22 | ADW | ac umCE # o'n i (y)n sôn wrth CadiCE gynnau &n <amser cin(io)> [//] pan o'n ni (y)n bwyta cinio . |
| | and IM be.1S.IMP PRON.1S PRT mention.NONFIN to Cadi earlier time lunch when be.1PL.IMP PRON.1PL PRT eat.NONFIN lunch |
| | and.CONJ um.IM be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT mention.V.INFIN by.PREP name just_now.ADV time.N.M.SG dinner.N.M.SG when.CONJ be.V.1S.IMPERF we.PRON.1P PRT eat.V.INFIN dinner.N.M.SG |
| | and I mentioned this to Cadi earlier, when we were having lunch. |
31 | ADW | ac o'n i (y)n deud wrth CadiCE umCE bod [/] bod yr ardd yn hardd . |
| | and be.1S.IMP PRON.1S PRT say.NONFIN to Cadi IM be.NONFIN be.NONFIN DET garden PRT beautiful |
| | and.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT say.V.INFIN by.PREP name um.IM be.V.INFIN be.V.INFIN the.DET.DEF garden.N.F.SG+SM PRT beautiful.ADJ |
| | and I was saying to Cadi that the garden was beautiful. |
38 | ADW | pan [/] # pan oedd gen umCE EdnaCE ddim_byd i wneud oedd hi (y)n gyrru CadiCE i fan (y)no [?] . |
| | when when be.3S.IMP with IM Edna nothing to do.NONFIN be.3S.IMP PRON.3SF PRT send.NONFIN Cadi to place there |
| | when.CONJ when.CONJ be.V.3S.IMPERF with.PREP um.IM name nothing.ADV+SM to.PREP make.V.INFIN+SM be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT drive.V.INFIN name to.PREP place.N.MF.SG+SM there.ADV |
| | when Edna had nothing to do she sent Cadi down there. |
48 | ADW | umCE # ac yn lygad yr haul yn yr ha pan oedd hi (y)n trio garddio . |
| | IM and in eye DET sun in DET summer when be.3S.IMP PRON.3SF PRT try.NONFIN garden.NONFIN |
| | um.IM and.CONJ PRT eye.N.M.SG+SM the.DET.DEF sun.N.M.SG in.PREP the.DET.DEF summer.N.M.SG when.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT try.V.INFIN garden.V.INFIN |
| | and facing the sun in summer when she was trying to do the gardening. |
53 | ADW | a wedyn umCE # o'n i (y)n deud (wr)thi +"/ . |
| | and then IM be.1S.IMP PRON.1S PRT say.NONFIN to.3SF |
| | and.CONJ afterwards.ADV um.IM be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT say.V.INFIN to_her.PREP+PRON.F.3S |
| | and then I said to her: |
56 | ADW | a <dw i (we)di bod> [//] # fues i ar_ôl yr umCE # Ymddiriedolaeth i ddeud (wr)thyn nhw +/ . |
| | and be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST be.NONFIN be.1S.PAST PRON.1S after DET IM Trust to say.NONFIN to.3PL PRON.3PL |
| | and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP be.V.INFIN be.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S after.PREP the.DET.DEF um.IM name to.PREP say.V.INFIN+SM to_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P |
| | and I've been after the Trust to tell them... |
72 | ADW | wedyn umCE # maen nhw (we)di deud bod nhw mynd i fynd . |
| | then IM be.3PL.PRES PRON.3PL PRT.PAST say.NONFIN be.NONFIN PRON.3PL go.NONFIN to go NONFIN |
| | afterwards.ADV um.IM be.V.3P.PRES they.PRON.3P after.PREP say.V.INFIN be.V.INFIN they.PRON.3P go.V.INFIN to.PREP go.V.INFIN+SM |
| | then, they have said that they are going to go. |
100 | ADW | umCE # <mi ddyl(ai) erCE> [//] mi faswn i meddwl y dylai fo fod wedi # datblygu lotCE gynt . |
| | IM PRT should.3S.CONDIT IM PRT be.1S.CONDIT PRON.1S think.NONFIN PRT should.3S.CONDIT PRON.3SM be.NONFIN PRT.PAST develop.NONFIN lot quicker |
