17 | ADW | +" &ga [//] # dos i wneud yr ardd . |
| | go.2S.IMPER to do.NONFIN DET garden |
| | go.V.2S.IMPER I.PRON.1S.[or].to.PREP make.V.INFIN+SM the.DET.DEF garden.N.F.SG+SM |
| | "go and do the garden" . |
23 | ADW | mae (y)r ardd frontCE DyffrynCE yn # hardd iawn # chwarae teg i (y)r ddynes aeth yna at GarethCE ar_ôl i EdnaCE farw . |
| | be.3S.PRES DET garden front Dyffryn PRT beautiful very play fair to DET woman go.3S.PAST there to Gareth after for Edna die.NONFIN |
| | be.V.3S.PRES the.DET.DEF garden.N.F.SG+SM front.N.SG name PRT beautiful.ADJ very.ADV game.N.M.SG fair.ADJ to.PREP the.DET.DEF woman.N.F.SG+SM go.V.3S.PAST there.ADV to.PREP name after.PREP to.PREP name die.V.INFIN+SM |
| | the front garden of Dyffryn is very beautiful, fair play to the lady who went to live with Gareth after Edna died. |
23 | ADW | mae (y)r ardd frontCE DyffrynCE yn # hardd iawn # chwarae teg i (y)r ddynes aeth yna at GarethCE ar_ôl i EdnaCE farw . |
| | be.3S.PRES DET garden front Dyffryn PRT beautiful very play fair to DET woman go.3S.PAST there to Gareth after for Edna die.NONFIN |
| | be.V.3S.PRES the.DET.DEF garden.N.F.SG+SM front.N.SG name PRT beautiful.ADJ very.ADV game.N.M.SG fair.ADJ to.PREP the.DET.DEF woman.N.F.SG+SM go.V.3S.PAST there.ADV to.PREP name after.PREP to.PREP name die.V.INFIN+SM |
| | the front garden of Dyffryn is very beautiful, fair play to the lady who went to live with Gareth after Edna died. |
25 | ADW | mae hi (we)di edrych ar ei ôl o (y)r ddwy dair blynedd fuo(dd) +// . |
| | be.3S.PRES PRON.3SF PRT.PAST look.NONFIN on POSS.3SM trace PRON.3SM DET two.F three.F year be.3S.PAST |
| | be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S after.PREP look.V.INFIN on.PREP his.ADJ.POSS.M.3S rear.ADJ of.PREP the.DET.DEF two.NUM.F+SM three.NUM.F+SM years.N.F.PL be.V.3S.PAST+SM |
| | she looked after it/him the two or three years s/he was... |
31 | ADW | ac o'n i (y)n deud wrth CadiCE umCE bod [/] bod yr ardd yn hardd . |
| | and be.1S.IMP PRON.1S PRT say.NONFIN to Cadi IM be.NONFIN be.NONFIN DET garden PRT beautiful |
| | and.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT say.V.INFIN by.PREP name um.IM be.V.INFIN be.V.INFIN the.DET.DEF garden.N.F.SG+SM PRT beautiful.ADJ |
| | and I was saying to Cadi that the garden was beautiful. |
40 | ADW | +< oherwydd # oedd o (y)n lygad yr haul ac oedd hi (y)n benderfynol o gael ryw fath o ardd arbennig yn fan (y)no . |
| | because be.3S.IMP PRON.3SM in eye DET sun and be.3S.IMP PRON.3SF PRT determined of get.NONFIN some kind of garden special in place there |
| | because.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT eye.N.M.SG+SM the.DET.DEF sun.N.M.SG and.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT decisive.ADJ+SM of.PREP get.V.INFIN+SM some.PREQ+SM type.N.F.SG+SM of.PREP garden.N.F.SG+SM special.ADJ PRT place.N.MF.SG+SM there.ADV |
| | because it faced the sun and she was determined to have some kind of a special garden there. |
48 | ADW | umCE # ac yn lygad yr haul yn yr ha pan oedd hi (y)n trio garddio . |
| | IM and in eye DET sun in DET summer when be.3S.IMP PRON.3SF PRT try.NONFIN garden.NONFIN |
| | um.IM and.CONJ PRT eye.N.M.SG+SM the.DET.DEF sun.N.M.SG in.PREP the.DET.DEF summer.N.M.SG when.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT try.V.INFIN garden.V.INFIN |
| | and facing the sun in summer when she was trying to do the gardening. |
48 | ADW | umCE # ac yn lygad yr haul yn yr ha pan oedd hi (y)n trio garddio . |
| | IM and in eye DET sun in DET summer when be.3S.IMP PRON.3SF PRT try.NONFIN garden.NONFIN |
| | um.IM and.CONJ PRT eye.N.M.SG+SM the.DET.DEF sun.N.M.SG in.PREP the.DET.DEF summer.N.M.SG when.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT try.V.INFIN garden.V.INFIN |
| | and facing the sun in summer when she was trying to do the gardening. |
56 | ADW | a <dw i (we)di bod> [//] # fues i ar_ôl yr umCE # Ymddiriedolaeth i ddeud (wr)thyn nhw +/ . |
| | and be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST be.NONFIN be.1S.PAST PRON.1S after DET IM Trust to say.NONFIN to.3PL PRON.3PL |
| | and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP be.V.INFIN be.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S after.PREP the.DET.DEF um.IM name to.PREP say.V.INFIN+SM to_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P |
| | and I've been after the Trust to tell them... |
58 | ADW | +, <bod fi> [?] (y)n gobeithio bod nhw ddim yn mynd i # esgeuluso (y)r ardd . |
| | be.NONFIN PRON.1S PRT hope.NONFIN be.NONFIN PRON.3PL NEG PRT go.NONFIN to neglect.NONFIN DET garden |
| | be.V.INFIN I.PRON.1S+SM PRT hope.V.INFIN be.V.INFIN they.PRON.3P not.ADV+SM PRT go.V.INFIN to.PREP neglect.V.INFIN the.DET.DEF garden.N.F.SG+SM |
| | ...that I hoped they were not going to neglect the garden. |
63 | ADW | dim [/] dim (y)r un fath â hon . |
| | NEG NEG DET one kind as this |
| | not.ADV nothing.N.M.SG.[or].not.ADV the.DET.DEF one.NUM type.N.F.SG+SM as.CONJ this.PRON.DEM.F.SG |
| | not like this one. |
76 | BAE | (pe)tasech chi (y)n # troi (y)r clockCE yn ei ôl rŵan cyn i EdnaCE # ddechrau (y)r gymdeithas (y)ma # fasai (y)na gymdeithas dach chi (y)n credu ## hedd(iw) [//] erbyn heddiw ? |
| | if_be.2PL.CONDIT PRON.2PL PRT turn.NONFIN DET clock in POSS.3SM track now before for Edna begin.NONFIN DET society here be.3S.CONDIT there society be.2PL.PRES PRON.2PL PRT believe.NONFIN today by today |
| | unk you.PRON.2P PRT turn.V.INFIN the.DET.DEF clock.N.SG PRT.[or].in.PREP his.ADJ.POSS.M.3S track.N.M.SG.[or].rear.ADJ now.ADV before.PREP to.PREP name begin.V.INFIN+SM the.DET.DEF society.N.F.SG+SM here.ADV be.V.3S.PLUPERF+SM there.ADV society.N.F.SG+SM be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT believe.V.INFIN today.ADV by.PREP today.ADV |
| | if you turned the clock back now, before Edna started this society, would there be a society by today, do you think? |
76 | BAE | (pe)tasech chi (y)n # troi (y)r clockCE yn ei ôl rŵan cyn i EdnaCE # ddechrau (y)r gymdeithas (y)ma # fasai (y)na gymdeithas dach chi (y)n credu ## hedd(iw) [//] erbyn heddiw ? |
| | if_be.2PL.CONDIT PRON.2PL PRT turn.NONFIN DET clock in POSS.3SM track now before for Edna begin.NONFIN DET society here be.3S.CONDIT there society be.2PL.PRES PRON.2PL PRT believe.NONFIN today by today |
| | unk you.PRON.2P PRT turn.V.INFIN the.DET.DEF clock.N.SG PRT.[or].in.PREP his.ADJ.POSS.M.3S track.N.M.SG.[or].rear.ADJ now.ADV before.PREP to.PREP name begin.V.INFIN+SM the.DET.DEF society.N.F.SG+SM here.ADV be.V.3S.PLUPERF+SM there.ADV society.N.F.SG+SM be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT believe.V.INFIN today.ADV by.PREP today.ADV |
| | if you turned the clock back now, before Edna started this society, would there be a society by today, do you think? |
80 | ADW | ond # o (y)r herwydd [?] na fasai hi ddim (we)di gorfod # goresgyn # gymaint o # &=click broblemau +.. . |
| | but from DET reason NEG be.3S.CONDIT PRON.3SF NEG PRT.PAST must.NONFIN overcome.NONFIN so_many of problems |
| | but.CONJ of.PREP the.DET.DEF unk PRT.NEG be.V.3S.PLUPERF+SM she.PRON.F.3S not.ADV+SM after.PREP have_to.V.INFIN overcome.V.INFIN so much.ADJ+SM of.PREP problems.N.MF.PL+SM |
| | but because it would not have had to overcome so many problems... |
85 | ADW | +< a mae (y)r gymdeithas (we)di cael ei chychwyn ar adeg pan wir yr # toedd (y)na neb <yn &s> [//] # yn dallt be oedd gyn y ddynes +/ . |
| | and be.3S.PRES DET society PRT.PAST get.NONFIN POSS.3SF start.NONFIN on period when true PRT be.3S.IMP.NEG there nobody PRT PRT understand.NONFIN what be.3S.IMP with DET woman |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES the.DET.DEF society.N.F.SG+SM after.PREP get.V.INFIN her.ADJ.POSS.F.3S start.V.INFIN+AM on.PREP time.N.F.SG when.CONJ true.ADJ+SM the.DET.DEF unk there.ADV anyone.PRON PRT.[or].in.PREP PRT understand.V.INFIN what.INT be.V.3S.IMPERF with.PREP the.DET.DEF woman.N.F.SG+SM |
| | and the society was started at a time when, honestly, nobody understood what this woman was going onabout. |
85 | ADW | +< a mae (y)r gymdeithas (we)di cael ei chychwyn ar adeg pan wir yr # toedd (y)na neb <yn &s> [//] # yn dallt be oedd gyn y ddynes +/ . |
| | and be.3S.PRES DET society PRT.PAST get.NONFIN POSS.3SF start.NONFIN on period when true PRT be.3S.IMP.NEG there nobody PRT PRT understand.NONFIN what be.3S.IMP with DET woman |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES the.DET.DEF society.N.F.SG+SM after.PREP get.V.INFIN her.ADJ.POSS.F.3S start.V.INFIN+AM on.PREP time.N.F.SG when.CONJ true.ADJ+SM the.DET.DEF unk there.ADV anyone.PRON PRT.[or].in.PREP PRT understand.V.INFIN what.INT be.V.3S.IMPERF with.PREP the.DET.DEF woman.N.F.SG+SM |
| | and the society was started at a time when, honestly, nobody understood what this woman was going onabout. |
98 | ADW | +< +, sut oedd o meddech chi # yr holl blynyddoedd yna nôl pan oedd hi (y)n trio # amddiffyn ? |
| | how be.3S.IMP PRON.3SM say.2PL.NONPAST PRON.2PL DET entire years there back when be.3S.IMP PRON.3SF PRT try.NONFIN protect.NONFIN |
| | how.INT be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S own.V.2P.IMPERF.[or].say.V.2P.IMPERF you.PRON.2P the.DET.DEF all.PREQ years.N.F.PL there.ADV back.ADV.[or].fetch.V.INFIN when.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT try.V.INFIN defend.V.INFIN |
| | ...what would you say it was like all those years ago when she was trying to protect? |
109 | ADW | oherwydd # er bod (y)na gymdeithasau # dirif yn edrych ar_ôl yr amgylchedd # <dan ni erbyn hyn # wedi> [//] # dan ni wedi # &=sigh medru # mynd allan # yn # llyda(n) +// . |
| | because although be.NONFIN there societies countless PRT look.NONFIN after DET environment be.1PL.PRES PRON.1PL by this PRT.PAST be.1PL.PRES PRON.1PL PRT.PAST can.NONFIN go.NONFIN out PRT broad |
| | because.CONJ er.IM be.V.INFIN there.ADV societies.N.F.PL+SM unk PRT look.V.INFIN after.PREP the.DET.DEF environment.N.M.SG be.V.1P.PRES we.PRON.1P by.PREP this.PRON.DEM.SP after.PREP be.V.1P.PRES we.PRON.1P after.PREP be_able.V.INFIN go.V.INFIN out.ADV PRT wide.ADJ |
| | because, although there are countless societies who look after the environment, we have been able to go out broadly... |
119 | ADW | a dw i meddwl mai mond rywun sy (we)di bod i_fewn o (y)r dechrau # neu rywun sy (we)di bod # yn gwatsiad # umCE ar yr ymylon +/ . |
| | and be.1S.PRES PRON.1S think.NONGIN PRT only somebody be.PRES.REL PRT.PAST be.NONFIN in from DET beginning or somebody be.PRES.REL PRT.PAST be.NONFIN PRT watch.NONFIN IM on DET margins |
| | and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S think.V.INFIN that_it_is.CONJ.FOCUS bond.N.M.SG+NM someone.N.M.SG+SM be.V.3S.PRES.REL after.PREP be.V.INFIN in.PREP of.PREP the.DET.DEF beginning.N.M.SG or.CONJ someone.N.M.SG+SM be.V.3S.PRES.REL after.PREP be.V.INFIN PRT.[or].in.PREP unk um.IM on.PREP that.PRON.REL edges.N.F.PL.[or].margins.N.F.PL.[or].border.V.1P.PAST.[or].border.V.3P.PAST |
| | and I think that only somebody who has been in it from the beginning or somebody who has been watching from the sidelines... |
119 | ADW | a dw i meddwl mai mond rywun sy (we)di bod i_fewn o (y)r dechrau # neu rywun sy (we)di bod # yn gwatsiad # umCE ar yr ymylon +/ . |
| | and be.1S.PRES PRON.1S think.NONGIN PRT only somebody be.PRES.REL PRT.PAST be.NONFIN in from DET beginning or somebody be.PRES.REL PRT.PAST be.NONFIN PRT watch.NONFIN IM on DET margins |
