYF | yeahCE notE [?] badE ! |
| | |
| | yeah.ADV not.ADV bad.ADJ |
| | |
995 | ENA | mae o (we)di cael gŵydd &=laugh . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM PRT.PAST have.NONFIN goose |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S after.PREP get.V.INFIN goose.N.F.SG.[or].presence.N.M.SG |
| | he's had a goose. |
996 | DYF | umCE o'n i justCE isio gwybod +/ . |
| | IM be.1S.IMP PRON.1S just want know.NONFIN |
| | um.IM be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S just.ADV want.N.M.SG know.V.INFIN |
| | um, I just wanted to know... |
997 | GWE | ydy rei o (y)r erCE +.. . |
| | be.3S.PRES some of DET IM |
| | be.V.3S.PRES some.PRON+SM of.PREP the.DET.DEF er.IM |
| | are some of the, er... |
998 | DYF | +, achos dw i ddim wedi siarad efo BertieCE . |
| | because be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT.PAST talk.NONFIN with Bertie |
| | because.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM after.PREP talk.V.INFIN with.PREP name |
| | because I haven't spoken to Bertie. |
999 | GWE | +< xxx . |
| | |
| | |
| | |
1000 | ENA | +< dw i meddwl bod JamesCE yn dod fyny . |
| | be.1S.PRES PRON.1S think.NONFIN be.NONFIN James PRT come.NONFIN up |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S think.V.INFIN be.V.INFIN name PRT come.V.INFIN up.ADV |
| | I think James's coming up. |
1001 | DYF | +< ydw i (y)n cael guestE listCE ar_gyfer y gigCE umCE Cerys_MatthewsCE (y)ma ? |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT get.NONFIN guest list for DET gig IM Cerys_Matthews here |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT get.V.INFIN guest.N.SG list.N.SG for.PREP the.DET.DEF gig.N.SG.[or].cig.N.SG+SM um.IM name here.ADV |
| | do I get a guest list for this Cerys Matthews gig? |
1002 | ENA | +< blwyddyn newydd (y)ma mae JamesCE yn dod fyny . |
| | year new here be.3S.PRES James PRT come.NONFIN up |
| | year.N.F.SG new.ADJ here.ADV be.V.3S.PRES name PRT come.V.INFIN up.ADV |
| | at new year James is coming up. |
1003 | ENA | mae KateCE (we)di cael tocynnau i fynd allan i VeniceCE . |
| | be.3S.PRES Kate PRT.PAST get.NONFIN tickets to go.NONFIN out to Venice |
| | be.V.3S.PRES name after.PREP get.V.INFIN tickets.N.M.PL to.PREP go.V.INFIN+SM out.ADV to.PREP name |
| | Kate's got tickets to go out to Venice. |
1004 | ENA | mae nhw mynd allan i VeniceCE rhwng Dolig a flwyddyn newydd . |
| | be.3PL.PRES PRON.3PL go.NONFIN out to Venice between Christmas and year new |
| | be.V.3S.PRES they.PRON.3P go.V.INFIN out.ADV to.PREP name between.PREP Christmas.N.M.SG and.CONJ year.N.F.SG+SM new.ADJ |
| | they're going out to Venice between Christmas and New Year. |
1005 | DYF | +< dw i (y)n cael dau ? |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT get.NONFIN two |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT get.V.INFIN two.NUM.M |
| | I get two? |
1006 | GWE | +< ohCE yeahCE oeddet ti (y)n deud yeahCE . |
| | IM yeah be.2S.IMP PRON.2S PRT say.NONFIN yeah |
| | oh.IM yeah.ADV be.V.2S.IMPERF you.PRON.2S PRT say.V.INFIN yeah.ADV |