| | um.IM PRT.AFF ought_to.V.3S.IMPERF+SM er.IM PRT.AFF be.V.1S.PLUPERF+SM I.PRON.1S think.V.INFIN that.PRON.REL ought_to.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S be.V.INFIN+SM after.PREP develop.V.INFIN lot.N.SG earlier.ADJ+SM |
| | I would think it should have developed much sooner. |
115 | ADW | umCE erCE +.. . |
| | |
| | um.IM er.IM |
| | |
119 | ADW | a dw i meddwl mai mond rywun sy (we)di bod i_fewn o (y)r dechrau # neu rywun sy (we)di bod # yn gwatsiad # umCE ar yr ymylon +/ . |
| | and be.1S.PRES PRON.1S think.NONGIN PRT only somebody be.PRES.REL PRT.PAST be.NONFIN in from DET beginning or somebody be.PRES.REL PRT.PAST be.NONFIN PRT watch.NONFIN IM on DET margins |
| | and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S think.V.INFIN that_it_is.CONJ.FOCUS bond.N.M.SG+NM someone.N.M.SG+SM be.V.3S.PRES.REL after.PREP be.V.INFIN in.PREP of.PREP the.DET.DEF beginning.N.M.SG or.CONJ someone.N.M.SG+SM be.V.3S.PRES.REL after.PREP be.V.INFIN PRT.[or].in.PREP unk um.IM on.PREP that.PRON.REL edges.N.F.PL.[or].margins.N.F.PL.[or].border.V.1P.PAST.[or].border.V.3P.PAST |
| | and I think that only somebody who has been in it from the beginning or somebody who has been watching from the sidelines... |
123 | ADW | +, mor # ara deg ond mor umCE +// . |
| | how slow fair but how IM |
| | so.ADV unk ten.NUM but.CONJ so.ADV um.IM |
| | ...how slowly but how um... |
158 | ADW | +, umCE # mae (y)n dipyn o jobCE i chi werthfawrogi +"/ . |
| | IM be.3S.PRES PRT bit of job for PRON.2PL appreciate.NONFIN |
| | um.IM be.V.3S.PRES PRT little_bit.N.M.SG+SM of.PREP job.N.SG to.PREP you.PRON.2P appreciate.V.INFIN+SM |
| | ...it is quite a job for you to appreciate: |
254 | ADW | +< mae umCE +.. . |
| | be.3S.PRES IM |
| | be.V.3S.PRES um.IM |
| | it is... |
255 | ADW | <dw i> [//] ohCE dw i dal i feddwl wchi # umCE er hynny # dydy pawb ddim yn teimlo fel (yn)a (w)chi . |
| | be.1S.PRES PRON.1S IM be.1S.PRES PRON.1S keep.NONFIN to think.NONFIN know.2PL despite that be.3S.PRES.NEG everybody NEG PRT feel.NONFIN like there know.2PL |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S oh.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S still.ADV to.PREP think.V.INFIN+SM know.V.2P.PRES um.IM er.IM that.PRON.DEM.SP be.V.3S.PRES.NEG everyone.PRON not.ADV+SM PRT feel.V.INFIN like.CONJ there.ADV know.V.2P.PRES |
| | despite this I keep thinking that not everybody feels like that, you know. |
260 | ADW | +< neu umCE # bob mathau o <be(thau) erCE erCE> [//] o resymau i gwyno am [/] am orfod bod yno . |
| | or IM every kinds of things IM IM of reasons to complain.NONFIN for for must.NONFIN be.NONFIN there |
| | or.CONJ um.IM each.PREQ+SM types.N.M.PL of.PREP things.N.M.PL+SM er.IM er.IM of.PREP reasons.N.M.PL+SM to.PREP complain.V.INFIN+SM for.PREP for.PREP have_to.V.INFIN+SM be.V.INFIN there.ADV |
| | or all kinds of reasons to complain about having to be there. |
266 | ADW | ac # umCE # mae o yn byw i_lawr ar yr [/] yr arfordir . |
| | and IM be.3S.PRES PRON.3SM PRT live.NONFIN down on DET DET coast |
| | and.CONJ um.IM be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT live.V.INFIN down.ADV on.PREP the.DET.DEF the.DET.DEF coast.N.M.SG |
| | and he lives down on the coast. |
278 | ADW | umCE # oedd o (y)n deud wrtha i +"/ . |
| | IM be.3S.IMP PRON.3SM PRT say.NONFIN to.1S PRON.1S |
| | um.IM be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT say.V.INFIN to_me.PREP+PRON.1S I.PRON.1S |