| | and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S think.V.INFIN that_it_is.CONJ.FOCUS bond.N.M.SG+NM someone.N.M.SG+SM be.V.3S.PRES.REL after.PREP be.V.INFIN in.PREP of.PREP the.DET.DEF beginning.N.M.SG or.CONJ someone.N.M.SG+SM be.V.3S.PRES.REL after.PREP be.V.INFIN PRT.[or].in.PREP unk um.IM on.PREP that.PRON.REL edges.N.F.PL.[or].margins.N.F.PL.[or].border.V.1P.PAST.[or].border.V.3P.PAST |
| | and I think that only somebody who has been in it from the beginning or somebody who has been watching from the sidelines... |
124 | ADW | be (y)dy (y)r gair ? |
| | what be.3S.PRES DET word |
| | what.INT be.V.3S.PRES the.DET.DEF word.N.M.SG |
| | what is the word? |
125 | ADW | consistentE ["] ydy (y)r gair yn Saesneg mae sureCE de . |
| | consistent be.3S.PRES DET word in English be.3S.PRES sure TAG |
| | consistent.ADJ be.V.3S.PRES the.DET.DEF word.N.M.SG in.PREP English.N.F.SG be.V.3S.PRES sure.ADJ be.IM+SM |
| | "consistent" is the English word, I guess. |
128 | ADW | mae (y)r +/ . |
| | be.3S.PRES DET |
| | be.V.3S.PRES the.DET.DEF |
| | it's... |
133 | BAE | mae (y)n hawdd dallt felly pam bod y rhan fwya # o (y)r aelodaeth yn Saesneg yn_dydy . |
| | be.3S.PRES PRT easy understand.NONFIN thus why be.NONFIN DET part largest of DET membership PRT English be.3S.PRES.NEG |
| | be.V.3S.PRES PRT easy.ADJ understand.V.INFIN so.ADV why?.ADV be.V.INFIN the.DET.DEF part.N.F.SG biggest.ADJ.SUP+SM of.PREP the.DET.DEF membership.N.F.SG in.PREP English.N.F.SG be.V.3S.PRES.TAG |
| | so it's easy to understand why most of the membership is English, isn't it. |
135 | BAE | (pe)tasai rywun fel chi er enghraifft wedi # mynnu dechrau (y)r gymdeithas +/ . |
| | if_be.3S.CONDIT somebody like PRON.2PL for example PRT.PAST insist.NONFIN begin.NONFIN DET society |
| | be.V.3S.PLUPERF.HYP someone.N.M.SG+SM like.CONJ you.PRON.2P er.IM example.N.F.SG after.PREP insist.V.INFIN begin.V.INFIN the.DET.DEF society.N.F.SG+SM |
| | if somebody like you for example had started the society... |
141 | BAE | ond # tybed fasai (y)r gymdeithas wedi tyfu # i (y)r maint y mae hi heddiw # pan fyddan [?] ni (y)n cysidro +// . |
| | but wonder be.3S.CONDIT DET society PRT.PAST grow.NONFIN to DET size PRT be.3S.PRES PRON.3SF today when be.1PL.FUT PRON.1PL PRT consider.NONFIN |
| | but.CONJ I wonder.ADV be.V.3S.PLUPERF+SM the.DET.DEF society.N.F.SG+SM after.PREP grow.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF size.N.M.SG that.PRON.REL be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S today.ADV when.CONJ be.V.3P.FUT+SM we.PRON.1P PRT consider.V.INFIN |
| | but I wonder if the society had grown to the size it is today, when we consider... |
141 | BAE | ond # tybed fasai (y)r gymdeithas wedi tyfu # i (y)r maint y mae hi heddiw # pan fyddan [?] ni (y)n cysidro +// . |
| | but wonder be.3S.CONDIT DET society PRT.PAST grow.NONFIN to DET size PRT be.3S.PRES PRON.3SF today when be.1PL.FUT PRON.1PL PRT consider.NONFIN |
| | but.CONJ I wonder.ADV be.V.3S.PLUPERF+SM the.DET.DEF society.N.F.SG+SM after.PREP grow.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF size.N.M.SG that.PRON.REL be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S today.ADV when.CONJ be.V.3P.FUT+SM we.PRON.1P PRT consider.V.INFIN |
| | but I wonder if the society had grown to the size it is today, when we consider... |
142 | BAE | questionCE dw i (we)di ofyn i fi fy hun yn aml dros y flwyddyn ddwytha (y)ma # hynny ydy ydy (y)r Cymry # yn gwir werthfawrogi # yr tirwedd sydd o_gwmpas # xxx # <a be sy gynnon ni> [?] . |
| | question be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST ask.NONFIN to PRON.1S POSS.1S self PRT often over DET year previous here that be.3S.PRES be.3S.PRES DET Welsh_people PRT true appreciate.NONFIN DET landscape be.PRES.REL around and what be.PRES.REL with.1PL PRON.1PL |
| | question.N.SG be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP ask.V.INFIN+SM to.PREP I.PRON.1S+SM my.ADJ.POSS.1S self.PRON.SG PRT frequent.ADJ over.PREP+SM the.DET.DEF year.N.F.SG+SM last.ADJ+SM here.ADV that.PRON.DEM.SP be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES the.DET.DEF Welsh_people.N.M.PL PRT true.ADJ appreciate.V.INFIN+SM the.DET.DEF relief.N.F.SG be.V.3S.PRES.REL around.ADV and.CONJ what.INT be.V.3S.PRES.REL with_us.PREP+PRON.1P we.PRON.1P |
| | a question I have often asked myself during this last year, that is, do the Welsh fully appreciate the landscape which is around xxx and what we have |
142 | BAE | questionCE dw i (we)di ofyn i fi fy hun yn aml dros y flwyddyn ddwytha (y)ma # hynny ydy ydy (y)r Cymry # yn gwir werthfawrogi # yr tirwedd sydd o_gwmpas # xxx # <a be sy gynnon ni> [?] . |
| | question be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST ask.NONFIN to PRON.1S POSS.1S self PRT often over DET year previous here that be.3S.PRES be.3S.PRES DET Welsh_people PRT true appreciate.NONFIN DET landscape be.PRES.REL around and what be.PRES.REL with.1PL PRON.1PL |
| | question.N.SG be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP ask.V.INFIN+SM to.PREP I.PRON.1S+SM my.ADJ.POSS.1S self.PRON.SG PRT frequent.ADJ over.PREP+SM the.DET.DEF year.N.F.SG+SM last.ADJ+SM here.ADV that.PRON.DEM.SP be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES the.DET.DEF Welsh_people.N.M.PL PRT true.ADJ appreciate.V.INFIN+SM the.DET.DEF relief.N.F.SG be.V.3S.PRES.REL around.ADV and.CONJ what.INT be.V.3S.PRES.REL with_us.PREP+PRON.1P we.PRON.1P |
| | a question I have often asked myself during this last year, that is, do the Welsh fully appreciate the landscape which is around xxx and what we have |
150 | ADW | +, sylweddoli bob munud o (y)r dydd # bod chi (y)n &v freintiedig +.. . |
| | realise.NONFIN every minute of DET day be.NONFIN PRON.2PL PRT privileged |
| | realise.V.INFIN each.PREQ+SM minute.N.M.SG of.PREP the.DET.DEF day.N.M.SG be.V.INFIN you.PRON.2P PRT privileged.ADJ+SM |
| | ...realise every minute of the day that you are privileged... |
154 | ADW | +< achos # yn enwedig os dach chi fath â (y)r ffarmwr # yn # &ks # cwffio (y)n_erbyn # yr elfennau +/ . |
| | because PRT particular if be.2PL.PRES PRON.2PL kind with DET farmer PRT fight.NONFIN against DET elements |
| | because.CONJ PRT especially.ADJ if.CONJ be.V.2P.PRES you.PRON.2P type.N.F.SG+SM as.PREP the.DET.DEF unk PRT fight.V.INFIN against.PREP the.DET.DEF elements.N.F.PL |
| | because especially if you are like a farmer, fighting against the elements... |
154 | ADW | +< achos # yn enwedig os dach chi fath â (y)r ffarmwr # yn # &ks # cwffio (y)n_erbyn # yr elfennau +/ . |
| | because PRT particular if be.2PL.PRES PRON.2PL kind with DET farmer PRT fight.NONFIN against DET elements |
| | because.CONJ PRT especially.ADJ if.CONJ be.V.2P.PRES you.PRON.2P type.N.F.SG+SM as.PREP the.DET.DEF unk PRT fight.V.INFIN against.PREP the.DET.DEF elements.N.F.PL |
| | because especially if you are like a farmer, fighting against the elements... |
159 | ADW | +" ohCE ie ond dw i (y)n gwneud yr holl yma # mewn lle ardderchog . |
| | IM yes but be.1S.PRES PRON.1S PRT do.NONFIN DET whole here in place excellent |
| | oh.IM yes.ADV but.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT make.V.INFIN the.DET.DEF all.PREQ here.ADV in.PREP place.N.M.SG excellent.ADJ |
| | "oh yes, but I'm doing all this in a wonderful place." |
164 | BAE | +, sy ddim felly yn gallu # rhoi bwyd i (y)r anifeiliaid +/ . |
| | be.PRES.REL NEG thus PRT can.NONFIN give.NONFIN food to DET animals |
| | be.V.3S.PRES.REL not.ADV+SM so.ADV PRT be_able.V.INFIN give.V.INFIN food.N.M.SG to.PREP the.DET.DEF animals.N.M.PL |
| | ...which therefore can't feed the animals... |
168 | BAE | dyna (e)i reswm o am fod yn yr ardal yna (y)n_de # i ddeud y gwir . |
| | there POSS.3SM reason PRON.3SM for be.NONFIN in DET area there TAG to say.NONFIN DET truth |
| | that_is.ADV his.ADJ.POSS.M.3S reason.N.M.SG+SM he.PRON.M.3S for.PREP be.V.INFIN+SM in.PREP the.DET.DEF region.N.F.SG there.ADV isn't_it.IM to.PREP say.V.INFIN+SM the.DET.DEF truth.N.M.SG |
| | that's his reason for being in that area, isn't it, to be honest. |
170 | ADW | <a &ɬ> [//] <a (y)r> [//] a lle gorau # fel dach chi (y)n gwybod i weld Eryri yn ei gogoniant ydy Sir_Fôn yn_de . |
| | and and DET and place best like be.2PL.PRES PRON.2PL PRT know.NONFIN to see.NONFIN Snowdonia in POSS.3S splendour be.3S.PRES Anglesey TAG |
| | and.CONJ and.CONJ the.DET.DEF and.CONJ where.INT.[or].place.N.M.SG best.ADJ.SUP like.CONJ be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT know.V.INFIN to.PREP see.V.INFIN+SM name PRT.[or].in.PREP his.ADJ.POSS.M.3S glory.N.M.SG be.V.3S.PRES name isn't_it.IM |
| | and the best place, as you know, to see Snowdonia in all its glory is Anglesey, isn't it. |
173 | ADW | a dw i (y)n cofio # mynd <â (y)r> [//] # â [//] ag fy ngŵr i fyny i llofft yn ffrind i ddangos rywbeth oedd (we)di cael ei wneud yno . |
| | and be.1S.PRES PRON.1S PRT remember go.NONFIN with DET with with POSS.1S husband PRON.1S up to bedroom POSS.1S friend to show.NONFIN something be.3S.IMP PRT.PAST get.NONFIN POSS.3SM do.NONFIN there |
| | and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT remember.V.INFIN go.V.INFIN with.PREP that.PRON.REL as.CONJ.[or].with.PREP.[or].go.V.3S.PRES with.PREP my.ADJ.POSS.1S man.N.M.SG+NM to.PREP up.ADV to.PREP bedroom.N.F.SG PRT.[or].in.PREP friend.N.M.SG to.PREP show.V.INFIN+SM something.N.M.SG+SM be.V.3S.IMPERF after.PREP get.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S make.V.INFIN+SM there.ADV |
| | and I remember taking my husband up to my friend's bedroom to show something that had been made there. |
179 | ADW | <dyma fo> [?] (y)n sbïo trwy (y)r ffenestr a gweld Eryri # yn martsio o ei flaen +.. . |
| | here PRON.3SM PRT look.NONFIN through DET window and see.NONFIN Snowdonia PRT marching on POSS.3SM front |
| | this_is.ADV he.PRON.M.3S PRT look.V.INFIN through.PREP the.DET.DEF window.N.F.SG and.CONJ see.V.INFIN name PRT march.V.INFIN of.PREP his.ADJ.POSS.M.3S front.N.M.SG+SM |
| | he looked out of the window and saw Snowdonia marching in front of him. |
186 | ADW | +" yli (y)r mynyddoedd (y)na +/ . |
| | see.2S.IMPER DET mountains there |
| | you_know.IM the.DET.DEF mountains.N.M.PL there.ADV |
| | "look at those mountains..." |
193 | ADW | a # dyma fi (y)n deud y storyCE (y)ma # ohCE (y)mhen blynyddoedd wedyn # wrth cymydog # iddi hi ochr draw i (y)r lôn . |
| | and here PRON.1S PRT say.NONFIN DET story here IM within years after to neighbour to.3SF PRON.3SF side beyond to DET road |
| | and.CONJ this_is.ADV I.PRON.1S+SM PRT say.V.INFIN the.DET.DEF story.N.SG here.ADV oh.IM at the end of.PREP years.N.F.PL afterwards.ADV by.PREP neighbour.N.M.SG to_her.PREP+PRON.F.3S she.PRON.F.3S side.N.F.SG yonder.ADV to.PREP the.DET.DEF unk |
| | and I told this story, oh years later, to a neighbour of hers on the other side of the road. |
197 | BAE | ond <rhan o (y)r> [?] effaith maen nhw (y)n gael <ar y> [?] llygad yn_de . |
| | but part of DET effect be.3PL.PRES PRON.3PL PRT get.NONFIN on DET eye TAG |
| | but.CONJ part.N.F.SG of.PREP the.DET.DEF effect.N.F.SG be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT get.V.INFIN+SM on.PREP the.DET.DEF eye.N.M.SG isn't_it.IM |
| | but part of the effect they have on the eye. |
201 | BAE | &=dental_click # pan o'n i (y)n tyfu fyny # yn # yr ardal yma felly +.. . |
| | when be.1S.IMP PRON.1S PRT grow.NONFIN up in DET area here thus |
| | when.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT grow.V.INFIN up.ADV in.PREP the.DET.DEF region.N.F.SG here.ADV so.ADV |
| | when I was growing up in this area... |