| | oh, yeah, you were saying, yeah. |
1007 | GWE | +< greatCE ! |
| | |
| | great.ADJ |
| | |
1008 | ENA | soCE dw i (ddi)m yn meddwl fydd hi fyny . |
| | so be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT think.NONFIN be.3S.FUT PRON.3SF up |
| | so.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT think.V.INFIN be.V.3S.FUT+SM she.PRON.F.3S up.ADV |
| | so I don't think she'll be up. |
1009 | DYF | +< coolCE o_kCE . |
| | |
| | cool.SV.INFIN OK.IM |
| | |
1010 | ENA | mae LynCE yn gweithio nos ## noswyl Dolig a nos Nadolig dw meddwl . |
| | be.3S.PRES Lyn PRT work.NONFIN night eve Christmas and night Christmas be.1S.PRES think.NONFIN |
| | be.V.3S.PRES name PRT work.V.INFIN night.N.F.SG unk Christmas.N.M.SG and.CONJ night.N.F.SG Christmas.N.M.SG be.V.1S.PRES think.V.INFIN |
| | Lyn's working nights on Christmas eve and Christmas night, I think. |
1011 | DYF | yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
1012 | ENA | soCE +.. . |
| | |
| | so.ADV |
| | |
1013 | DYF | o_kCE coolCE . |
| | |
| | OK.IM cool.SV.INFIN |
| | |
1014 | ENA | gawn ni Dolig bach tawel &=laugh o_flaen y tân &=laugh ! |
| | have.1PL.NONPAST PRON.1PL Christmas little quiet in_front DET fire |
| | get.V.1P.PRES+SM we.PRON.1P Christmas.N.M.SG small.ADJ quiet.ADJ in front of.PREP the.DET.DEF fire.N.M.SG |
| | we'll have a quiet little Christmas in front of the fire! |
1015 | DYF | +< o_kCE brillE ! |
| | |
| | OK.IM brill.N.SG |
| | |
1016 | DYF | ti [?] be ? |
| | PRON.2S what |
| | you.PRON.2S what.INT |
| | you what? |
1017 | GWE | ti cofio Dawn_DaviesCE (y)n gweithio (e)fo (y)r UrddCE ? |
| | PRON.2S PRT remember.NONFIN Dawn_Davies PRT work.NONFIN with DET Urdd |
| | you.PRON.2S remember.V.INFIN name PRT work.V.INFIN with.PREP the.DET.DEF name |
| | you remember Dawn Davies working for the Urdd? |
1018 | DYF | ti (dd)im yn cael un ! |
| | PRON.2S NEG PRT get.NONFIN one |
| | you.PRON.2S not.ADV+SM PRT get.V.INFIN one.NUM |
| | you don't get a single one! |
1019 | ENA | +< yndw . |
| | be.1S.PRES |
| | be.V.1S.PRES.EMPH |
| | yes. |
1020 | DYF | ahhCE ! |
| | |
| | ahh.IM |
| | |
1021 | GWE | +, a KenCE ? |
| | and Ken |
| | and.CONJ name |
| | ...and Ken? |
1022 | ENA | +^ ohCE (y)dy (we)di priodi ? |
| | IM be.3S.PRES PRT.PAST marry.NONFIN |
| | oh.IM be.V.3S.PRES after.PREP marry.V.INFIN |
| | oh, has she got married? |
1023 | GWE | do . |
| | yes |
| | yes.ADV.PAST |
| | yes. |
1024 | DYF | +< ahCE wellCE . |
| | |
| | ah.IM well.ADV |
| | |
1025 | GWE | xxx . |
| | |
| | |
| | |
1026 | DYF | alrightCE cyw ! |
| | alright chick |
| | alright.ADV chick.N.M.SG |
| | alright dear |
1027 | DYF | ta_raCE ta_raCE [?] ! |
| | |
| | unk unk |
| | |
1028 | ENA | ohCE da iawn ! |
| | IM good very |
| | oh.IM good.ADJ very.ADV |
| | oh, very good! |
1029 | GWE | yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
1030 | GWE | gweithio efo Ynys: Môn xxx . |
| | work.NONFIN with Isle Anglesey |
| | work.V.INFIN with.PREP name name |
| | working with Anglesey [...] |