| | he said to me: |
279 | ADW | +" ew # sti be Nain # oeddwn i umCE wedi bwyta gormod o (y)r hen Pot_NoodlesCE (y)na cyn mynd i gwely . |
| | IM know.2S what Grandma be.1S.IMP PRON.1S IM PRT.PAST eat.NONFIN too_much of DET old Pot_Noodles there before go.NONFIN to bed |
| | oh.IM you_know.IM what.INT name be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S um.IM after.PREP eat.V.INFIN too_much.QUANT of.PREP the.DET.DEF old.ADJ name there.ADV before.PREP go.V.INFIN to.PREP bed.N.M.SG |
| | "gosh, you know what, Grandma, I had eaten too much of those Pot Noodles before going to bed." |
314 | BAE | (dy)dyn nhw ddim yn byw yn y byd umCE +/ . |
| | be.3PL.PRES.NEG PRON.3PL NEG PRT live.NONFIN in DET world IM |
| | be.V.3P.PRES.NEG they.PRON.3P not.ADV+SM PRT live.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF world.N.M.SG um.IM |
| | they don't live in the world... |
323 | BAE | +< er enghraifft # mi oedd y bwrdd xxx # y llawr yn yr # umCE ystafell fwyta # ohCE mi oedd hwnna (y)n gallu bod yn long . |
| | for example PRT be.3S.IMP DET table DET floor in DET IM room eat.NONFIN IM PRT be.3S.IMP that PRT can.NONFIN be.NONFIN PRT ship |
| | er.IM example.N.F.SG PRT.AFF be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF table.N.M.SG the.DET.DEF floor.N.M.SG in.PREP the.DET.DEF um.IM room.N.F.SG eat.V.INFIN+SM oh.IM PRT.AFF be.V.3S.IMPERF that.PRON.DEM.M.SG PRT be_able.V.INFIN be.V.INFIN PRT ship.N.F.SG+SM |
| | for example the table xxx the floor in the dining room, oh, that could be a ship. |
341 | BAE | mi oedden nhw (y)n &a [//] darlunio wrth_gwrs yn y cylch (y)ma # ac yn pryderu <am y> [/] am <y mynyddoedd> [//] # yr umCE mynyddoedd tywyll du lle oedd (y)na bethau nad oedd bobl ddim yn eu dallt yn gywir yn mynd ymlaen felly . |
| | PRT be.3PL.IMP PRON.3PL PRT illustrate.NONFIN of_course in DET circle here and PRT worry.NONFIN for DET for DET mountains DET IM mountains dark black where be.3S.PRES there things NEG be.3S.PRES people NEG PRT POSS.3PL understand.NONFIN PRT correct PRT go.NONFIN on thus |
| | PRT.AFF be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT illustrate.V.INFIN of_course.ADV in.PREP the.DET.DEF circle.N.M.SG here.ADV and.CONJ PRT worry.V.INFIN for.PREP the.DET.DEF for.PREP the.DET.DEF mountains.N.M.PL the.DET.DEF um.IM mountains.N.M.PL dark.ADJ black.ADJ where.INT be.V.3S.IMPERF there.ADV things.N.M.PL+SM who_not.PRON.REL.NEG be.V.3S.IMPERF people.N.F.SG+SM nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM PRT their.ADJ.POSS.3P understand.V.INFIN PRT correct.ADJ+SM PRT go.V.INFIN forward.ADV so.ADV |
| | they painted in this area of course and were worried about the dark, black mountains where there were things going on that people didn't quite understand. |
349 | BAE | <does gynnon ni # umCE # dim> [//] does gynna i ddim problemCE felly . |
| | be.3S.PRES.NEG with.1PL PRON.1PL IM NEG be.3S.PRES.NEG with.1S PRON.1S NEG problem thus |
| | be.V.3S.PRES.INDEF.NEG with_us.PREP+PRON.1P we.PRON.1P um.IM nothing.N.M.SG.[or].not.ADV be.V.3S.PRES.INDEF.NEG with_her.PREP+PRON.F.3S to.PREP not.ADV+SM problem.N.SG so.ADV |
| | I haven't got a problem. |
350 | BAE | os gynna i # awr neu ddau # i [/] i [/] i wastraffu (doe)s (y)na (ddi)m llawer o hynna (y)n digwydd diwrnodiau (y)ma pan (fy)dda i adre # ond umCE # mi alla i fynd i_lawr at lan yr afon . |