202 | BAE | dod drosodd i FetwsCE wrth_gwrs bob # penwythnos a bob gwyliau o'n i o (y)r ysgol yn WrexhamCE felly (y)n_de . |
| | come.NONFIN over to Betws of_course every weekend and every holiday be.1S.IMP PRON.1S from DET school in Wrexham thus TAG |
| | come.V.INFIN over.ADV+SM to.PREP name of_course.ADV each.PREQ+SM weekend.N.M.SG and.CONJ each.PREQ+SM holidays.N.F.PL be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S of.PREP the.DET.DEF school.N.F.SG in.PREP name so.ADV isn't_it.IM |
| | I'd come over to Betws of course every weekend and every holidays from the school in Wrexham, you see. |
205 | BAE | a pan oedd o (y)n aros hefo teulu fy mamCE ym Metws_y_CoedCE # y questionCE oedd o (y)n ei ofyn trwy (y)r amser oedd erCE [?] +"/ . |
| | and when be.3S.IMP PRON.3SM PRT stay.NONFIN with family POSS.1S mother in Betws_y_Coed DET question be.3S.IMP PRON.3SM PRT POSS.3SM ask.NONFIN through DET time be.3S.IMP IM |
| | and.CONJ when.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT wait.V.INFIN with.PREP+H family.N.M.SG my.ADJ.POSS.1S mam.N.SG in.PREP name the.DET.DEF question.N.SG be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT his.ADJ.POSS.M.3S ask.V.INFIN+SM through.PREP the.DET.DEF time.N.M.SG be.V.3S.IMPERF er.IM |
| | and when he stayed with my mother's family in Betws y Coed, the question he asked all the time was: |
206 | BAE | pam dan ni (y)n aros yma # yn y glaw # pan allen ni fod yn yr haul yn Sir_Fôn ? |
| | why be.1PL.PRES PRON.1PL PRT stay.NONFIN here in DET rain when can.1PL.CONDIT PRON.1PL be.NONFIN in DET sun in Anglesey |
| | why?.ADV be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT wait.V.INFIN here.ADV in.PREP the.DET.DEF rain.N.M.SG when.CONJ be_able.V.1P.IMPERF+SM we.PRON.1P be.V.INFIN+SM in.PREP the.DET.DEF sun.N.M.SG in.PREP name |
| | "why are we staying here in the rain, when we could be in the sun on Anglesey?" |
208 | BAE | felly os oedd hi (y)n glawio (y)n BetwsCE be fydden ni wneud rightCE aml yn ystod yr haf +/ . |
| | thus if be.3S.IMP PRON.3SF PRT rain.NONFIN in Betws what be.1PL.CONDIT PRON.1PL PRT do.NONFIN right often in range DET summer |
| | so.ADV if.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT rain.V.INFIN in.PREP name what.INT be.V.3P.COND+SM we.PRON.1P make.V.INFIN+SM right.ADJ frequent.ADJ in.PREP range.N.F.SG the.DET.DEF summer.N.M.SG |
| | so if it was raining in Betws, what we did quite often during the summer... |
212 | BAE | ac # mae (y)n gywir wrth_gwrs y rhan fwya o (y)r amser pan oedden ni yn [!] mynd yn y carCE i Sir_Fôn mi oedd yr haul yn tywynnu ar_ôl mynd (y)r ochr draw i BangorCE yn_doedd . |
| | and be.3S.PRES PRT correct of_course DET part biggest of DET time when be.1PL.IMP PRON.1PL PRT go.NONFIN in DET car to Anglesey PRT be.3S.IMP DET sun PRT shine.NONFIN after go.NONFIN DET side over to Bangor be.3S.IMP.NEG |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES PRT correct.ADJ+SM of_course.ADV the.DET.DEF part.N.F.SG biggest.ADJ.SUP+SM of.PREP the.DET.DEF time.N.M.SG when.CONJ be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P PRT go.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF car.N.SG to.PREP name PRT.AFF be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF sun.N.M.SG PRT shine.V.INFIN after.PREP go.V.INFIN the.DET.DEF side.N.F.SG yonder.ADV to.PREP name be.V.3S.IMPERF.TAG |
| | and it is of course true, most of the time when we did go in the car to Anglesey, the sun was shining after we had passed Bangor. |
212 | BAE | ac # mae (y)n gywir wrth_gwrs y rhan fwya o (y)r amser pan oedden ni yn [!] mynd yn y carCE i Sir_Fôn mi oedd yr haul yn tywynnu ar_ôl mynd (y)r ochr draw i BangorCE yn_doedd . |
| | and be.3S.PRES PRT correct of_course DET part biggest of DET time when be.1PL.IMP PRON.1PL PRT go.NONFIN in DET car to Anglesey PRT be.3S.IMP DET sun PRT shine.NONFIN after go.NONFIN DET side over to Bangor be.3S.IMP.NEG |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES PRT correct.ADJ+SM of_course.ADV the.DET.DEF part.N.F.SG biggest.ADJ.SUP+SM of.PREP the.DET.DEF time.N.M.SG when.CONJ be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P PRT go.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF car.N.SG to.PREP name PRT.AFF be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF sun.N.M.SG PRT shine.V.INFIN after.PREP go.V.INFIN the.DET.DEF side.N.F.SG yonder.ADV to.PREP name be.V.3S.IMPERF.TAG |
| | and it is of course true, most of the time when we did go in the car to Anglesey, the sun was shining after we had passed Bangor. |
212 | BAE | ac # mae (y)n gywir wrth_gwrs y rhan fwya o (y)r amser pan oedden ni yn [!] mynd yn y carCE i Sir_Fôn mi oedd yr haul yn tywynnu ar_ôl mynd (y)r ochr draw i BangorCE yn_doedd . |
| | and be.3S.PRES PRT correct of_course DET part biggest of DET time when be.1PL.IMP PRON.1PL PRT go.NONFIN in DET car to Anglesey PRT be.3S.IMP DET sun PRT shine.NONFIN after go.NONFIN DET side over to Bangor be.3S.IMP.NEG |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES PRT correct.ADJ+SM of_course.ADV the.DET.DEF part.N.F.SG biggest.ADJ.SUP+SM of.PREP the.DET.DEF time.N.M.SG when.CONJ be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P PRT go.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF car.N.SG to.PREP name PRT.AFF be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF sun.N.M.SG PRT shine.V.INFIN after.PREP go.V.INFIN the.DET.DEF side.N.F.SG yonder.ADV to.PREP name be.V.3S.IMPERF.TAG |
| | and it is of course true, most of the time when we did go in the car to Anglesey, the sun was shining after we had passed Bangor. |
214 | BAE | ond erCE be oedden ni ddweud wrth_gwrs erCE fy mamCE a fi yn ei erbyn o oedd y peth gorau am Sir_Fôn oedd yr olygfa # yn_ôl # i (y)r [?] Eryri <(fe)lly (y)n_de> [?] . |
| | but IM what be.1PL.IMP PRON.1PL say.NONFIN of_course IM POSS.1S mother and PRON.1S in POSS.3SM against PRON.3SM be.3S.IMP DET thing best about Anglesey be.3S.IMP DET view back to DET Snowdonia thus TAG |
| | but.CONJ er.IM what.INT be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P say.V.INFIN+SM of_course.ADV er.IM my.ADJ.POSS.1S mam.N.SG and.CONJ I.PRON.1S+SM PRT.[or].in.PREP his.ADJ.POSS.M.3S by.PREP he.PRON.M.3S be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF thing.N.M.SG best.ADJ.SUP for.PREP name be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF scene.N.F.SG+SM back.ADV to.PREP the.DET.DEF name so.ADV isn't_it.IM |
| | but what we said of course, my mother and I against him was that the best thing about Anglesey was the view back to Snowdonia, you know |
214 | BAE | ond erCE be oedden ni ddweud wrth_gwrs erCE fy mamCE a fi yn ei erbyn o oedd y peth gorau am Sir_Fôn oedd yr olygfa # yn_ôl # i (y)r [?] Eryri <(fe)lly (y)n_de> [?] . |
| | but IM what be.1PL.IMP PRON.1PL say.NONFIN of_course IM POSS.1S mother and PRON.1S in POSS.3SM against PRON.3SM be.3S.IMP DET thing best about Anglesey be.3S.IMP DET view back to DET Snowdonia thus TAG |
| | but.CONJ er.IM what.INT be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P say.V.INFIN+SM of_course.ADV er.IM my.ADJ.POSS.1S mam.N.SG and.CONJ I.PRON.1S+SM PRT.[or].in.PREP his.ADJ.POSS.M.3S by.PREP he.PRON.M.3S be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF thing.N.M.SG best.ADJ.SUP for.PREP name be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF scene.N.F.SG+SM back.ADV to.PREP the.DET.DEF name so.ADV isn't_it.IM |
| | but what we said of course, my mother and I against him was that the best thing about Anglesey was the view back to Snowdonia, you know |
219 | ADW | a maen nhw (y)n byw yn y reithordy sy (y)r ochr arall i (y)r lôn i lle [/] # lle oedd hi (y)n byw mwy neu lai . |
| | and be.3PL.PRES PRON.3PL PRT live.NONFIN in DET vicarage be.PRES.REL DET side other to DET road to where where be.3S.IMP PRON.3SF PRT live.NONFIN more or less |
| | and.CONJ be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT live.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF unk be.V.3S.PRES.REL the.DET.DEF side.N.F.SG other.ADJ to.PREP the.DET.DEF unk to.PREP place.N.M.SG where.INT be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT live.V.INFIN more.ADJ.COMP or.CONJ smaller.ADJ.COMP+SM |
| | and they live in the vicarage, which is more or less across the road from where she used to live. |
219 | ADW | a maen nhw (y)n byw yn y reithordy sy (y)r ochr arall i (y)r lôn i lle [/] # lle oedd hi (y)n byw mwy neu lai . |
| | and be.3PL.PRES PRON.3PL PRT live.NONFIN in DET vicarage be.PRES.REL DET side other to DET road to where where be.3S.IMP PRON.3SF PRT live.NONFIN more or less |
| | and.CONJ be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT live.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF unk be.V.3S.PRES.REL the.DET.DEF side.N.F.SG other.ADJ to.PREP the.DET.DEF unk to.PREP place.N.M.SG where.INT be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT live.V.INFIN more.ADJ.COMP or.CONJ smaller.ADJ.COMP+SM |
| | and they live in the vicarage, which is more or less across the road from where she used to live. |
221 | ADW | ond erCE mae (y)r tŷ # yn gwynebu # hollol ffordd arall i (y)r # tŷ oedd hi yno fo . |
| | but IM be.3S.PRES DET house PRT face.NONFIN entire way other to DET house be.3S.IMP PRON.3SF in.3SM PRON.3SM |
| | but.CONJ er.IM be.V.3S.PRES the.DET.DEF house.N.M.SG PRT face.V.INFIN completely.ADJ way.N.F.SG other.ADJ to.PREP the.DET.DEF house.N.M.SG be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S there.ADV he.PRON.M.3S |
| | but the house faces exactly the other way than the house where she used to be. |
221 | ADW | ond erCE mae (y)r tŷ # yn gwynebu # hollol ffordd arall i (y)r # tŷ oedd hi yno fo . |
| | but IM be.3S.PRES DET house PRT face.NONFIN entire way other to DET house be.3S.IMP PRON.3SF in.3SM PRON.3SM |
| | but.CONJ er.IM be.V.3S.PRES the.DET.DEF house.N.M.SG PRT face.V.INFIN completely.ADJ way.N.F.SG other.ADJ to.PREP the.DET.DEF house.N.M.SG be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S there.ADV he.PRON.M.3S |
| | but the house faces exactly the other way than the house where she used to be. |
227 | BAE | pan ges i (y)r fraint o fynd i_fyny i gopa (y)r Wyddfa bythefnos yn_ôl # fuon ni (y)n aros (y)na dros nos # a gweld yr haul yn machlud +/ . |
| | when get.1S.PAST PRON.1S DET privilege of go.NONFIN up to summit DET Snowdon fortnight back be.1PL.PAST PRON.1PL PRT stay.NONFIN there over night and see.NONFIN DET sun PRT set.NONFIN |
| | when.CONJ get.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S the.DET.DEF privilege.N.MF.SG+SM of.PREP go.V.INFIN+SM up.ADV to.PREP summit.N.M.SG+SM.[or].summit.N.M.SG+SM the.DET.DEF name fortnight.N.MF.SG+SM back.ADV be.V.3P.PAST+SM we.PRON.1P PRT wait.V.INFIN there.ADV over.PREP+SM night.N.F.SG and.CONJ see.V.INFIN the.DET.DEF sun.N.M.SG PRT.[or].in.PREP sunset.N.M.SG |
| | when I had the privilege to go up Snowdon summit a fortnight ago, we stayed there over night, and saw the sun set... |
227 | BAE | pan ges i (y)r fraint o fynd i_fyny i gopa (y)r Wyddfa bythefnos yn_ôl # fuon ni (y)n aros (y)na dros nos # a gweld yr haul yn machlud +/ . |
| | when get.1S.PAST PRON.1S DET privilege of go.NONFIN up to summit DET Snowdon fortnight back be.1PL.PAST PRON.1PL PRT stay.NONFIN there over night and see.NONFIN DET sun PRT set.NONFIN |