1031 | ENA | wnes i &d gyfarfod hi <efo (y)r peth masn(ach)> [//] efo (y)r umCE neges ewyllys da . |
| | do.1S.PAST PRON.1S meet.NONFIN PRON.3SF with DET thing trade with DET IM mesage will good |
| | do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S meet.V.INFIN+SM she.PRON.F.3S with.PREP the.DET.DEF thing.N.M.SG commerce.N.F.SG with.PREP the.DET.DEF um.IM message.N.F.SG will.N.F.SG good.ADJ |
| | I met her about the thing.. . about the message of good will. |
1032 | ENA | DawnCE . |
| | |
| | name |
| | |
1033 | GWE | ohCE yeahCE yeahCE hi oedd efo Aelwyd_yr_YnysCE yn_de ? |
| | IM yeah yeah PRON.3SF be.3S.IMP with Aelwyd_yr_Ynys TAG |
| | oh.IM yeah.ADV yeah.ADV she.PRON.F.3S be.V.3S.IMPERF with.PREP name isn't_it.IM |
| | oh, yes, yes, it was her that was with "Aelwyd yr Ynys", wasn't it? |
1034 | ENA | +< xxx . |
| | |
| | |
| | |
1035 | ENA | yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
1036 | DYF | dw i (y)n cael dau . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT get.NONFIN two.M |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT get.V.INFIN two.NUM.M |
| | I get two. |
1037 | GWE | dau . |
| | two.M |
| | two.NUM.M |
| | two. |
1038 | DYF | fydd raid chi <fight_ioE+C amdano fo> [?] . |
| | be.3S.FUT necessity PRON.2PL fight.NONFIN for.3SM PRON.3SM |
| | be.V.3S.FUT+SM necessity.N.M.SG+SM you.PRON.2P fight.SV.INFIN.[or].might.SV.INFIN+SM.[or].bight.N.SG+SM for_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S |
| | you'll have to fight for it. |
1039 | GWE | <mae o> [?] mynd i fod yn strictCE de ? |
| | be.3S.PRES PRON.3SM go.NONFIN to be.NONFIN PRT strict TAG |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S go.V.INFIN to.PREP be.V.INFIN+SM PRT strict.ADJ be.IM+SM |
| | it/he's going to be strict, right? |
1040 | GWE | <gei di weld> [?] . |
| | get.2S.NONPAST PRON.2S see.NONFIN |
| | get.V.2S.PRES+SM you.PRON.2S+SM see.V.INFIN+SM |
| | you'll see. |
1041 | ENA | wellCE wellCE wellCE ! |
| | |
| | well.ADV well.ADV well.ADV |
| | |
1042 | ENA | wnawn ni # ffeindio # ffordd o ddatrys hynny &=laugh . |
| | do.1PL.NONPAST PRON.1PL find.NONFIN way of resolve.NONFIN that |
| | do.V.1P.PRES+SM we.PRON.1P find.V.INFIN way.N.F.SG of.PREP solve.V.INFIN+SM that.PRON.DEM.SP |
| | we'll find a way to resolve that. |
1043 | GWE | timod umCE +/ . |
| | know.2S IM |
| | know.V.2S.PRES um.IM |
| | you know, um... |
1044 | ENA | <fi sy &gw> [//] fi (y)dy (y)r gwerthwr gorau soCE &=laugh +.. . |
| | PRON.1S be.PRES.REL PRON.1S be.3S.PRES DET salesperson best so |
| | I.PRON.1S+SM be.V.3S.PRES.REL I.PRON.1S+SM be.V.3S.PRES the.DET.DEF seller.N.M.SG best.ADJ.SUP so.ADV |
| | I'm the best salesperson, so... |
1045 | DYF | +< yeahCE &=laugh ! |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
1046 | GWE | +< <ia chdi yn bendant> [=! laughs] yeahCE ! |
| | yes PRON.2S PRT definite yeah |
| | yes.ADV you.PRON.2S PRT definite.ADJ+SM yeah.ADV |
| | yes, you definitely, yes! |