| | if with.1S PRON.1S hour or two.M to to to waste be.3S.PRES.NEG there NEG much of that PRT happen.NONFIN days here when be.1S.FUT PRON.1S home but IM PRT can.1S.NONPAST PRON.1S go.NONFIN down to shore DET river |
| | if.CONJ with_her.PREP+PRON.F.3S to.PREP hour.N.F.SG or.CONJ two.NUM.M+SM to.PREP to.PREP to.PREP waste.V.INFIN+SM be.V.3S.PRES.INDEF.NEG there.ADV not.ADV+SM many.QUAN of.PREP that.PRON.DEM.SP PRT happen.V.INFIN day.N.M.PL here.ADV when.CONJ be.V.1S.FUT+SM I.PRON.1S home.ADV but.CONJ um.IM PRT.AFF be_able.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S go.V.INFIN+SM down.ADV to.PREP shore.N.F.SG+SM the.DET.DEF river.N.F.SG |
| | if I have an hour or two to waste (this doesn't happen much these days when I'm home), but I can go down to the riverside. |
381 | ADW | ac umCE # synnwn i ddim ## wir +.. . |
| | and IM wonder.1S.NONPAST PRON.1S NEG true |
| | and.CONJ um.IM astonish.V.1S.IMPERF I.PRON.1S not.ADV+SM true.ADJ+SM |
| | and I wouldn't be surprised, honestly... |
397 | ADW | umCE # PenbreCE mynydd PenbreCE . |
| | IM Penbre mountain Penbre |
| | um.IM name mountain.N.M.SG name |
| | "Penbre", "Penbre mountain" . |
410 | ADW | a dyma umCE # fi (y)n gweld be oedd o . |
| | and here IM PRON.1S PRT see.NONFIN what be.3S.IMP PRON.3SM |
| | and.CONJ this_is.ADV um.IM I.PRON.1S+SM PRT see.V.INFIN what.INT be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S |
| | and then I saw what it was. |
413 | ADW | braeCE ["] # fath â <gen y> [//] yn yr umCE # Alban # <&bər &e> ["] fath â <BCE RE AE E@s:eng> ["] . |
| | brae kind with with DET in DET IM Scotland kind with B R A E |
| | brae.N.SG type.N.F.SG+SM as.CONJ with.PREP the.DET.DEF in.PREP the.DET.DEF um.IM Scotland.NAME.F.SG.PLACE type.N.F.SG+SM as.CONJ name name name name |
| | "brae" as in Scotland, like "B R A E" . |
418 | ADW | a wedyn # umCE # cofiwch umCE # parishE ofE PenbreCE oedd hi (y)n +// . |
| | and then IM remember.2PL.IMPER IM parish of Penbre be.3S.IMP PRON.3SF PRT |
| | and.CONJ afterwards.ADV um.IM remember.V.2P.IMPER um.IM parish.N.SG of.PREP name be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT.[or].in.PREP |
| | and then, mind you, it was the parish of Penbre... |
418 | ADW | a wedyn # umCE # cofiwch umCE # parishE ofE PenbreCE oedd hi (y)n +// . |
| | and then IM remember.2PL.IMPER IM parish of Penbre be.3S.IMP PRON.3SF PRT |
| | and.CONJ afterwards.ADV um.IM remember.V.2P.IMPER um.IM parish.N.SG of.PREP name be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT.[or].in.PREP |
| | and then, mind you, it was the parish of Penbre... |
421 | ADW | umCE # erCE xxx o'n i (y)n deud faswn i (y)n licio (peta)swn i (we)di sylweddoli achos pan es i i fyw i (y)r tŷ (y)ma (y)n lle dw i rŵan # fasai (we)di bod yn enw bendigedig (a)chos mae o ar dopCE allt yn_dydy . |
| | IM IM be.1S.IMP PRON.1S PRON.1S say.NONFIN be.1S.CONDIT PRON.1S PRT like.NONFIN if_be.1S.CONDIT PRON.1S PRT.PAST realise.NONFIN because when go.1S.PAST PRON.1S to live.NONFIN to DET house here place be.1S.PRES PRON.1S now be.3S.CONDIT PRT.PAST be.NONFIN PRT name marvelous because be.3S.PRES PRON.3SM in top slope be.3S.PRES.NEG |