| | when.CONJ get.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S the.DET.DEF privilege.N.MF.SG+SM of.PREP go.V.INFIN+SM up.ADV to.PREP summit.N.M.SG+SM.[or].summit.N.M.SG+SM the.DET.DEF name fortnight.N.MF.SG+SM back.ADV be.V.3P.PAST+SM we.PRON.1P PRT wait.V.INFIN there.ADV over.PREP+SM night.N.F.SG and.CONJ see.V.INFIN the.DET.DEF sun.N.M.SG PRT.[or].in.PREP sunset.N.M.SG |
| | when I had the privilege to go up Snowdon summit a fortnight ago, we stayed there over night, and saw the sun set... |
227 | BAE | pan ges i (y)r fraint o fynd i_fyny i gopa (y)r Wyddfa bythefnos yn_ôl # fuon ni (y)n aros (y)na dros nos # a gweld yr haul yn machlud +/ . |
| | when get.1S.PAST PRON.1S DET privilege of go.NONFIN up to summit DET Snowdon fortnight back be.1PL.PAST PRON.1PL PRT stay.NONFIN there over night and see.NONFIN DET sun PRT set.NONFIN |
| | when.CONJ get.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S the.DET.DEF privilege.N.MF.SG+SM of.PREP go.V.INFIN+SM up.ADV to.PREP summit.N.M.SG+SM.[or].summit.N.M.SG+SM the.DET.DEF name fortnight.N.MF.SG+SM back.ADV be.V.3P.PAST+SM we.PRON.1P PRT wait.V.INFIN there.ADV over.PREP+SM night.N.F.SG and.CONJ see.V.INFIN the.DET.DEF sun.N.M.SG PRT.[or].in.PREP sunset.N.M.SG |
| | when I had the privilege to go up Snowdon summit a fortnight ago, we stayed there over night, and saw the sun set... |
229 | BAE | +, (y)r un noson # wedyn codi +/ . |
| | DET one night then rise.NONFIN |
| | the.DET.DEF one.NUM night.N.F.SG afterwards.ADV lift.V.INFIN |
| | ...the same night, then rise... |
231 | BAE | +< +, tua ychydig ar_ôl bedwar o (y)r gloch bore wedyn # a gweld yr haul yn codi +.. . |
| | about a_little after four.M of DET clock morning afterwards and see.NONFIN DET sun PRT rise.NONFIN |
| | towards.PREP a_little.QUAN after.PREP four.NUM.M+SM of.PREP the.DET.DEF bell.N.F.SG+SM morning.N.M.SG afterwards.ADV and.CONJ see.V.INFIN the.DET.DEF sun.N.M.SG PRT lift.V.INFIN |
| | ...about a little after four o'clock the next morning and saw the sun rise... |
231 | BAE | +< +, tua ychydig ar_ôl bedwar o (y)r gloch bore wedyn # a gweld yr haul yn codi +.. . |
| | about a_little after four.M of DET clock morning afterwards and see.NONFIN DET sun PRT rise.NONFIN |
| | towards.PREP a_little.QUAN after.PREP four.NUM.M+SM of.PREP the.DET.DEF bell.N.F.SG+SM morning.N.M.SG afterwards.ADV and.CONJ see.V.INFIN the.DET.DEF sun.N.M.SG PRT lift.V.INFIN |
| | ...about a little after four o'clock the next morning and saw the sun rise... |
233 | BAE | +, drwy (y)r cymylau i_gyd yn_de . |
| | through DET clouds all TAG |
| | through.PREP+SM the.DET.DEF clouds.N.M.PL all.ADJ isn't_it.IM |
| | ..through all the clouds. |
235 | BAE | am oriau drwy fod ni yna <efo (y)r cwmni> [?] teledu (y)ma +/ . |
| | for hours through be.NONFIN PRON.1PL there with DET company television here |
| | for.PREP hours.N.F.PL through.PREP+SM be.V.INFIN+SM we.PRON.1P there.ADV with.PREP the.DET.DEF company.N.M.SG televise.V.INFIN here.ADV |
| | for hours, as we were there with this TV company... |
257 | ADW | +< (pe)tasech chi (y)n gafael mewn llawer un # sy (y)n byw (y)n lleol # a ei roid o (y)n y sefyllfa oeddech chi yno fo noson honno # (y)r unig beth <fasen nhw> [?] medru deu(d) [//] meddwl oedd +"/ . |
| | if_be.2PL.CONDIT PRON.2PL PRT grasp.NONFIN in much one be.PRES.REL PRT live.NONFIN PRT local and POSS.3SM put.NONFIN PRON.3SM in DET situation be.2PL.IMP PRON.2PL in.3SM PRON.3SM night that DET only thing be.3PL.CONDIT PRON.3PL can.NONFIN say.NONFIN think.NONFIN be.3S.IMP |
| | unk you.PRON.2P PRT grasp.V.INFIN in.PREP many.QUAN one.NUM be.V.3S.PRES.REL PRT live.V.INFIN PRT local.ADJ and.CONJ his.ADJ.POSS.M.3S give.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S in.PREP the.DET.DEF situation.N.F.SG be.V.2P.IMPERF you.PRON.2P there.ADV he.PRON.M.3S night.N.F.SG that.ADJ.DEM.F.SG the.DET.DEF only.PREQ what.INT be.V.3P.PLUPERF+SM they.PRON.3P be_able.V.INFIN say.V.INFIN think.V.INFIN be.V.3S.IMPERF |
| | if you took many people who live locally and put them in the situation you were in that night, the only thing they could think was: |
266 | ADW | ac # umCE # mae o yn byw i_lawr ar yr [/] yr arfordir . |
| | and IM be.3S.PRES PRON.3SM PRT live.NONFIN down on DET DET coast |
| | and.CONJ um.IM be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT live.V.INFIN down.ADV on.PREP the.DET.DEF the.DET.DEF coast.N.M.SG |
| | and he lives down on the coast. |
266 | ADW | ac # umCE # mae o yn byw i_lawr ar yr [/] yr arfordir . |
| | and IM be.3S.PRES PRON.3SM PRT live.NONFIN down on DET DET coast |
| | and.CONJ um.IM be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT live.V.INFIN down.ADV on.PREP the.DET.DEF the.DET.DEF coast.N.M.SG |
| | and he lives down on the coast. |
271 | ADW | wchi i (y)r cyfeiriad hwnnw . |
| | know.2PL to DET direction that |
| | know.V.2P.PRES I.PRON.1S.[or].to.PREP the.DET.DEF direction.N.M.SG that.ADJ.DEM.M.SG |
| | you know, into that direction. |
279 | ADW | +" ew # sti be Nain # oeddwn i umCE wedi bwyta gormod o (y)r hen Pot_NoodlesCE (y)na cyn mynd i gwely . |
| | IM know.2S what Grandma be.1S.IMP PRON.1S IM PRT.PAST eat.NONFIN too_much of DET old Pot_Noodles there before go.NONFIN to bed |
| | oh.IM you_know.IM what.INT name be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S um.IM after.PREP eat.V.INFIN too_much.QUANT of.PREP the.DET.DEF old.ADJ name there.ADV before.PREP go.V.INFIN to.PREP bed.N.M.SG |
| | "gosh, you know what, Grandma, I had eaten too much of those Pot Noodles before going to bed." |
295 | ADW | ac o'n i meddwl dach chi (y)n gweld # un_ai dach chi (y)n cael eich geni # hefo (y)r teimlad yna +.. . |
| | and be.1S.IMP PRON.1S think.NONFIN be.2PL.PRES PRON.2PL PRT see.NONFIN either be.2PL.PRES PRON.2PL PRT get.NONFIN POSS.2PL bear.NONFIN with DET feeling there |
| | and.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S think.V.INFIN be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT see.V.INFIN either.ADV be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT get.V.INFIN your.ADJ.POSS.2P be_born.V.INFIN with.PREP+H the.DET.DEF feeling.N.M.SG there.ADV |
| | and I thought, you see, either you are born with that feeling... |
299 | ADW | +< (a)chos mae o neidio ar ei fikeCE syth ar_ôl dod o (y)r ysgol ac allan . |
| | because be.3S.PRES PRON.3SM jump.NONFIN on POSS.3SM bike straight after come.NONFIN from DET school and out |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S jump.V.INFIN on.PREP his.ADJ.POSS.M.3S fike.N.SG.[or].bike.N.SG+SM.[or].mike.N.SG+SM straight.ADJ after.PREP come.V.INFIN of.PREP the.DET.DEF school.N.F.SG and.CONJ out.ADV |
| | because he jumps on his bike straight after school, and off. |
304 | ADW | +, yn [?] # gweld y mynyddoedd efo (y)r sêr wrth eu pennau nhw (y)n_de . |
| | PRT see.NONFIN DET mountains with DET stars by POSS.3PL heads PRON.3PL TAG |
| | PRT see.V.INFIN the.DET.DEF mountains.N.M.PL with.PREP the.DET.DEF stars.N.F.PL by.PREP their.ADJ.POSS.3P heads.N.M.PL they.PRON.3P isn't_it.IM |
| | seeing the mountains with the stars above them. |
305 | BAE | wela i ddim bod pethau mynd i wella chwaith wyddoch chi oherwydd rŵan mae (y)r plant yn lle mynd allan i grwydro # ar_ôl dod adre o (y)r ysgol pan maen nhw (y)n byw (y)n y cylch <(y)ma dw i meddwl> [?] rŵan +.. . |
| | see.1S.NONPAST PRON.1S NEG be.NONFIN things go.NONFIN to improve.NONFIN either know.2PL.NONPAST PRON.2PL because now be.3S.PRES DET children in place go.NONFIN out to wander.NONFIN after come.NONFIN home from DET school when be.3PL.PRES PRON.3PL PRT live.NONFIN in DET circle here be.1S.PRES PRON.1S think.NONFIN now |
| | see.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S not.ADV+SM be.V.INFIN things.N.M.PL go.V.INFIN to.PREP improve.V.INFIN+SM neither.ADV unk you.PRON.2P because.CONJ now.ADV be.V.3S.PRES the.DET.DEF child.N.M.PL in.PREP where.INT go.V.INFIN out.ADV to.PREP wander.V.INFIN+SM after.PREP come.V.INFIN home.ADV of.PREP the.DET.DEF school.N.F.SG when.CONJ be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT live.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF circle.N.M.SG here.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S think.V.INFIN now.ADV |
| | I can't see that things are going to get better either, you know, because now the children, rather than going out to stray around after they come home from school, when they live in this area I mean now... |
305 | BAE | wela i ddim bod pethau mynd i wella chwaith wyddoch chi oherwydd rŵan mae (y)r plant yn lle mynd allan i grwydro # ar_ôl dod adre o (y)r ysgol pan maen nhw (y)n byw (y)n y cylch <(y)ma dw i meddwl> [?] rŵan +.. . |
| | see.1S.NONPAST PRON.1S NEG be.NONFIN things go.NONFIN to improve.NONFIN either know.2PL.NONPAST PRON.2PL because now be.3S.PRES DET children in place go.NONFIN out to wander.NONFIN after come.NONFIN home from DET school when be.3PL.PRES PRON.3PL PRT live.NONFIN in DET circle here be.1S.PRES PRON.1S think.NONFIN now |
| | see.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S not.ADV+SM be.V.INFIN things.N.M.PL go.V.INFIN to.PREP improve.V.INFIN+SM neither.ADV unk you.PRON.2P because.CONJ now.ADV be.V.3S.PRES the.DET.DEF child.N.M.PL in.PREP where.INT go.V.INFIN out.ADV to.PREP wander.V.INFIN+SM after.PREP come.V.INFIN home.ADV of.PREP the.DET.DEF school.N.F.SG when.CONJ be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT live.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF circle.N.M.SG here.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S think.V.INFIN now.ADV |
| | I can't see that things are going to get better either, you know, because now the children, rather than going out to stray around after they come home from school, when they live in this area I mean now... |
307 | BAE | wrth_gwrs mynd i_mewn i (y)r tŷ maen nhw i chwarae ar y teledu hefo [//] neu ar yr erCE # cyfrifiadur (y)n_de hefo (y)r gemau (y)ma # electronicCE felly . |
| | of_course go.NONFIN in to DET house be.3PL.PRES PRON.3PL to play.NONFIN on DET television with or on DET IM computer TAG with DET games here electronic thus |
| | of_course.ADV go.V.INFIN in.ADV.[or].in.PREP to.PREP the.DET.DEF house.N.M.SG be.V.3P.PRES they.PRON.3P to.PREP play.V.INFIN on.PREP the.DET.DEF television.N.M.SG with.PREP+H or.CONJ on.PREP the.DET.DEF er.IM computer.N.M.SG isn't_it.IM with.PREP+H the.DET.DEF games.N.F.PL here.ADV electronic.ADJ so.ADV |
| | of course inside the house is where they go to play on the television or on the computer with these electronic games. |
307 | BAE | wrth_gwrs mynd i_mewn i (y)r tŷ maen nhw i chwarae ar y teledu hefo [//] neu ar yr erCE # cyfrifiadur (y)n_de hefo (y)r gemau (y)ma # electronicCE felly . |
| | of_course go.NONFIN in to DET house be.3PL.PRES PRON.3PL to play.NONFIN on DET television with or on DET IM computer TAG with DET games here electronic thus |
| | of_course.ADV go.V.INFIN in.ADV.[or].in.PREP to.PREP the.DET.DEF house.N.M.SG be.V.3P.PRES they.PRON.3P to.PREP play.V.INFIN on.PREP the.DET.DEF television.N.M.SG with.PREP+H or.CONJ on.PREP the.DET.DEF er.IM computer.N.M.SG isn't_it.IM with.PREP+H the.DET.DEF games.N.F.PL here.ADV electronic.ADJ so.ADV |
| | of course inside the house is where they go to play on the television or on the computer with these electronic games. |
307 | BAE | wrth_gwrs mynd i_mewn i (y)r tŷ maen nhw i chwarae ar y teledu hefo [//] neu ar yr erCE # cyfrifiadur (y)n_de hefo (y)r gemau (y)ma # electronicCE felly . |
| | of_course go.NONFIN in to DET house be.3PL.PRES PRON.3PL to play.NONFIN on DET television with or on DET IM computer TAG with DET games here electronic thus |