1047 | GWE | Dick(ie)CE [/] Dickie_DixonCE de oedd o wastad yn cerdded mewn i (y)r EisteddfodCE yn y bore # hefo morthwyl ### a &sə bagCE o hoelion neu justCE morthwyl timod ? |
| | Dickie Dickie_Dixon TAG be.3S.IMP PRON.3SM always PRT walk.NONFIN in to DET Eisteddfod in DET morning with hammer and bag of nails or just hammer know.2S |
| | name name be.IM+SM be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S flat.ADJ+SM PRT walk.V.INFIN in.PREP to.PREP the.DET.DEF name in.PREP the.DET.DEF morning.N.M.SG with.PREP+H unk and.CONJ bag.N.SG he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP nail.V.1P.PAST.[or].nail.V.3P.PAST or.CONJ just.ADV unk know.V.2S.PRES |
| | Dickie Dixon, right, he always used to walk into the Eisteddfod in the morning with a hammer, and a bag of nails, or just a hammer, you know. |
1048 | GWE | oedd neb yn gofyn wrtho fo # am docyn achos oedd o justCE cerdded syth i_mewn . |
| | be.3S.IMP nobody PRT ask.NONFIN to.3SM PRON.3SM for ticket because be.3S.IMP PRON.3SM just walk.NONFIN straight in |
| | be.V.3S.IMPERF anyone.PRON PRT ask.V.INFIN to_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S for.PREP ticket.N.M.SG+SM because.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S just.ADV walk.V.INFIN straight.ADJ in.ADV.[or].in.PREP |
| | nobody asked him for a ticket, because he just walked straight in. |
1049 | GWE | xxx oedden nhw meddwl mai un o (y)r gweithwyr oedd o timod &=laugh ! |
| | be.3PL.IMP PRON.3PL think.NONFIN PRT one of DET workers be.3S.IMP PRON.3SM know.2S |
| | be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P think.V.INFIN that_it_is.CONJ.FOCUS one.NUM of.PREP the.DET.DEF workers.N.M.PL be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S know.V.2S.PRES |
| | [...] they thought that he was one of the workers, you know! |
1050 | DYF | yeahCE &=laugh ! |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
1051 | ENA | &=laugh ti (y)n xxx gael dy arrest_ioE+C fel +.. . |
| | PRON.2S PRT get.NONFIN POSS.2S arrest.NONFIN as |
| | you.PRON.2S PRT get.V.INFIN+SM your.ADJ.POSS.2S arrest.SV.INFIN like.CONJ |
| | you're [...] to get arrested as... |
1052 | DYF | chwarae teg ! |
| | play.NONFIN fair |
| | game.N.M.SG fair.ADJ |
| | fair play! |
1053 | GWE | felly os wisgi di # un o (y)r umCE +/ . |
| | thus if wear.2S.NONPAST PRON.2S one of DET IM |
| | so.ADV if.CONJ dress.V.2S.PRES+SM you.PRON.2S+SM one.NUM of.PREP the.DET.DEF um.IM |
| | so if you wear one of those... |
1054 | ENA | ++ boilerCE suitCE oren yeahCE &=laugh ! |
| | boiler suit orange yeah |
| | boiler.N.SG suit.N.SG orange.N.MF.SG yeah.ADV |
| | ...an orange boiler suit, yeah! |
1055 | DYF | +< yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
1056 | GWE | wellCE ohCE na timod [?] mae gynnon ni: siacedi [//] gwasgodi melyn yn_does flourescentE ? |
| | well IM no know.2S be.3S.PRES with.1PL PRON.1PL jackets waistcoats yellow be.3S.PRES.NEG fluorescent |
| | well.ADV oh.IM no.ADV know.V.2S.PRES be.V.3S.PRES with_us.PREP+PRON.1P we.PRON.1P unk unk yellow.ADJ be.V.3S.PRES.INDEF.TAG unk |
| | well, no, you know, we've got yellow fluorescent coats, haven't we? |