| | um.IM er.IM be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT say.V.INFIN be.V.1S.PLUPERF+SM I.PRON.1S PRT like.V.INFIN be.V.1S.PLUPERF.HYP I.PRON.1S after.PREP realise.V.INFIN because.CONJ when.CONJ go.V.1S.PAST I.PRON.1S to.PREP live.V.INFIN+SM to.PREP the.DET.DEF house.N.M.SG here.ADV in.PREP where.INT be.V.1S.PRES I.PRON.1S now.ADV be.V.3S.PLUPERF+SM after.PREP be.V.INFIN PRT.[or].in.PREP name.N.M.SG wonderful.ADJ because.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S on.PREP top.N.SG+SM unk be.V.3S.PRES.TAG |
| | xxx I said, I'd have liked had I realised because when I moved into this house where I am now it would have been a marvelous name, because it is at the top of a slope, isn't it |
429 | ADW | +, umCE mai dyna be oedd o . |
| | IM PRT there what be.3S.IMP PRON.3SM |
| | um.IM that_it_is.CONJ.FOCUS that_is.ADV what.INT be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S |
| | ...that that was what is was. |
433 | BAE | a # rheswm [=! laughs] (ba)swn i (we)di mynd yna efallai oedd i &w ymwilio [*] [//] ymwelu [*] [//] ymwelio [* ymweld] â (y)r umCE rasys ceir yn_de . |
| | and reason be.1S.CONDIT PRON.1S PRT.PAST go.NONFIN there maybe be.3S.IMP to visit.NONFIN visit.NONFIN visit.NONFIN with DET IM races cars TAG |
| | and.CONJ reason.N.M.SG be.V.1S.PLUPERF I.PRON.1S after.PREP go.V.INFIN there.ADV perhaps.CONJ be.V.3S.IMPERF to.PREP.[or].I.PRON.1S unk unk unk with.PREP the.DET.DEF um.IM unk cars.N.M.PL.[or].get.V.0.PRES isn't_it.IM |
| | and the reason I would have gone maybe was to visit car races. |
436 | ADW | +< a mi oedd (y)na factoryCE (y)na dach chi (y)n gweld # a (y)r # umCE aerodromeCE . |
| | and PRT be.3S.IMP there factory there be.2PL.PRES PRON.2PL PRT see.NONFIN and DET IM aerodrome |
| | and.CONJ PRT.AFF be.V.3S.IMPERF there.ADV factory.N.SG there.ADV be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT see.V.INFIN and.CONJ the.DET.DEF um.IM aerodrome.N.SG |
| | and there was a factory, you see, and the aerodrome. |
449 | ADW | +< wellCE xxx # ddeuda i (wr)thach chi # dw i (y)n sureCE bod yr umCE cwrs (y)na <(y)n Pen(bre)CE> [//] ar erCE CefnCE [//] traeth Cefn_SidanCE yn PenbreCE +.. . |
| | well say.1S.NONPAST PRON.1S to.2PL PRON.2PL be.1S.PRES PRON.1S PRT sure be.NONFIN DET IM course there in Pembrey on IM Cefn beach Cefn Sidan in Pembrey |
| | well.ADV say.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S unk you.PRON.2P be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT sure.ADJ be.V.INFIN the.DET.DEF um.IM course.N.M.SG there.ADV in.PREP name on.PREP er.IM name beach.N.M.SG name in.PREP name |
| | well, xxx, I can tell you, I'm sure that that course on Cefn Sidan beach in Pembrey... |
459 | ADW | +, a [/] # a umCE erCE R_A_FCE stationCE +.. . |
| | and and IM IM RAF station |
| | and.CONJ and.CONJ um.IM er.IM name station.N.SG |
| | ...and an RAF station... |
507 | ADW | +, yn gweld y fireworksE <am bod> [?] ni fyny fan (y)na &a [/] achos mai # bomio <(y)r umCE> [//] # lawr ar y gwastad o'n nhw wrth y môr dach chi (y)n gweld . |
| | PRT see.NONFIN DET fireworks for be.NONFIN PRON.1PL up place there because PRT bomb.NONFIN DET IM down on DET plain be.3PL.IMP PRON.3PL by DET sea be.2PL.PRES PRON.2PL PRT see.NONFIN |
| | PRT see.V.INFIN the.DET.DEF firework.N.PL.[or].fireworks.N.PL for.PREP be.V.INFIN we.PRON.1P up.ADV place.N.MF.SG+SM there.ADV because.CONJ that_it_is.CONJ.FOCUS bomb.V.INFIN the.DET.DEF um.IM down.ADV.[or].floor.N.M.SG+SM on.PREP the.DET.DEF flat.ADJ be.V.1S.IMPERF they.PRON.3P by.PREP the.DET.DEF sea.N.M.SG be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT see.V.INFIN |