| | of_course.ADV go.V.INFIN in.ADV.[or].in.PREP to.PREP the.DET.DEF house.N.M.SG be.V.3P.PRES they.PRON.3P to.PREP play.V.INFIN on.PREP the.DET.DEF television.N.M.SG with.PREP+H or.CONJ on.PREP the.DET.DEF er.IM computer.N.M.SG isn't_it.IM with.PREP+H the.DET.DEF games.N.F.PL here.ADV electronic.ADJ so.ADV |
| | of course inside the house is where they go to play on the television or on the computer with these electronic games. |
311 | BAE | +< dyna (y)r &ge gemau maen nhw (y)n chwarae ar y cyfrifiadur . |
| | there DET games be.3PL.PRES PRON.3PL PRT play.NONFIN on DET computer |
| | that_is.ADV the.DET.DEF games.N.F.PL be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT play.V.INFIN on.PREP the.DET.DEF computer.N.M.SG |
| | that's the games they play on the computer, |
312 | BAE | yn anffodus dyna (y)r # <y &w> [//] y [/] y byd maen nhw (y)n byw yno fo xxx (y)n_de . |
| | PRT unfortunate there DET DET DET world be.3PL.PRES PRON.3PL PRT live.NONFIN in.3SM PRON.3SM TAG |
| | PRT unfortunate.ADJ that_is.ADV the.DET.DEF the.DET.DEF the.DET.DEF the.DET.DEF world.N.M.SG be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT live.V.INFIN there.ADV he.PRON.M.3S isn't_it.IM |
| | unfortunately, that's the world they live in, xxx. |
319 | BAE | mi <oeddwn i> [=? oedden ni] (y)n gwneud i (y)r teganau wneud be bynnag <yr oeddwn> [?] i [=? ni] eisiau (fe)lly (y)n_de . |
| | PRT be.1S.IMP PRON.1S PRT make.NONFIN to DET toys do.NONFIN what ever PRT be.1S.IMP PRON.1S want thus TAG |
| | PRT.AFF be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT make.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF toy.N.F.PL make.V.INFIN+SM what.INT -ever.ADJ that.PRON.REL be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S want.N.M.SG so.ADV isn't_it.IM |
| | I would make toys do what ever I wanted. |
319 | BAE | mi <oeddwn i> [=? oedden ni] (y)n gwneud i (y)r teganau wneud be bynnag <yr oeddwn> [?] i [=? ni] eisiau (fe)lly (y)n_de . |
| | PRT be.1S.IMP PRON.1S PRT make.NONFIN to DET toys do.NONFIN what ever PRT be.1S.IMP PRON.1S want thus TAG |
| | PRT.AFF be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT make.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF toy.N.F.PL make.V.INFIN+SM what.INT -ever.ADJ that.PRON.REL be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S want.N.M.SG so.ADV isn't_it.IM |
| | I would make toys do what ever I wanted. |
323 | BAE | +< er enghraifft # mi oedd y bwrdd xxx # y llawr yn yr # umCE ystafell fwyta # ohCE mi oedd hwnna (y)n gallu bod yn long . |
| | for example PRT be.3S.IMP DET table DET floor in DET IM room eat.NONFIN IM PRT be.3S.IMP that PRT can.NONFIN be.NONFIN PRT ship |
| | er.IM example.N.F.SG PRT.AFF be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF table.N.M.SG the.DET.DEF floor.N.M.SG in.PREP the.DET.DEF um.IM room.N.F.SG eat.V.INFIN+SM oh.IM PRT.AFF be.V.3S.IMPERF that.PRON.DEM.M.SG PRT be_able.V.INFIN be.V.INFIN PRT ship.N.F.SG+SM |
| | for example the table xxx the floor in the dining room, oh, that could be a ship. |
334 | BAE | a mae (y)r plentyn isio mynd am rywbeth arall . |
| | and be.3S.PRES DET child want go.NONFIN for something else |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES the.DET.DEF child.N.M.SG want.N.M.SG go.V.INFIN for.PREP something.N.M.SG+SM other.ADJ |
| | and the child wants to go for something else. |
336 | BAE | ac wedyn wrth_gwrs drwy <be dan nhw (y)n weld> [?] ar y teledu # bod ceir yn malu i_mewn i w_gilydd # mi gymran nhw eu teganau # a creu (y)r un effaith yn_gwnân . |
| | and then of_course through what be.3PL.PRES PRON.3PL PRT see.NONFIN on DET television be.NONFIN cars PRT grind.NONFIN in to each_other PRT take.3PL.NONPAST PRON.3PL POSS.3PL toys and create.NONFIN DET one effect do.3PL.NONPAST.NEG |
| | and.CONJ afterwards.ADV of_course.ADV through.PREP+SM what.INT under.PREP.[or].be.V.1P.PRES.[or].until.PREP+SM they.PRON.3P PRT see.V.INFIN+SM on.PREP the.DET.DEF television.N.M.SG be.V.INFIN cars.N.M.PL.[or].get.V.0.PRES PRT grind.V.INFIN in.ADV.[or].in.PREP to.PREP unk PRT.AFF unk they.PRON.3P their.ADJ.POSS.3P toy.N.F.PL and.CONJ create.V.INFIN the.DET.DEF one.NUM effect.N.F.SG unk |
| | and then of course, because of what they see on TV, that cars run into each other, they will take their toys and create the same effect, won't they |
339 | BAE | lle mae (y)r dychymyg yn mynd ? |
| | where be.3S.PRES DET imagination PRT go.NONFIN |
| | where.INT be.V.3S.PRES the.DET.DEF imagination.N.M.SG PRT go.V.INFIN |
| | where does the imagination go? |
340 | BAE | ac # i ddeud y gwir dw i meddwl pan dach chi (y)n edrych ar y tirwedd allan # mae isio # defnyddio (ei)ch dychymyg # yn yr un modd mae (y)n debyg ag oedd bobl amser # VictoriaCE yn_de . |
| | and to say.NONFIN DET truth be.1S.PRES PRON.1S think.NONFIN when be.2PL.PRES PRON.2PL PRT look.NONFIN on DET landscape out be.3S.PRES want use.NONFIN POSS.2PL imagination in DET one way be.3PL.PRES PRT similar as be.3S.IMP people time Victoria TAG |
| | and.CONJ to.PREP say.V.INFIN+SM the.DET.DEF truth.N.M.SG be.V.1S.PRES I.PRON.1S think.V.INFIN when.CONJ be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT look.V.INFIN on.PREP the.DET.DEF relief.N.F.SG out.ADV be.V.3S.PRES want.N.M.SG use.V.INFIN your.ADJ.POSS.2P imagination.N.M.SG.[or].imagine.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF one.NUM means.N.M.SG be.V.3S.PRES PRT similar.ADJ+SM with.PREP be.V.3S.IMPERF people.N.F.SG+SM time.N.M.SG name isn't_it.IM |
| | and to be honest , I think when you look at the landscape outside you probably have to use your imaginationin the same way as the Victorian people did. |
341 | BAE | mi oedden nhw (y)n &a [//] darlunio wrth_gwrs yn y cylch (y)ma # ac yn pryderu <am y> [/] am <y mynyddoedd> [//] # yr umCE mynyddoedd tywyll du lle oedd (y)na bethau nad oedd bobl ddim yn eu dallt yn gywir yn mynd ymlaen felly . |
| | PRT be.3PL.IMP PRON.3PL PRT illustrate.NONFIN of_course in DET circle here and PRT worry.NONFIN for DET for DET mountains DET IM mountains dark black where be.3S.PRES there things NEG be.3S.PRES people NEG PRT POSS.3PL understand.NONFIN PRT correct PRT go.NONFIN on thus |
| | PRT.AFF be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT illustrate.V.INFIN of_course.ADV in.PREP the.DET.DEF circle.N.M.SG here.ADV and.CONJ PRT worry.V.INFIN for.PREP the.DET.DEF for.PREP the.DET.DEF mountains.N.M.PL the.DET.DEF um.IM mountains.N.M.PL dark.ADJ black.ADJ where.INT be.V.3S.IMPERF there.ADV things.N.M.PL+SM who_not.PRON.REL.NEG be.V.3S.IMPERF people.N.F.SG+SM nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM PRT their.ADJ.POSS.3P understand.V.INFIN PRT correct.ADJ+SM PRT go.V.INFIN forward.ADV so.ADV |
| | they painted in this area of course and were worried about the dark, black mountains where there were things going on that people didn't quite understand. |
350 | BAE | os gynna i # awr neu ddau # i [/] i [/] i wastraffu (doe)s (y)na (ddi)m llawer o hynna (y)n digwydd diwrnodiau (y)ma pan (fy)dda i adre # ond umCE # mi alla i fynd i_lawr at lan yr afon . |
| | if with.1S PRON.1S hour or two.M to to to waste be.3S.PRES.NEG there NEG much of that PRT happen.NONFIN days here when be.1S.FUT PRON.1S home but IM PRT can.1S.NONPAST PRON.1S go.NONFIN down to shore DET river |
| | if.CONJ with_her.PREP+PRON.F.3S to.PREP hour.N.F.SG or.CONJ two.NUM.M+SM to.PREP to.PREP to.PREP waste.V.INFIN+SM be.V.3S.PRES.INDEF.NEG there.ADV not.ADV+SM many.QUAN of.PREP that.PRON.DEM.SP PRT happen.V.INFIN day.N.M.PL here.ADV when.CONJ be.V.1S.FUT+SM I.PRON.1S home.ADV but.CONJ um.IM PRT.AFF be_able.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S go.V.INFIN+SM down.ADV to.PREP shore.N.F.SG+SM the.DET.DEF river.N.F.SG |
| | if I have an hour or two to waste (this doesn't happen much these days when I'm home), but I can go down to the riverside. |
358 | BAE | wchi <mae (y)r> [/] mae (y)r olygfa yn wych . |
| | know.2PL be.3S.PRES DET be.3S.PRES DET view PRT magnificent |
| | know.V.2P.PRES be.V.3S.PRES that.PRON.REL be.V.3S.PRES the.DET.DEF scene.N.F.SG+SM PRT splendid.ADJ+SM |
| | you know, the view is magnificent. |
358 | BAE | wchi <mae (y)r> [/] mae (y)r olygfa yn wych . |
| | know.2PL be.3S.PRES DET be.3S.PRES DET view PRT magnificent |
| | know.V.2P.PRES be.V.3S.PRES that.PRON.REL be.V.3S.PRES the.DET.DEF scene.N.F.SG+SM PRT splendid.ADJ+SM |
| | you know, the view is magnificent. |
359 | BAE | dw i (y)n clywed sŵn yr afon yn mynd heibio . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT hear.NONFIN sound DET river PRT go.NONFIN past |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT hear.V.INFIN noise.N.M.SG the.DET.DEF river.N.F.SG PRT go.V.INFIN past.PREP |
| | I hear the sound of the river flowing past. |
361 | BAE | dw i (y)n clywed yr adar . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT hear.NONFIN DET birds |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT hear.V.INFIN the.DET.DEF birds.N.M.PL |
| | I hear the birds. |
363 | BAE | +< dw i (y)n clywed yr anifeiliaid . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT hear.NONFIN DET animals |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT hear.V.INFIN the.DET.DEF animals.N.M.PL |
| | I hear the animals. |
385 | ADW | erCE erCE ydy mae o sureCE o fod yn wneud gwahaniaeth er mod i (y)n ymwybodol o (y)r ffaith <bod fi> [//] mai yn y wlad o'n i isio +// . |
| | IM IM be.3S.PRES be.3S.PRES PRON.3SM sure of be.NONFIN PRT make.NONFIN difference although be.NONFIN PRON.1S PRT aware of DET fact be.NONFIN PRON.1S PRT in DET country be.1S.IMP PRON.1S want |
| | er.IM er.IM be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S sure.ADJ of.PREP be.V.INFIN+SM PRT make.V.INFIN+SM difference.N.M.SG er.IM be.V.INFIN+NM to.PREP PRT conscious.ADJ of.PREP the.DET.DEF fact.N.F.SG be.V.INFIN I.PRON.1S+SM that_it_is.CONJ.FOCUS in.PREP the.DET.DEF country.N.F.SG+SM be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S want.N.M.SG |
| | yes, I'm sure it makes a difference, although I was aware that the countryside was where I wanted... |
388 | ADW | pan o'n i yn yr ysgol ramadeg yn LlanelliCE fyddai gynna i ffrindiau weithiau (y)n dod allan # i ben y mynydd +/ . |
| | when be.1S.IMP PRON.1S in DET school grammar in Llanelli be.3S.CONDIT with.1S PRON.1S friends sometimes PRT come.NONFIN out to top DET mountain |
| | when.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S in.PREP the.DET.DEF school.N.F.SG unk in.PREP name be.V.3S.COND+SM with_her.PREP+PRON.F.3S to.PREP friends.N.M.PL times.N.F.PL+SM PRT come.V.INFIN out.ADV to.PREP head.N.M.SG+SM the.DET.DEF mountain.N.M.SG |
| | when I went to the grammar school in Llanelli I sometimes had friends coming out to the top of the mountain... |
400 | ADW | wrth_gwrs # oherwydd y cyfnod # yr ffordd Seisnigaidd oedd o (y)n cael ei # sillafu <PembreyE P_E_M_B_R_E_Y@s:eng> ["] . |
| | of_course because DET period DET way English be.3S.IMP PRON.3SM PRT get.NONFIN POSS.3S spell.NONFIN Pembrey P_E_M_B_R_E_Y |
| | of_course.ADV because.CONJ the.DET.DEF period.N.M.SG the.DET.DEF way.N.F.SG name be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT get.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S spell.V.INFIN name name |
| | of course, as it was at the time, it was spelt the English way, "Pembrey, P E M B R E Y" . |
413 | ADW | braeCE ["] # fath â <gen y> [//] yn yr umCE # Alban # <&bər &e> ["] fath â <BCE RE AE E@s:eng> ["] . |
| | brae kind with with DET in DET IM Scotland kind with B R A E |