1057 | ENA | +< ohCE oes oes oes # oes ! |
| | IM be.3S.PRES be.3S.PRES be.3S.PRES be.3S.PRES |
| | oh.IM be.V.3S.PRES.INDEF be.V.3S.PRES.INDEF be.V.3S.PRES.INDEF be.V.3S.PRES.INDEF |
| | oh, yes, yes! |
1058 | GWE | soCE [?] fydd (r)heina (y)n siwtio chdi ! |
| | so be.3S.FUT those PRT suit.NONFIN PRON.2S |
| | so.ADV be.V.3S.FUT+SM those.PRON PRT suit.V.INFIN you.PRON.2S |
| | so those will suit you! |
1059 | ENA | +< xxx . |
| | |
| | |
| | |
1060 | ENA | alla i fod yn un o (y)r stiwardiaid wedyn ! |
| | can.1S.NONPAST PRON.1S be.NONFIN PRT one of DET stewards then |
| | be_able.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S be.V.INFIN+SM PRT one.NUM of.PREP the.DET.DEF unk afterwards.ADV |
| | I can be one of the stewards then! |
1061 | GWE | &=laugh ! |
| | |
| | |
| | |
1062 | ENA | &=laugh mae <mindE theE gap@s:eng> ["] neu rywbeth (we)di sgwennu arnyn nhw ! |
| | be.3S.PRES mind the gap or something PRT.PAST write.NONFIN on.3PL PRON.3PL |
| | be.V.3S.PRES mind.N.SG the.DET.DEF gap.N.SG or.CONJ something.N.M.SG+SM after.PREP write.V.INFIN on_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P |
| | they've got "mind the gap" or something written on them. |
1063 | DYF | +< yeahCE [=! laughs] ! |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
1064 | GWE | oes oes timod . |
| | be.3S.PRES be.3S.PRES know.2S |
| | be.V.3S.PRES.INDEF be.V.3S.PRES.INDEF know.V.2S.PRES |
| | yes, yes, you know. |
1065 | GWE | (ba)set ti (y)n gallu ## timod justCE edrych ar y pipesCE <a stuffCE> [?] . |
| | be.2S.CONDIT PRON.2S PRT can.NONFIN know.2S just look.NONFIN on DET pipes and stuff |
| | be.V.2S.PLUPERF you.PRON.2S PRT be_able.V.INFIN know.V.2S.PRES just.ADV look.V.2S.IMPER.[or].look.V.3S.PRES.[or].look.V.INFIN on.PREP the.DET.DEF unk and.CONJ stuff.N.SG |
| | you could, you know, just look at the pipes and stuff. |
1066 | ENA | +< yeahCE yeahCE ! |
| | |
| | yeah.ADV yeah.ADV |
| | |
1067 | ENA | +< yeahCE yeahCE ! |
| | |
| | yeah.ADV yeah.ADV |
| | |
1068 | ENA | wnes i wisgo hwnna llynedd . |
| | do.1S.PAST PRON.1S wear.NONFIN that last_year |
| | do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S dress.V.INFIN+SM that.PRON.DEM.M.SG last year.ADV |
| | I wore that last year. |
1069 | ENA | gei di wisgo fo leni . |
| | get.2S.NONPAST PRON.2S wear.NONFIN PRON.3SM this_year |
| | get.V.2S.PRES+SM you.PRON.2S+SM dress.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S this year.ADV |
| | you can wear it this year. |
1070 | GWE | &=laugh . |
| | |
| | |
| | |
1071 | DYF | na mi fydd rightCE anodd dw meddwl . |
| | no PRT be.3S.FUT right difficult be.1S.PRES think.NONFIN |
| | no.ADV PRT.AFF be.V.3S.FUT+SM right.ADJ difficult.ADJ be.V.1S.PRES think.V.INFIN |
| | no, it'll be quite difficult, I think. |
1072 | DYF | ond alla i ofyn am fwy . |
| | but can.1S.NONPAST PRON.1S ask.NONFIN for more |
| | but.CONJ be_able.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S ask.V.INFIN+SM for.PREP more.ADJ.COMP+SM |
| | but I can ask for more. |