| | ...seeing the fireworks, as we were up there, because it was down on the plain by the sea that they were bombing, you see. |
517 | BAE | ac dw i (y)n cofio fy nhaid a fy nhad yn deud (w)rtha fi wrth_gwrs mai [?] umCE # awyrennau oedd (we)di dod i_lawr yn ystod yr ail ryfel byd wrth_gwrs [?] o_gwmpas Betws_y_CoedCE yn_de # uwchben erCE &ɬ [//] TrefriwCE ffordd (a)cw . |
| | and be.1S.PRES PRON.1S PRT remember.NONFIN POSS.1S grandfather and POSS.1S father PRT say.NONFIN to.1S PRON.1S of_course PRT IM aeroplanes be.3S.IMP PRT.PAST come.NONFIN down in range DET second war world of_course around Betws_y_Coed TAG above IM Trefriw way there |
| | and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT remember.V.INFIN my.ADJ.POSS.1S grandfather.N.M.SG+NM and.CONJ my.ADJ.POSS.1S father.N.M.SG+NM PRT say.V.INFIN to_me.PREP+PRON.1S I.PRON.1S+SM of_course.ADV that_it_is.CONJ.FOCUS um.IM aeroplanes.N.F.PL be.V.3S.IMPERF after.PREP come.V.INFIN down.ADV in.PREP range.N.F.SG the.DET.DEF second.ORD war.N.MF.SG+SM world.N.M.SG of_course.ADV around.ADV name isn't_it.IM above.PREP.[or].overhead.ADV er.IM name way.N.F.SG over there.ADV |
| | and I remember my grandafther and my father telling me of course, that it was aeroplanes that had come down during the second world war of course around Betws y Coed, above Trefriw there. |
519 | BAE | ac erCE # pan o'n i ddigon hen i fynd a crwydro o_gwmpas ar fikeCE hefo ffrind i mi umCE o BetwsCE dyna be fydden ni wneud ar # dydd Sadwrn neu ddydd Sul oedd mynd i chwilota amdanyn nhw (y)n_de . |
| | and IM when be.1S.IMP PRON.1S enough old to go.NONFIN and wander.NONFIN around on bike with friend to PRON.1S IM from Betws there what be.1PL.CONDIT PRON.1PL do.NONFIN on day Saturday or day Sunday be.3S.IMP go.NONFIN to serach.NONFIN for.3PL PRON.3PL TAG |
| | and.CONJ er.IM when.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S enough.QUAN+SM old.ADJ to.PREP go.V.INFIN+SM and.CONJ wander.V.INFIN around.ADV on.PREP bike.N.SG+SM.[or].mike.N.SG+SM with.PREP+H friend.N.M.SG to.PREP I.PRON.1S um.IM from.PREP name that_is.ADV what.INT be.V.3P.COND+SM we.PRON.1P make.V.INFIN+SM on.PREP day.N.M.SG Saturday.N.M.SG or.CONJ day.N.M.SG+SM Sunday.N.M.SG be.V.3S.IMPERF go.V.INFIN to.PREP search.V.INFIN for_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P isn't_it.IM |
| | and when I was old enough to go and wander about on a bike with a friend of mine from Betws, that was what we would do on a Saturday or Sunday, go and search for them. |
521 | BAE | ac yn <y pumdegau> [//] wellCE yr # pumdegau hwyr a <(y)r umCE> [/] y chwedegau cynnar <felly &ð oedd [//] fydden> [?] ni (y)n gwneud hyn . |
| | and in DET fifties well DET fifties late and DET IM DET sixties early thus be.3S.IMP be.1PL.CONDIT PRON.1PL PRT do.NONFIN this |
| | and.CONJ in.PREP the.DET.DEF fifties.N.M.SG well.ADV the.DET.DEF fifties.N.M.SG late.ADJ and.CONJ the.DET.DEF um.IM the.DET.DEF sixties.N.M.PL early.ADJ so.ADV be.V.3S.IMPERF be.V.3P.COND+SM we.PRON.1P PRT make.V.INFIN this.PRON.DEM.SP |
| | and it was in the late fifties and early sixties that we would do this. |
528 | ADW | erCE a mi fuodd o # ar umCE # NewsnightCE . |
| | IM and PRT be.3S.PAST PRON.3SM on IM Newsnight |