| | brae.N.SG type.N.F.SG+SM as.CONJ with.PREP the.DET.DEF in.PREP the.DET.DEF um.IM Scotland.NAME.F.SG.PLACE type.N.F.SG+SM as.CONJ name name name name |
| | "brae" as in Scotland, like "B R A E" . |
421 | ADW | umCE # erCE xxx o'n i (y)n deud faswn i (y)n licio (peta)swn i (we)di sylweddoli achos pan es i i fyw i (y)r tŷ (y)ma (y)n lle dw i rŵan # fasai (we)di bod yn enw bendigedig (a)chos mae o ar dopCE allt yn_dydy . |
| | IM IM be.1S.IMP PRON.1S PRON.1S say.NONFIN be.1S.CONDIT PRON.1S PRT like.NONFIN if_be.1S.CONDIT PRON.1S PRT.PAST realise.NONFIN because when go.1S.PAST PRON.1S to live.NONFIN to DET house here place be.1S.PRES PRON.1S now be.3S.CONDIT PRT.PAST be.NONFIN PRT name marvelous because be.3S.PRES PRON.3SM in top slope be.3S.PRES.NEG |
| | um.IM er.IM be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT say.V.INFIN be.V.1S.PLUPERF+SM I.PRON.1S PRT like.V.INFIN be.V.1S.PLUPERF.HYP I.PRON.1S after.PREP realise.V.INFIN because.CONJ when.CONJ go.V.1S.PAST I.PRON.1S to.PREP live.V.INFIN+SM to.PREP the.DET.DEF house.N.M.SG here.ADV in.PREP where.INT be.V.1S.PRES I.PRON.1S now.ADV be.V.3S.PLUPERF+SM after.PREP be.V.INFIN PRT.[or].in.PREP name.N.M.SG wonderful.ADJ because.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S on.PREP top.N.SG+SM unk be.V.3S.PRES.TAG |
| | xxx I said, I'd have liked had I realised because when I moved into this house where I am now it would have been a marvelous name, because it is at the top of a slope, isn't it |
425 | ADW | +< achos dydan ni (ddi)m yn &s [//] defnyddio (y)r gair braeCE ["] nac (y)dan . |
| | because be.1PL.PRES.NEG PRON.1PL NEG PRT use.NONFIN DET word brae NEG be.1PL.PRES |
| | because.CONJ unk we.PRON.1P not.ADV+SM PRT use.V.INFIN the.DET.DEF word.N.M.SG brae.N.SG PRT.NEG be.V.1P.PRES |
| | because we don't use the word "brae", do we? |
433 | BAE | a # rheswm [=! laughs] (ba)swn i (we)di mynd yna efallai oedd i &w ymwilio [*] [//] ymwelu [*] [//] ymwelio [* ymweld] â (y)r umCE rasys ceir yn_de . |
| | and reason be.1S.CONDIT PRON.1S PRT.PAST go.NONFIN there maybe be.3S.IMP to visit.NONFIN visit.NONFIN visit.NONFIN with DET IM races cars TAG |
| | and.CONJ reason.N.M.SG be.V.1S.PLUPERF I.PRON.1S after.PREP go.V.INFIN there.ADV perhaps.CONJ be.V.3S.IMPERF to.PREP.[or].I.PRON.1S unk unk unk with.PREP the.DET.DEF um.IM unk cars.N.M.PL.[or].get.V.0.PRES isn't_it.IM |
| | and the reason I would have gone maybe was to visit car races. |
436 | ADW | +< a mi oedd (y)na factoryCE (y)na dach chi (y)n gweld # a (y)r # umCE aerodromeCE . |
| | and PRT be.3S.IMP there factory there be.2PL.PRES PRON.2PL PRT see.NONFIN and DET IM aerodrome |
| | and.CONJ PRT.AFF be.V.3S.IMPERF there.ADV factory.N.SG there.ADV be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT see.V.INFIN and.CONJ the.DET.DEF um.IM aerodrome.N.SG |
| | and there was a factory, you see, and the aerodrome. |
442 | BAE | a dyna lle oedd yr awyrennau yn dod i_mewn ystod rhyfel yn_de . |
| | and there where be.3S.IMP DET aeroplanes PRT come.NONFIN in range war TAG |
| | and.CONJ that_is.ADV where.INT be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF aeroplanes.N.F.PL PRT come.V.INFIN in.ADV.[or].in.PREP range.N.F.SG.[or].span.N.F.SG war.N.MF.SG isn't_it.IM |
| | and that's where the aeroplanes came in during the war. |
448 | BAE | ac erCE # mi oedden ni (y)n # gyrru (y)r ceir o_gwmpas yr [//] y [=! laughs] lle (y)ma fel ffyliaid gwirion mae sureCE &=laugh . |
| | and IM PRT be.1PL.IMP PRON.1PL PRT drive.NONFIN DET cars around DET DET place here like fools silly be.3S.PRES sure |
| | and.CONJ er.IM PRT.AFF be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P PRT drive.V.INFIN that.PRON.REL cars.N.M.PL.[or].get.V.0.PRES around.PREP.[or].around.ADV the.DET.DEF the.DET.DEF place.N.M.SG here.ADV like.CONJ unk silly.ADJ be.V.3S.PRES sure.ADJ |
| | and we drove the cars around the place like fools, I suppose. |
448 | BAE | ac erCE # mi oedden ni (y)n # gyrru (y)r ceir o_gwmpas yr [//] y [=! laughs] lle (y)ma fel ffyliaid gwirion mae sureCE &=laugh . |
| | and IM PRT be.1PL.IMP PRON.1PL PRT drive.NONFIN DET cars around DET DET place here like fools silly be.3S.PRES sure |
| | and.CONJ er.IM PRT.AFF be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P PRT drive.V.INFIN that.PRON.REL cars.N.M.PL.[or].get.V.0.PRES around.PREP.[or].around.ADV the.DET.DEF the.DET.DEF place.N.M.SG here.ADV like.CONJ unk silly.ADJ be.V.3S.PRES sure.ADJ |
| | and we drove the cars around the place like fools, I suppose. |
449 | ADW | +< wellCE xxx # ddeuda i (wr)thach chi # dw i (y)n sureCE bod yr umCE cwrs (y)na <(y)n Pen(bre)CE> [//] ar erCE CefnCE [//] traeth Cefn_SidanCE yn PenbreCE +.. . |
| | well say.1S.NONPAST PRON.1S to.2PL PRON.2PL be.1S.PRES PRON.1S PRT sure be.NONFIN DET IM course there in Pembrey on IM Cefn beach Cefn Sidan in Pembrey |
| | well.ADV say.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S unk you.PRON.2P be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT sure.ADJ be.V.INFIN the.DET.DEF um.IM course.N.M.SG there.ADV in.PREP name on.PREP er.IM name beach.N.M.SG name in.PREP name |
| | well, xxx, I can tell you, I'm sure that that course on Cefn Sidan beach in Pembrey... |
493 | ADW | oedd y ddau (oho)nan ni (y)n gwneud (y)r un peth a ddim yn gwybod hynny de . |
| | be.3S.IMP DET two.M of.1PL PRON.1PL PRT do.NONFIN DET one thing and NEG PRT know.NONFIN that TAG |
| | be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF two.NUM.M+SM from_them.PREP+PRON.3P we.PRON.1P PRT make.V.INFIN the.DET.DEF one.NUM thing.N.M.SG and.CONJ not.ADV+SM PRT know.V.INFIN that.PRON.DEM.SP be.IM+SM |
| | the two of us were doing the same thing and didn't know that. |
495 | ADW | +< yn cael eich gwthio mewn i (y)r sbensh pan oedd y sirensCE yn mynd . |
| | PRT get.NONFIN POSS.2PL push.NONFIN in to DET understairs_cupboard when be.3S.IMP DET sirens PRT go.NONFIN |
| | PRT get.V.INFIN your.ADJ.POSS.2P shove.V.INFIN in.PREP to.PREP the.DET.DEF unk when.CONJ be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF siren.N.SG+PL PRT go.V.INFIN |
| | being pushed into the understairs cupboard when the sirens wailed. |
503 | ADW | ac wrth_gwrs Taid a DadCE # lawr yn yr ardd +.. . |
| | and of_course Granddad and Dad down in DET garden |
| | and.CONJ of_course.ADV name and.CONJ name down.ADV.[or].floor.N.M.SG+SM in.PREP the.DET.DEF garden.N.F.SG+SM |
| | and of course Granddad and Dad down in the garden... |
505 | ADW | +, yn gwylio (y)r cwbl i_gyd # yn gweld +/ . |
| | PRT watch.NONFIN DET lot all PRT see.NONFIN |
| | PRT watch.V.INFIN the.DET.DEF all.ADJ all.ADJ PRT see.V.INFIN |
| | ...watching the whole lot, seeing... |
507 | ADW | +, yn gweld y fireworksE <am bod> [?] ni fyny fan (y)na &a [/] achos mai # bomio <(y)r umCE> [//] # lawr ar y gwastad o'n nhw wrth y môr dach chi (y)n gweld . |
| | PRT see.NONFIN DET fireworks for be.NONFIN PRON.1PL up place there because PRT bomb.NONFIN DET IM down on DET plain be.3PL.IMP PRON.3PL by DET sea be.2PL.PRES PRON.2PL PRT see.NONFIN |
| | PRT see.V.INFIN the.DET.DEF firework.N.PL.[or].fireworks.N.PL for.PREP be.V.INFIN we.PRON.1P up.ADV place.N.MF.SG+SM there.ADV because.CONJ that_it_is.CONJ.FOCUS bomb.V.INFIN the.DET.DEF um.IM down.ADV.[or].floor.N.M.SG+SM on.PREP the.DET.DEF flat.ADJ be.V.1S.IMPERF they.PRON.3P by.PREP the.DET.DEF sea.N.M.SG be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT see.V.INFIN |
| | ...seeing the fireworks, as we were up there, because it was down on the plain by the sea that they were bombing, you see. |
516 | BAE | xxx (y)r ail ryfel byd ges i ngeni wrth_gwrs . |
| | DET second war wold get.1S.PAST PRON.1S bear.NONFIN of_course |
| | the.DET.DEF second.ORD war.N.MF.SG+SM world.N.M.SG get.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S be_born.V.INFIN+NM of_course.ADV |
| | [...] the second world war I was born, of course |
517 | BAE | ac dw i (y)n cofio fy nhaid a fy nhad yn deud (w)rtha fi wrth_gwrs mai [?] umCE # awyrennau oedd (we)di dod i_lawr yn ystod yr ail ryfel byd wrth_gwrs [?] o_gwmpas Betws_y_CoedCE yn_de # uwchben erCE &ɬ [//] TrefriwCE ffordd (a)cw . |
| | and be.1S.PRES PRON.1S PRT remember.NONFIN POSS.1S grandfather and POSS.1S father PRT say.NONFIN to.1S PRON.1S of_course PRT IM aeroplanes be.3S.IMP PRT.PAST come.NONFIN down in range DET second war world of_course around Betws_y_Coed TAG above IM Trefriw way there |
| | and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT remember.V.INFIN my.ADJ.POSS.1S grandfather.N.M.SG+NM and.CONJ my.ADJ.POSS.1S father.N.M.SG+NM PRT say.V.INFIN to_me.PREP+PRON.1S I.PRON.1S+SM of_course.ADV that_it_is.CONJ.FOCUS um.IM aeroplanes.N.F.PL be.V.3S.IMPERF after.PREP come.V.INFIN down.ADV in.PREP range.N.F.SG the.DET.DEF second.ORD war.N.MF.SG+SM world.N.M.SG of_course.ADV around.ADV name isn't_it.IM above.PREP.[or].overhead.ADV er.IM name way.N.F.SG over there.ADV |
| | and I remember my grandafther and my father telling me of course, that it was aeroplanes that had come down during the second world war of course around Betws y Coed, above Trefriw there. |
521 | BAE | ac yn <y pumdegau> [//] wellCE yr # pumdegau hwyr a <(y)r umCE> [/] y chwedegau cynnar <felly &ð oedd [//] fydden> [?] ni (y)n gwneud hyn . |
| | and in DET fifties well DET fifties late and DET IM DET sixties early thus be.3S.IMP be.1PL.CONDIT PRON.1PL PRT do.NONFIN this |
| | and.CONJ in.PREP the.DET.DEF fifties.N.M.SG well.ADV the.DET.DEF fifties.N.M.SG late.ADJ and.CONJ the.DET.DEF um.IM the.DET.DEF sixties.N.M.PL early.ADJ so.ADV be.V.3S.IMPERF be.V.3P.COND+SM we.PRON.1P PRT make.V.INFIN this.PRON.DEM.SP |
| | and it was in the late fifties and early sixties that we would do this. |
521 | BAE | ac yn <y pumdegau> [//] wellCE yr # pumdegau hwyr a <(y)r umCE> [/] y chwedegau cynnar <felly &ð oedd [//] fydden> [?] ni (y)n gwneud hyn . |
| | and in DET fifties well DET fifties late and DET IM DET sixties early thus be.3S.IMP be.1PL.CONDIT PRON.1PL PRT do.NONFIN this |
| | and.CONJ in.PREP the.DET.DEF fifties.N.M.SG well.ADV the.DET.DEF fifties.N.M.SG late.ADJ and.CONJ the.DET.DEF um.IM the.DET.DEF sixties.N.M.PL early.ADJ so.ADV be.V.3S.IMPERF be.V.3P.COND+SM we.PRON.1P PRT make.V.INFIN this.PRON.DEM.SP |
| | and it was in the late fifties and early sixties that we would do this. |
526 | ADW | +< wellCE (dde)uda i (wr)thach chi rŵan dyna (y)r pwnc mwya # diddorol fuodd gen y mab pan oedd o fyw . |
| | well say.1S.NONPAST PRON.1S to.2PL PRON.2PL now there DET subject most interesting be.3S.PAST with DET son when be.3S.IMP alive |
| | well.ADV say.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S unk you.PRON.2P now.ADV that_is.ADV the.DET.DEF subject.N.M.SG biggest.ADJ.SUP interesting.ADJ be.V.3S.PAST+SM with.PREP the.DET.DEF son.N.M.SG when.CONJ be.V.3S.IMPERF of.PREP live.V.INFIN+SM |
| | well, I tell you what, that was the most interesting subject my son had when he was alive. |
539 | ADW | oedd gynnon ni gwt ieir i_fyny dopCE yr ardd +.. . |
| | be.3S.IMP with.1PL PRON.1PL hut chickens up top DET garden |
| | be.V.3S.IMPERF with_us.PREP+PRON.1P we.PRON.1P hut.N.M.SG+SM hens.N.F.PL up.ADV top.N.SG+SM the.DET.DEF garden.N.F.SG+SM |
| | we had a henhouse at the top end of the garden... |
555 | ADW | +" ohCE dw i (y)n cofio (y)r enw (y)na . |
| | IM be.1S.PRES PRON.1S PRT remember.NONFIN DET name there |
| | oh.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT remember.V.INFIN the.DET.DEF name.N.M.SG there.ADV |
| | "oh, I remember that name." |
557 | ADW | a oherwydd bod o (we)di bod yn [/] yn yr R_A_FCE ei hun +.. . |