1073 | DYF | justCE cariad yr # boyCE hwnna soCE +.. . |
| | just love DET boy that so |
| | just.ADV love.N.MF.SG the.DET.DEF boy.N.SG that.ADJ.DEM.M.SG so.ADV |
| | that was just the bloke's girlfriend, so... |
1074 | GWE | yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
1075 | GWE | wellCE os wyt ti +// . |
| | well if be.2S.PRES PRON.2S |
| | well.ADV if.CONJ be.V.2S.PRES you.PRON.2S |
| | well, if you're... |
1076 | GWE | erCE timod os oes yna gyfle dan ni (y)n barod i +.. . |
| | IM know.2S if be.3S.PRES there opportunity be.1PL.PRES PRON.1PL PRT ready to |
| | er.IM know.V.2S.PRES if.CONJ be.V.3S.PRES.INDEF there.ADV opportunity.N.M.SG+SM be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT ready.ADJ+SM to.PREP |
| | you know, if there is a chance, then we're prepared to... |
1077 | ENA | yeahCE dan ni (y)n barod i wneud . |
| | yeah be.1PL.PRES PRON.1PL PRT ready to do.NONFIN |
| | yeah.ADV be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT ready.ADJ+SM to.PREP make.V.INFIN+SM |
| | yeah, we're prepared to do so. |
1078 | GWE | wnawn ni wneud i chdi . |
| | do.1PL.NONPAST PRON.1PL do.NONFIN for PRON.2S |
| | do.V.1P.PRES+SM we.PRON.1P make.V.INFIN+SM to.PREP you.PRON.2S |
| | we'll do it for you. |
1079 | DYF | &=laugh . |
| | |
| | |
| | |
1080 | GWE | &=laugh dim_byd [=? (dy)dy o (ddi)m_byd] o_gwbl bod ni isio mynd allan &=laugh ! |
| | nothing at_all be.NONFIN PRON.1PL want go.NONFIN out |
| | nothing.ADV at_all.ADV be.V.INFIN we.PRON.1P want.N.M.SG go.V.INFIN out.ADV |
| | it's not at all that we want to go out! |
1081 | DYF | o_kCE . |
| | |
| | OK.IM |
| | |
1082 | ENA | sortiwn [?] ni rywbeth . |
| | sort.1PL.NONPAST PRON.1PL something |
| | sort.V.1P.IMPER we.PRON.1P something.N.M.SG+SM |
| | we'll sort something out. |
1083 | ENA | (doe)s (y)na (ddi)m problemCE . |
| | be.3S.PRES.NEG there NEG problem |
| | be.V.3S.PRES.INDEF.NEG there.ADV not.ADV+SM problem.N.SG |
| | there's no problem. |
1084 | DYF | o_kCE ! |
| | |
| | OK.IM |
| | |
1085 | ENA | &=laugh . |
| | |
| | |
| | |
1086 | GWE | dw i meddwl fyddan nhw (y)n gaeth iawn oherwydd justCE y rheolau tân # a gwybod bod gymaint o bobl isio mynd . |
| | be.1S.PRES PRON.1S think.NONFIN be.3PL.FUT PRON.3PL PRT strict very because just DET rules fire and know.NONFIN be.NONFIN so_much of people want go.NONFIN |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S think.V.INFIN be.V.3P.FUT+SM they.PRON.3P PRT captive.ADJ+SM very.ADV because.CONJ just.ADV the.DET.DEF rules.N.F.PL fire.N.M.SG and.CONJ know.V.INFIN be.V.INFIN so much.ADJ+SM of.PREP people.N.F.SG+SM want.N.M.SG go.V.INFIN |
| | I think they'll be very strict, because of, just the fire regulations, and knowing that so many people want to go. |
1087 | ENA | +< wellCE mae raid iddyn nhw fod . |
| | well be.3S.PRES necessity to.3PL PRON.3PL be.NONFIN |
| | well.ADV be.V.3S.PRES necessity.N.M.SG+SM to_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P be.V.INFIN+SM |
| | well, they have to be. |
1088 | ENA | +< yn union . |
| | PRT exact |