| | er.IM and.CONJ PRT.AFF be.V.3S.PAST+SM he.PRON.M.3S on.PREP um.IM name |
| | and he was on Newsnight. |
548 | ADW | a mi oedd (y)na # sylwebydd tu hwnt o umCE # adnabyddus . |
| | and PRT be.3S.IMP there commentator side beyond of IM well_known |
| | and.CONJ PRT.AFF be.V.3S.IMPERF there.ADV unk side.N.M.SG beyond.ADV he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP um.IM familiar.ADJ |
| | and there was a very famous commentator. |
550 | ADW | erCE ryw umCE dipyn o glamourE boyCE . |
| | IM some IM bit of glamour boy |
| | er.IM some.PREQ+SM um.IM little_bit.N.M.SG+SM of.PREP glamour.N.SG boy.N.SG |
| | er, a bit of a glamour boy. |
561 | ADW | &=click # a mi oedd y pethau (y)ma fath â umCE # be dach chi (y)n ei alw o candyE flossE gynnyn nhw <i wneud y sŵ(n)> [//] i # ddal y sŵn yeahCE ? |
| | and PRT be.3S.IMP DET things here kind with IM what be.2PL.PRES PRON.2PL PRT POSS.3SM call.NONFIN PRON.3SM candy floss with.3PL PRON.3PL to make.NONFIN DET sound to catch.NONFIN DET sound yeah |
| | and.CONJ PRT.AFF be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF things.N.M.PL here.ADV type.N.F.SG+SM as.CONJ um.IM what.INT be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT his.ADJ.POSS.M.3S call.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S candy.N.SG floss.N.SG unk they.PRON.3P to.PREP make.V.INFIN+SM the.DET.DEF noise.N.M.SG to.PREP continue.V.INFIN+SM the.DET.DEF noise.N.M.SG yeah.ADV |
| | and they had these things like, what do you call it, candy floss to catch the sound, yes? |
589 | ADW | umCE +.. . |
| | |
| | um.IM |
| | |
613 | ADW | <mae (y)na (u)mCE> [//] # mae (y)na lotCE o (y)r darnau (y)n Llyn DulynCE (y)ma (w)chi . |
| | be.3S.PRES there IM be.3S.PRES there lot of DET parts in lake Dulyn here know.2PL |
| | be.V.3S.PRES there.ADV um.IM be.V.3S.PRES there.ADV lot.N.SG of.PREP the.DET.DEF fragments.N.M.PL.[or].pieces.N.M.PL in.PREP name name here.ADV know.V.2P.PRES |
| | there are a lot of the pieces in Dulyn Lake, you know |
618 | ADW | mi welwch chi (y)r hoel <ar umCE> [//] # ar y graig . |
| | PRT see.2PL.NONPAST PRON.2PL DET trace on IM on DET rock |
| | PRT.AFF see.V.2P.PRES+SM you.PRON.2P the.DET.DEF unk on.PREP um.IM on.PREP the.DET.DEF rock.N.F.PL+SM |
| | you'll see the mark on the rock. |
636 | ADW | +, erCE i fynd am yr umCE +.. . |
| | IM to go.NONFIN for DET IM |
| | er.IM to.PREP go.V.INFIN+SM for.PREP the.DET.DEF um.IM |
| | er, to go towards the... |
649 | ADW | +, umCE yn mynd i_fyny am # umCE +// . |
| | IM PRT go.NONFIN up for IM |
| | um.IM PRT go.V.INFIN up.ADV for.PREP um.IM |
| | um, going up for.. |
649 | ADW | +, umCE yn mynd i_fyny am # umCE +// . |
| | IM PRT go.NONFIN up for IM |
| | um.IM PRT go.V.INFIN up.ADV for.PREP um.IM |
| | um, going up for.. |
652 | ADW | a wedyn mae gynnoch chi cledrffordd yn mynd drosodd <i umCE> [/] # &=click i BethesdaCE de . |
| | and then be.3S.PRES with.2PL PRON.2PL railroad PRT go.NONFIN across to IM to Bethesda TAG |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.PRES with_you.PREP+PRON.2P you.PRON.2P unk PRT go.V.INFIN over.ADV+SM to.PREP um.IM to.PREP name be.IM+SM |
| | and then you've got a railway going across to Bethesda, right |
665 | ADW | umCE +.. . |
| | |
| | um.IM |
| | |
674 | ADW | umCE . |
| | |
| | um.IM |
| | |