| | and because be.NONFIN PRON.3SM PRT.PAST be.NONFIN in in DET RAF POSS.3S self |
| | and.CONJ because.CONJ be.V.INFIN he.PRON.M.3S after.PREP be.V.INFIN PRT.[or].in.PREP in.PREP the.DET.DEF name his.ADJ.POSS.M.3S self.PRON.SG |
| | and because he had been in the RAF himself... |
564 | ADW | wellCE oedd (y)na bump # yna a wneud yr # raglen # yfo y boyCE +/ . |
| | well be.3S.IMP there five there and do.NONFIN DET programme PRON.3SM DET boy |
| | well.ADV be.V.3S.IMPERF there.ADV five.NUM+SM there.ADV and.CONJ make.V.INFIN+SM the.DET.DEF programme.N.F.SG+SM he.PRON the.DET.DEF boy.N.SG |
| | well, there were five of them making the programme, he, the guy... |
566 | ADW | +, a rhein yn dal y pethau (y)ma a (y)r camerâu (y)n_de . |
| | and these PRT hold.NONFIN DET things here and DET cameras TAG |
| | and.CONJ these.PRON PRT continue.V.INFIN the.DET.DEF things.N.M.PL here.ADV and.CONJ the.DET.DEF unk isn't_it.IM |
| | ...and these people holding these things and the cameras. |
572 | ADW | a dyma (y)r boyCE (y)n dod yn_ôl . |
| | and here DET boy PRT come.NONFIN back |
| | and.CONJ this_is.ADV the.DET.DEF boy.N.SG PRT come.V.INFIN back.ADV |
| | and then the guy came back. |
574 | ADW | dyma (y)r boyCE (y)ma (y)n dod yn ei ôl . |
| | here DET boy here PRT come.NONFIN in POSS.3SM track |
| | this_is.ADV the.DET.DEF boy.N.SG here.ADV PRT come.V.INFIN PRT.[or].in.PREP his.ADJ.POSS.M.3S track.N.M.SG.[or].rear.ADJ |
| | then this boy comes back. |
582 | ADW | achos oedd gynno fo (y)r darnau (y)ma +.. . |
| | because be.3S.IMP with.3SM PRON.3SM DET parts here |
| | because.CONJ be.V.3S.IMPERF with_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S the.DET.DEF fragments.N.M.PL.[or].pieces.N.M.PL here.ADV |
| | because he had these parts... |
584 | ADW | +, wedi [?] &labl [//] labelu â [=? a] (y)r hanes +.. . |
| | PRT.PAST label.NONFIN with DET story |
| | after.PREP label.V.INFIN with.PREP the.DET.DEF story.N.M.SG |
| | ...labeled with the story... |
609 | BAE | (wr)th_gwrs [?] fyddan nhw (y)n deud # i_fyny at yn ddiweddar yma bod yr awdurdodau wedi llusgo (y)r awyrennau ar_ôl iddyn nhw # hanner claddu eu hunain i_mewn i (y)r mynyddoedd i_mewn i (y)r llyn agosa . |
| | of_course be.3PL.FUT PRON.3PL PRT say.NONFIN up until PRT recent here be.NONFIN DET authorities PRT.PAST drag.NONFIN DET aeroplanes after to.3PL PRON.3PL half bury.NONFIN POSS.3PL selves in to DET mountains in to DET lake nearest |
| | of_course.ADV be.V.3P.FUT+SM they.PRON.3P PRT say.V.INFIN up.ADV to.PREP PRT recent.ADJ+SM here.ADV be.V.INFIN the.DET.DEF authorities.N.MF.PL after.PREP drag.V.INFIN the.DET.DEF aeroplanes.N.F.PL after.PREP to_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P half.N.M.SG bury.V.INFIN their.ADJ.POSS.3P self.PRON.PL in.ADV.[or].in.PREP to.PREP the.DET.DEF mountains.N.M.PL in.ADV.[or].in.PREP to.PREP the.DET.DEF lake.N.M.SG close.ADJ.SUP |
| | of course they'd say, up to recently, that the authorities had dragged the planes, after they'd half buried themselves into the mountains, into the nearest lake. |
609 | BAE | (wr)th_gwrs [?] fyddan nhw (y)n deud # i_fyny at yn ddiweddar yma bod yr awdurdodau wedi llusgo (y)r awyrennau ar_ôl iddyn nhw # hanner claddu eu hunain i_mewn i (y)r mynyddoedd i_mewn i (y)r llyn agosa . |
| | of_course be.3PL.FUT PRON.3PL PRT say.NONFIN up until PRT recent here be.NONFIN DET authorities PRT.PAST drag.NONFIN DET aeroplanes after to.3PL PRON.3PL half bury.NONFIN POSS.3PL selves in to DET mountains in to DET lake nearest |
| | of_course.ADV be.V.3P.FUT+SM they.PRON.3P PRT say.V.INFIN up.ADV to.PREP PRT recent.ADJ+SM here.ADV be.V.INFIN the.DET.DEF authorities.N.MF.PL after.PREP drag.V.INFIN the.DET.DEF aeroplanes.N.F.PL after.PREP to_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P half.N.M.SG bury.V.INFIN their.ADJ.POSS.3P self.PRON.PL in.ADV.[or].in.PREP to.PREP the.DET.DEF mountains.N.M.PL in.ADV.[or].in.PREP to.PREP the.DET.DEF lake.N.M.SG close.ADJ.SUP |
| | of course they'd say, up to recently, that the authorities had dragged the planes, after they'd half buried themselves into the mountains, into the nearest lake. |
609 | BAE | (wr)th_gwrs [?] fyddan nhw (y)n deud # i_fyny at yn ddiweddar yma bod yr awdurdodau wedi llusgo (y)r awyrennau ar_ôl iddyn nhw # hanner claddu eu hunain i_mewn i (y)r mynyddoedd i_mewn i (y)r llyn agosa . |
| | of_course be.3PL.FUT PRON.3PL PRT say.NONFIN up until PRT recent here be.NONFIN DET authorities PRT.PAST drag.NONFIN DET aeroplanes after to.3PL PRON.3PL half bury.NONFIN POSS.3PL selves in to DET mountains in to DET lake nearest |
| | of_course.ADV be.V.3P.FUT+SM they.PRON.3P PRT say.V.INFIN up.ADV to.PREP PRT recent.ADJ+SM here.ADV be.V.INFIN the.DET.DEF authorities.N.MF.PL after.PREP drag.V.INFIN the.DET.DEF aeroplanes.N.F.PL after.PREP to_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P half.N.M.SG bury.V.INFIN their.ADJ.POSS.3P self.PRON.PL in.ADV.[or].in.PREP to.PREP the.DET.DEF mountains.N.M.PL in.ADV.[or].in.PREP to.PREP the.DET.DEF lake.N.M.SG close.ADJ.SUP |
| | of course they'd say, up to recently, that the authorities had dragged the planes, after they'd half buried themselves into the mountains, into the nearest lake. |
609 | BAE | (wr)th_gwrs [?] fyddan nhw (y)n deud # i_fyny at yn ddiweddar yma bod yr awdurdodau wedi llusgo (y)r awyrennau ar_ôl iddyn nhw # hanner claddu eu hunain i_mewn i (y)r mynyddoedd i_mewn i (y)r llyn agosa . |
| | of_course be.3PL.FUT PRON.3PL PRT say.NONFIN up until PRT recent here be.NONFIN DET authorities PRT.PAST drag.NONFIN DET aeroplanes after to.3PL PRON.3PL half bury.NONFIN POSS.3PL selves in to DET mountains in to DET lake nearest |
| | of_course.ADV be.V.3P.FUT+SM they.PRON.3P PRT say.V.INFIN up.ADV to.PREP PRT recent.ADJ+SM here.ADV be.V.INFIN the.DET.DEF authorities.N.MF.PL after.PREP drag.V.INFIN the.DET.DEF aeroplanes.N.F.PL after.PREP to_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P half.N.M.SG bury.V.INFIN their.ADJ.POSS.3P self.PRON.PL in.ADV.[or].in.PREP to.PREP the.DET.DEF mountains.N.M.PL in.ADV.[or].in.PREP to.PREP the.DET.DEF lake.N.M.SG close.ADJ.SUP |
| | of course they'd say, up to recently, that the authorities had dragged the planes, after they'd half buried themselves into the mountains, into the nearest lake. |
613 | ADW | <mae (y)na (u)mCE> [//] # mae (y)na lotCE o (y)r darnau (y)n Llyn DulynCE (y)ma (w)chi . |
| | be.3S.PRES there IM be.3S.PRES there lot of DET parts in lake Dulyn here know.2PL |
| | be.V.3S.PRES there.ADV um.IM be.V.3S.PRES there.ADV lot.N.SG of.PREP the.DET.DEF fragments.N.M.PL.[or].pieces.N.M.PL in.PREP name name here.ADV know.V.2P.PRES |
| | there are a lot of the pieces in Dulyn Lake, you know |
615 | ADW | mi aeth (y)na un syth i_fewn i (y)r graig uwchben Llyn DulynCE a +.. . |
| | PRT go.3S.PAST there one straight in to DET rock above lake Dulyn and |
| | PRT.AFF go.V.3S.PAST there.ADV one.NUM straight.ADJ in.PREP to.PREP the.DET.DEF rock.N.F.PL+SM above.PREP.[or].overhead.ADV name name and.CONJ |
| | one went straight into the rock above Dulyn Lake and... |
616 | BAE | +< ++ mmmCE a disgyn i_lawr (fe)lly <ac i_mewn i (y)r dŵr> [?] . |
| | IM and fall.NONFIN down thus and in to DET water |
| | mmm.IM and.CONJ descend.V.INFIN down.ADV so.ADV and.CONJ in.ADV.[or].in.PREP to.PREP the.DET.DEF water.N.M.SG |
| | and fell down and into the water |
618 | ADW | mi welwch chi (y)r hoel <ar umCE> [//] # ar y graig . |
| | PRT see.2PL.NONPAST PRON.2PL DET trace on IM on DET rock |
| | PRT.AFF see.V.2P.PRES+SM you.PRON.2P the.DET.DEF unk on.PREP um.IM on.PREP the.DET.DEF rock.N.F.PL+SM |
| | you'll see the mark on the rock. |
634 | ADW | +< a wedyn dach chi (y)n gorfod cerdded ffordd rightCE anodd achos mae (y)r giât wedi chloi +.. . |
| | and then be.2PL.PRES PRON.2PL PRT must.NONFIN walk.NONFIN way right difficult because be.3S.PRES DET gate PRT.PAST lock.NONFIN |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT have_to.V.INFIN walk.V.INFIN way.N.F.SG right.ADJ difficult.ADJ because.CONJ be.V.3S.PRES the.DET.DEF gate.N.F.SG after.PREP lock.V.INFIN+AM |
| | and then you have to walk quite a difficult way because the gate is locked. |
636 | ADW | +, erCE i fynd am yr umCE +.. . |
| | IM to go.NONFIN for DET IM |
| | er.IM to.PREP go.V.INFIN+SM for.PREP the.DET.DEF um.IM |
| | er, to go towards the... |
638 | ADW | +< +, am yr erCE erCE erCE # be (y)dy o # llyn a reservoirE . |
| | for DET IM IM IM what be.3S.PRES PRON.3SM lake and resevoir |
| | for.PREP the.DET.DEF er.IM er.IM er.IM what.INT be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S lake.N.M.SG and.CONJ reservoir.N.SG |
| | towards, what is it, a lake and reservoir. |
654 | ADW | ac wrth_gwrs dach chi (y)n gweld <oedd (y)na bobl> [//] oedd (y)na chwarelwyr o BethesdaCE # yn cadw merlod ar y mynyddoedd (y)ma # ac yn gorod cerdded yr holl ffordd o BethesdaCE # draw i EigiauCE i nôl nhw . |
| | and of_course be.2PL.PRES PRON.2PL PRT see.NONFIN be.3S.IMP there people be.3S.IMP there quarrymen from Bethesda PRT keep.NONFIN ponies on DET mountains here and PRT must.NONFIN walk.NONFIN DET whole way from Bethesda across to Eigiau to fetch.NONFIN PRON.3PL |
| | and.CONJ of_course.ADV be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT see.V.INFIN be.V.3S.IMPERF there.ADV people.N.F.SG+SM be.V.3S.IMPERF there.ADV unk from.PREP name PRT keep.V.INFIN unk on.PREP the.DET.DEF mountains.N.M.PL here.ADV and.CONJ PRT have_to.V.INFIN walk.V.INFIN the.DET.DEF all.PREQ way.N.F.SG of.PREP name yonder.ADV to.PREP name to.PREP fetch.V.INFIN they.PRON.3P |
| | and of course you see there were people, there were quarrymen from Bethesda keeping ponies on the mountains here and had to walk the whole way from Bethesda over to Eigiau to fetch them. |
661 | ADW | +< (a)chos mae [//] chimod mae (y)r Gwyddelod yn [//] # wedi bod efo ceffylau a +.. . |
| | because be.3S.PRES know.2PL be.3S.PRES DET Irish PRT PRT.PAST be.NONFIN with horses and |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES know.V.2P.PRES be.V.3S.PRES the.DET.DEF name PRT.[or].in.PREP after.PREP be.V.INFIN with.PREP horses.N.M.PL and.CONJ |
| | because, you know, the Irish have had horses and... |
679 | ADW | a <dod â (y)r> [/] dod â (y)r merlod i_lawr o cledrffordd wedyn i_lawr i +.. . |
| | and come.NONFIN with DET come.NONFIN with DET ponies down from railroad then down to |
| | and.CONJ come.V.INFIN with.PREP the.DET.DEF come.V.INFIN with.PREP the.DET.DEF unk down.ADV of.PREP unk afterwards.ADV down.ADV to.PREP |
| | and bring the ponies down from the railroad, then down to... |
679 | ADW | a <dod â (y)r> [/] dod â (y)r merlod i_lawr o cledrffordd wedyn i_lawr i +.. . |
| | and come.NONFIN with DET come.NONFIN with DET ponies down from railroad then down to |
| | and.CONJ come.V.INFIN with.PREP the.DET.DEF come.V.INFIN with.PREP the.DET.DEF unk down.ADV of.PREP unk afterwards.ADV down.ADV to.PREP |
| | and bring the ponies down from the railroad, then down to... |
681 | ADW | +, i (y)r ElenCE mae sureCE gen i # <a law(r)> [/] a lawr i <CwmCE PenllafarCE # ac Afon # &ap> [//] CwmCE PenllafarCE a # &ke Afon CenllysCE a Afon GasegCE . |
| | to DET Elen be.3S.PRES sure with.1S PRON.1S and down and down to valley Penllafar and river valley Penllafar and river Cenllys and river Caseg |
| | to.PREP the.DET.DEF name be.V.3S.PRES sure.ADJ with.PREP I.PRON.1S and.CONJ down.ADV.[or].floor.N.M.SG+SM and.CONJ down.ADV.[or].floor.N.M.SG+SM to.PREP name name and.CONJ name name name and.CONJ name name and.CONJ name name |