| | PRT exact.ADJ |
| | exactly. |
1089 | ENA | dyn nhw (dd)im yn xxx +/ . |
| | be.3PL.PRES.NEG PRON.3PL NEG PRT |
| | man.N.M.SG they.PRON.3P not.ADV+SM PRT.[or].in.PREP |
| | they're not... |
1090 | DYF | ia . |
| | yes |
| | yes.ADV |
| | yes. |
1091 | GWE | timod <dyn nhw ddim yn mynd i> [/] # dyn nhw (dd)im yn mynd i allu ### gadael pobl +.. . |
| | know.2S be.3PL.PRES.NEG PRON.3PL NEG PRT go.NONFIN to be.3PL.PRES.NEG PRON.3PL NEG PRT go.NONFIN to can.NONFIN leave.NONFIN people |
| | know.V.2S.PRES man.N.M.SG they.PRON.3P not.ADV+SM PRT go.V.INFIN to.PREP man.N.M.SG they.PRON.3P not.ADV+SM PRT go.V.INFIN to.PREP be_able.V.INFIN+SM leave.V.INFIN people.N.F.SG |
| | you know, they're not going to be able to let people... |
1092 | DYF | +< yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
1093 | ENA | +< wellCE fedran nhw (ddi)m cymryd y riskCE na fedran timod os xxx rywbeth yn erCE +.. . |
| | well can.3PL.NONPAST PRON.3PL NEG take.NONFIN DET risk NEG can.3PL.NONPAST know.2S if something PRT IM |
| | well.ADV be_able.V.3P.FUT+SM they.PRON.3P not.ADV+SM take.V.INFIN the.DET.DEF risk.N.SG no.ADV.[or].PRT.NEG.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].(n)or.CONJ.[or].than.CONJ be_able.V.3P.FUT+SM know.V.2S.PRES if.CONJ something.N.M.SG+SM PRT.[or].in.PREP er.IM |
| | well, they can't take the risk, can they, you know, if something...? |
1094 | DYF | +< na . |
| | no |
| | no.ADV |
| | no. |
1095 | GWE | na . |
| | no |
| | no.ADV |
| | no. |
1096 | GWE | achos gei di weld fydd (y)na lwyth o bobl justCE yn troi fyny yn trio mynd i_fewn hefyd . |
| | because get.2S.NONPAST PRON.2S see.NONFIN be.3S.FUT there load of people just PRT turn.NONFIN up PRT try.NONFIN go.NONFIN in too |
| | because.CONJ get.V.2S.PRES+SM you.PRON.2S+SM see.V.INFIN+SM be.V.3S.FUT+SM there.ADV tribe.N.M.SG+SM.[or].load.N.M.SG+SM of.PREP people.N.F.SG+SM just.ADV.[or].just.ADJ PRT turn.V.INFIN up.ADV PRT try.V.INFIN go.V.INFIN in.PREP also.ADV |
| | because, you'll see, there'll be loads of people just turning up trying to go in too. |
1097 | ENA | bydd achos fydd y bobl sydd yn wastad yn mynd i Besda_RocCE hefyd timod . |
| | be.3S.FUT because be.3S.FUT DET people be.PRES.REL PRT always PRT go.NONFIN to Pesda_Roc too know.2S |
| | be.V.3S.FUT because.CONJ be.V.3S.FUT+SM the.DET.DEF people.N.F.SG+SM be.V.3S.PRES.REL PRT flat.ADJ+SM PRT go.V.INFIN to.PREP name also.ADV know.V.2S.PRES |
| | there will, because there'll be the people who always go to Pesda Roc as well, you know. |
1098 | ENA | mae (y)na lotCE ohonyn nhw (we)di methu cael tocynnau hefyd mewn ffordd . |
| | be.3S.PRES there lot of.3PL PRON.3PL PRT.PAST fail.NONFIN get.NONFIN tickets too in way |
| | be.V.3S.PRES there.ADV lot.N.SG from_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P after.PREP fail.V.INFIN get.V.INFIN tickets.N.M.PL also.ADV in.PREP way.N.F.SG |
| | there are a lot of them who've not been able to get tickets too, in a way. |
1099 | DYF | +< yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