| | to Yr Elen, I'm sure, and down to the Penllafar valley and the River Cenllys and the River Caseg. |
690 | BAE | ond wrth_gwrs mae creu (y)r # modd iddyn nhw ddod i_lawr y ffordd (y)na yn beth arall yn_yndy . |
| | but of_course be.3S.PRES make.NONFIN DET way to.3PL PRON.3PL come.NONFIN down DET way there PRT thing other be.3S.PRES.NEG |
| | but.CONJ of_course.ADV be.V.3S.PRES create.V.INFIN the.DET.DEF means.N.M.SG to_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P come.V.INFIN+SM down.ADV the.DET.DEF way.N.F.SG there.ADV PRT thing.N.M.SG+SM other.ADJ unk |
| | but of course, making it possible for them to come down that way is quite another thing, isn't it |
694 | BAE | +, yn gynharach y flwyddyn yma felly # ac eisiau dod â # y merlod i_lawr o (y)r mynydd er_mwyn i gwmni teledu Ffrangeg +/ . |
| | PRT earlier DET year here thus and want come.NONFIN with DET ponies down from DET mountain for for company television French |
| | PRT early.ADJ.COMP+SM the.DET.DEF year.N.F.SG+SM here.ADV so.ADV and.CONJ want.N.M.SG come.V.INFIN with.PREP the.DET.DEF unk down.ADV of.PREP the.DET.DEF mountain.N.M.SG for_the_sake_of.PREP to.PREP company.N.M.SG+SM television.N.M.SG.[or].televise.V.INFIN name |
| | earlier this year, and wanting to bring the ponies down off the mountain so a French TV company could... |
698 | BAE | sôn am yr # passportsCE (y)ma i [/] # <i (y)r> [?] merlod yn_de . |
| | talk.NONFIN about DET passports here for for DET ponies TAG |
| | mention.V.INFIN for.PREP the.DET.DEF passport.N.SG+PL here.ADV to.PREP to.PREP the.DET.DEF unk isn't_it.IM |
| | talking about these passports for the ponies, right |
698 | BAE | sôn am yr # passportsCE (y)ma i [/] # <i (y)r> [?] merlod yn_de . |
| | talk.NONFIN about DET passports here for for DET ponies TAG |
| | mention.V.INFIN for.PREP the.DET.DEF passport.N.SG+PL here.ADV to.PREP to.PREP the.DET.DEF unk isn't_it.IM |
| | talking about these passports for the ponies, right |
700 | BAE | a mi aethon nhw i_fyny <hefo (y)r umCE> [//] # &=click efo (y)r motorbikesCE (y)ma # pedair olwyn de # ac yn trio # erCE gyrru (y)r merlod i_lawr y nant tuag_atan ni a nhwythau (y)n mynnu mynd yn_ôl i_fyny (y)r allt wrth_gwrs . |
| | and PRT go.3PL.PAST PRON.3PL up with DET IM with DET motorbikes here four.F wheel TAG and PRT try.NONFIN IM drive.NONFIN DET ponies down DET valley towards.1PL PRON.1PL and PRON.3PL PRT insist.NONFIN go.NONFIN back up DET hill of_course |
| | and.CONJ PRT.AFF go.V.3P.PAST they.PRON.3P up.ADV with.PREP+H the.DET.DEF um.IM with.PREP the.DET.DEF unk here.ADV four.NUM.F wheel.N.F.SG be.IM+SM and.CONJ PRT try.V.INFIN er.IM drive.V.INFIN the.DET.DEF unk down.ADV the.DET.DEF brook.N.F.SG unk we.PRON.1P and.CONJ they.PRON.EMPH.3P PRT insist.V.INFIN go.V.INFIN back.ADV up.ADV the.DET.DEF unk of_course.ADV |
| | and they went up with these four wheel motorbikes and tried to drive the ponies down the valley towards us, and they insisted on returning back up the hill, of course. |
700 | BAE | a mi aethon nhw i_fyny <hefo (y)r umCE> [//] # &=click efo (y)r motorbikesCE (y)ma # pedair olwyn de # ac yn trio # erCE gyrru (y)r merlod i_lawr y nant tuag_atan ni a nhwythau (y)n mynnu mynd yn_ôl i_fyny (y)r allt wrth_gwrs . |
| | and PRT go.3PL.PAST PRON.3PL up with DET IM with DET motorbikes here four.F wheel TAG and PRT try.NONFIN IM drive.NONFIN DET ponies down DET valley towards.1PL PRON.1PL and PRON.3PL PRT insist.NONFIN go.NONFIN back up DET hill of_course |
| | and.CONJ PRT.AFF go.V.3P.PAST they.PRON.3P up.ADV with.PREP+H the.DET.DEF um.IM with.PREP the.DET.DEF unk here.ADV four.NUM.F wheel.N.F.SG be.IM+SM and.CONJ PRT try.V.INFIN er.IM drive.V.INFIN the.DET.DEF unk down.ADV the.DET.DEF brook.N.F.SG unk we.PRON.1P and.CONJ they.PRON.EMPH.3P PRT insist.V.INFIN go.V.INFIN back.ADV up.ADV the.DET.DEF unk of_course.ADV |
| | and they went up with these four wheel motorbikes and tried to drive the ponies down the valley towards us, and they insisted on returning back up the hill, of course. |
700 | BAE | a mi aethon nhw i_fyny <hefo (y)r umCE> [//] # &=click efo (y)r motorbikesCE (y)ma # pedair olwyn de # ac yn trio # erCE gyrru (y)r merlod i_lawr y nant tuag_atan ni a nhwythau (y)n mynnu mynd yn_ôl i_fyny (y)r allt wrth_gwrs . |
| | and PRT go.3PL.PAST PRON.3PL up with DET IM with DET motorbikes here four.F wheel TAG and PRT try.NONFIN IM drive.NONFIN DET ponies down DET valley towards.1PL PRON.1PL and PRON.3PL PRT insist.NONFIN go.NONFIN back up DET hill of_course |
| | and.CONJ PRT.AFF go.V.3P.PAST they.PRON.3P up.ADV with.PREP+H the.DET.DEF um.IM with.PREP the.DET.DEF unk here.ADV four.NUM.F wheel.N.F.SG be.IM+SM and.CONJ PRT try.V.INFIN er.IM drive.V.INFIN the.DET.DEF unk down.ADV the.DET.DEF brook.N.F.SG unk we.PRON.1P and.CONJ they.PRON.EMPH.3P PRT insist.V.INFIN go.V.INFIN back.ADV up.ADV the.DET.DEF unk of_course.ADV |
| | and they went up with these four wheel motorbikes and tried to drive the ponies down the valley towards us, and they insisted on returning back up the hill, of course. |
700 | BAE | a mi aethon nhw i_fyny <hefo (y)r umCE> [//] # &=click efo (y)r motorbikesCE (y)ma # pedair olwyn de # ac yn trio # erCE gyrru (y)r merlod i_lawr y nant tuag_atan ni a nhwythau (y)n mynnu mynd yn_ôl i_fyny (y)r allt wrth_gwrs . |
| | and PRT go.3PL.PAST PRON.3PL up with DET IM with DET motorbikes here four.F wheel TAG and PRT try.NONFIN IM drive.NONFIN DET ponies down DET valley towards.1PL PRON.1PL and PRON.3PL PRT insist.NONFIN go.NONFIN back up DET hill of_course |
| | and.CONJ PRT.AFF go.V.3P.PAST they.PRON.3P up.ADV with.PREP+H the.DET.DEF um.IM with.PREP the.DET.DEF unk here.ADV four.NUM.F wheel.N.F.SG be.IM+SM and.CONJ PRT try.V.INFIN er.IM drive.V.INFIN the.DET.DEF unk down.ADV the.DET.DEF brook.N.F.SG unk we.PRON.1P and.CONJ they.PRON.EMPH.3P PRT insist.V.INFIN go.V.INFIN back.ADV up.ADV the.DET.DEF unk of_course.ADV |
| | and they went up with these four wheel motorbikes and tried to drive the ponies down the valley towards us, and they insisted on returning back up the hill, of course. |
705 | BAE | a mi oedd y deg a (y)r deuddeg # yn barod i ddod i_lawr . |
| | and PRT be.3S.IMP DET ten and DET twelve PRT ready to come.NONFIN down |
| | and.CONJ PRT.AFF be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF ten.NUM and.CONJ the.DET.DEF twelve.NUM PRT ready.ADJ+SM to.PREP come.V.INFIN+SM down.ADV |
| | and the ten and the twelve were ready to come down. |
710 | ADW | +< ahCE # <a unwaith basen> [?] nhw (y)n dechrau (ba)sai (y)r lleill yn dilyn ! |
| | IM and once be.3PL.CONDIT PRON.3PL PRT start.NONFIN be.3S.CONDIT DET others PRT follow.NONFIN |
| | ah.IM and.CONJ once.ADV be.V.3P.PLUPERF they.PRON.3P PRT begin.V.INFIN be.V.3S.PLUPERF the.DET.DEF others.PRON PRT follow.V.INFIN |
| | ah, and once they'd started, the others would follow! |
713 | BAE | +< tan mi oedd un o (y)r hogiau <yn &rʰ> [//] yn mynd ar gefn y motorbikeCE (y)ma yn eu cyfeiriad nhw . |
| | until PRT be.3S.IMP one of DET boys PRT PRT go.NONFIN on back DET motorbike here in POSS.3PL direction PRON.3PL |
| | until.PREP PRT.AFF be.V.3S.IMPERF one.NUM of.PREP the.DET.DEF lads.N.M.PL PRT.[or].in.PREP PRT go.V.INFIN on.PREP back.N.M.SG+SM the.DET.DEF motorbike.N.SG here.ADV PRT.[or].in.PREP their.ADJ.POSS.3P direction.N.M.SG they.PRON.3P |
| | until one of the lads was going on the back of the motorbike in their direction. |
716 | BAE | umCE wrth_gwrs gynted â fasen nhw (y)n gweld dyn fasen nhw (y)n troi i (y)r cyfeiriad # arall yn_de . |
| | IM of_course soon as be.3PL.CONDIT PRON.3PL PRT see.NONFIN man be.3PL.CONDIT PRON.3PL PRT turn.NONFIN to DET direction other TAG |
| | um.IM of_course.ADV (as) soon.ADV+SM as.CONJ.[or].with.PREP.[or].go.V.3S.PRES be.V.3P.PLUPERF+SM they.PRON.3P PRT see.V.INFIN man.N.M.SG be.V.3P.PLUPERF+SM they.PRON.3P PRT turn.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF direction.N.M.SG other.ADJ isn't_it.IM |
| | of course, as soon as they saw a man, they'd turn in the other direction, wouldn't they |
717 | BAE | a gweld rywun arall wedyn yn dod o (y)r cyfeiriad yna . |
| | and see.NONFIN someone other then PRT come.NONFIN from DET direction there |
| | and.CONJ see.V.INFIN someone.N.M.SG+SM other.ADJ afterwards.ADV PRT come.V.INFIN of.PREP the.DET.DEF direction.N.M.SG there.ADV |
| | and see someone else then coming from that direction. |
722 | BAE | ac yn syth i_fyny (y)r mynydd aethon nhw . |
| | and PRT straight up DET mountain go.3PL.PAST PRON.3PL |
| | and.CONJ PRT straight.ADJ up.ADV the.DET.DEF mountain.N.M.SG go.V.3P.PAST they.PRON.3P |
| | and straight up the mountain they went. |
748 | ADW | +< (a)chos dach chi (y)n gweld # umCE # mi wnawn nhw (a)nelu kickCE # i (y)r ceffyl . |
| | because be.2PL.PRES PRON.2PL PRT see.NONFIN IM PRT do.3PL.NONPAST PRON.3PL aim.NONFIN kick to DET horse |
| | because.CONJ be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT see.V.INFIN um.IM PRT.AFF do.V.1S.IMPERF+SM.[or].do.V.1P.PRES+SM they.PRON.3P aim.V.INFIN kick.SV.INFIN to.PREP the.DET.DEF horse.N.M.SG |
| | because, you see, they'll try and kick the horse. |
762 | BAE | ac umCE # tad a mamCE # umCE Nantllais_BebbCE wyddoch chi o [/] o (y)r farmCE justCE fyny (y)r ffordd yma . |
| | and IM father and mother IM Nantllais_Bebb know.2PL.NONPAST PRON.2PL from from DET farm just up DET road here |
| | and.CONJ um.IM father.N.M.SG and.CONJ mam.N.SG um.IM name unk you.PRON.2P he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP of.PREP the.DET.DEF farm.N.SG just.ADV.[or].just.ADJ up.ADV the.DET.DEF way.N.F.SG here.ADV |
| | and the parents of Nantllais Bebb, you know, from the farm just up the road here. |
762 | BAE | ac umCE # tad a mamCE # umCE Nantllais_BebbCE wyddoch chi o [/] o (y)r farmCE justCE fyny (y)r ffordd yma . |
| | and IM father and mother IM Nantllais_Bebb know.2PL.NONPAST PRON.2PL from from DET farm just up DET road here |
| | and.CONJ um.IM father.N.M.SG and.CONJ mam.N.SG um.IM name unk you.PRON.2P he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP of.PREP the.DET.DEF farm.N.SG just.ADV.[or].just.ADJ up.ADV the.DET.DEF way.N.F.SG here.ADV |
| | and the parents of Nantllais Bebb, you know, from the farm just up the road here. |
781 | BAE | ac umCE # &=click mae (y)r ffordd yn serth i xxx [//] gychwyn [?] . |
| | and IM be.3S.PRES DET road PRT steep to start.NONFIN |
| | and.CONJ um.IM be.V.3S.PRES the.DET.DEF way.N.F.SG PRT steep.ADJ to.PREP start.V.INFIN+SM |
| | and the road is steep to start with. |
784 | BAE | +< a # rŵan ta <mae hwnna (y)n> [/] <mae o (y)n> [=! laughs] &=laugh un troedfedd mewn bob troedfedd lawr (y)r allt . |
| | and now then be.3S.PRES that PRT be.3S.PRES PRON.3SM PRT one foot in every foot down DET hill |
| | and.CONJ now.ADV be.IM be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.M.SG PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT one.NUM foot.N.F.SG in.PREP each.PREQ+SM foot.N.F.SG down.ADV.[or].floor.N.M.SG+SM the.DET.DEF unk |
| | and now then it's one foot in every foot down the hill. |
787 | BAE | a hithau (y)n dechrau mynd i_lawr yr allt efo fi ar ei chefn hi . |
| | and PRON.3SF PRT start.NONFIN go.NONFIN down DET hill with PRON.1S on POSS.3SF back PRON.3SF |
| | and.CONJ she.PRON.EMPH.F.3S PRT begin.V.INFIN go.V.INFIN down.ADV the.DET.DEF unk with.PREP I.PRON.1S+SM on.PREP her.ADJ.POSS.F.3S back.N.M.SG+AM she.PRON.F.3S |
| | and she starts to go down the hill with me on her back |