1100 | ENA | soCE (dy)dy o (ddi)m reallyE (y)n # <deg i> [=! laughs] +.. . |
| | so be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG really PRT fair to |
| | so.ADV be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM real.ADJ+ADV PRT ten.NUM to.PREP |
| | so it's not really fair to... |
1101 | GWE | a rhag ofn bysai rhywun yn [//] # timod yn gwerthu tocyn tu allan . |
| | and from fear be.3S.CONDIT someone PRT know.2S PRT sell.NONFIN ticket side out |
| | and.CONJ from.PREP fear.N.M.SG finger.V.3S.IMPERF someone.N.M.SG PRT.[or].in.PREP know.V.2S.PRES PRT sell.V.INFIN ticket.N.M.SG side.N.M.SG out.ADV |
| | and in case someone's, you know, selling tickets outside. |
1102 | ENA | +< timod tydy o (ddi)m yn +/ . |
| | know.2S be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG PRT |
| | know.V.2S.PRES unk of.PREP nothing.N.M.SG+SM PRT.[or].in.PREP |
| | you know, it's not... |
1103 | DYF | ti byth yn gwybod . |
| | PRON.2S never PRT know.NONFIN |
| | you.PRON.2S never.ADV PRT know.V.INFIN |
| | you can never tell. |
1104 | GWE | +< +, ar y farchnad ddu . |
| | on DET market black |
| | on.PREP the.DET.DEF market.N.F.SG+SM black.ADJ+SM |
| | ...on the black market. |
1105 | DYF | oedden [?] nhw (y)n costio fortuneCE xxx . |
| | be.3PL.IMP PRON.3PL PRT cost.NONFIN fortune.NONFIN |
| | be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT cost.V.INFIN fortune.N.SG |
| | they cost a fortune [...]. |
1106 | GWE | dyna (y)r farchnad ddu . |
| | there DET market black |
| | that_is.ADV the.DET.DEF market.N.F.SG+SM black.ADJ+SM |
| | that's the black market. |
1107 | ENA | byddan [?] . |
| | be.3PL.FUT |
| | be.V.3P.FUT |
| | they will. |
1108 | DYF | &=click:fingers # xxx . |
| | |
| | |
| | |
1109 | DYF | o_kCE # soCE ddo i weld chi +/ . |
| | o_k so come.1S.NONPAST PRON.1S see.NONFIN PRON.2PL |
| | OK.IM so.ADV come.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S see.V.INFIN+SM you.PRON.2P |
| | okay, so I'll come see you... |
1110 | GWE | +< yeahCE rho wybod . |
| | yeah give.2S.IMPER know.NONFIN |
| | yeah.ADV give.V.2S.IMPER know.V.INFIN+SM |
| | yeah, let us know |
1111 | ENA | o_kCE . |
| | |
| | OK.IM |
| | |
1112 | GWE | +< yeahCE tyrd yma dydd Iau . |
| | yeah come.2S.IMPER here day Thursday |
| | yeah.ADV come.V.2S.IMPER here.ADV day.N.M.SG Thursday.N.M.SG |
| | yeah, come here on Thursday. |
1113 | DYF | +< yeahCE [?] . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
1114 | DYF | o_kCE . |
| | |
| | OK.IM |
| | |
1115 | GWE | xxx +/ . |
| | |
| | |
| | |
1116 | DYF | bydda [?] i fewn: # ella dydd Llun neu dydd Mawrth . |
| | be.1S.FUT PRON.1S in maybe day Monday or day Tuesday |
| | be.V.1S.FUT I.PRON.1S in.PREP+SM maybe.ADV day.N.M.SG Monday.N.M.SG or.CONJ day.N.M.SG Tuesday.N.M.SG |
| | I'll be in maybe on Monday or Tuesday. |
1117 | ENA | iawn . |
| | right |
| | OK.ADV |
| | alright. |
1118 | ENA | o_kCE wellCE fydda i yma . |
| | o_k well be.1S.FUT PRON.1S here |
| | OK.IM well.ADV be.V.1S.FUT+SM I.PRON.1S here.ADV |
| | okay, well, I'll be here. |