700 | BAE | a mi aethon nhw i_fyny <hefo (y)r umCE> [//] # &=click efo (y)r motorbikesCE (y)ma # pedair olwyn de # ac yn trio # erCE gyrru (y)r merlod i_lawr y nant tuag_atan ni a nhwythau (y)n mynnu mynd yn_ôl i_fyny (y)r allt wrth_gwrs . |
| | and PRT go.3PL.PAST PRON.3PL up with DET IM with DET motorbikes here four.F wheel TAG and PRT try.NONFIN IM drive.NONFIN DET ponies down DET valley towards.1PL PRON.1PL and PRON.3PL PRT insist.NONFIN go.NONFIN back up DET hill of_course |
| | and.CONJ PRT.AFF go.V.3P.PAST they.PRON.3P up.ADV with.PREP+H the.DET.DEF um.IM with.PREP the.DET.DEF unk here.ADV four.NUM.F wheel.N.F.SG be.IM+SM and.CONJ PRT try.V.INFIN er.IM drive.V.INFIN the.DET.DEF unk down.ADV the.DET.DEF brook.N.F.SG unk we.PRON.1P and.CONJ they.PRON.EMPH.3P PRT insist.V.INFIN go.V.INFIN back.ADV up.ADV the.DET.DEF unk of_course.ADV |
| | and they went up with these four wheel motorbikes and tried to drive the ponies down the valley towards us, and they insisted on returning back up the hill, of course. |
716 | BAE | umCE wrth_gwrs gynted â fasen nhw (y)n gweld dyn fasen nhw (y)n troi i (y)r cyfeiriad # arall yn_de . |
| | IM of_course soon as be.3PL.CONDIT PRON.3PL PRT see.NONFIN man be.3PL.CONDIT PRON.3PL PRT turn.NONFIN to DET direction other TAG |
| | um.IM of_course.ADV (as) soon.ADV+SM as.CONJ.[or].with.PREP.[or].go.V.3S.PRES be.V.3P.PLUPERF+SM they.PRON.3P PRT see.V.INFIN man.N.M.SG be.V.3P.PLUPERF+SM they.PRON.3P PRT turn.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF direction.N.M.SG other.ADJ isn't_it.IM |
| | of course, as soon as they saw a man, they'd turn in the other direction, wouldn't they |
745 | ADW | umCE llawer i dro dw i (we)di gorfod deud +"/ . |
| | IM many to time be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST must.NONFIN say.NONFIN |
| | um.IM many.QUAN to.PREP turn.N.M.SG+SM be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP have_to.V.INFIN say.V.INFIN |
| | many a time I've had to say |
748 | ADW | +< (a)chos dach chi (y)n gweld # umCE # mi wnawn nhw (a)nelu kickCE # i (y)r ceffyl . |
| | because be.2PL.PRES PRON.2PL PRT see.NONFIN IM PRT do.3PL.NONPAST PRON.3PL aim.NONFIN kick to DET horse |
| | because.CONJ be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT see.V.INFIN um.IM PRT.AFF do.V.1S.IMPERF+SM.[or].do.V.1P.PRES+SM they.PRON.3P aim.V.INFIN kick.SV.INFIN to.PREP the.DET.DEF horse.N.M.SG |
| | because, you see, they'll try and kick the horse. |
762 | BAE | ac umCE # tad a mamCE # umCE Nantllais_BebbCE wyddoch chi o [/] o (y)r farmCE justCE fyny (y)r ffordd yma . |
| | and IM father and mother IM Nantllais_Bebb know.2PL.NONPAST PRON.2PL from from DET farm just up DET road here |
| | and.CONJ um.IM father.N.M.SG and.CONJ mam.N.SG um.IM name unk you.PRON.2P he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP of.PREP the.DET.DEF farm.N.SG just.ADV.[or].just.ADJ up.ADV the.DET.DEF way.N.F.SG here.ADV |
| | and the parents of Nantllais Bebb, you know, from the farm just up the road here. |
762 | BAE | ac umCE # tad a mamCE # umCE Nantllais_BebbCE wyddoch chi o [/] o (y)r farmCE justCE fyny (y)r ffordd yma . |
| | and IM father and mother IM Nantllais_Bebb know.2PL.NONPAST PRON.2PL from from DET farm just up DET road here |
| | and.CONJ um.IM father.N.M.SG and.CONJ mam.N.SG um.IM name unk you.PRON.2P he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP of.PREP the.DET.DEF farm.N.SG just.ADV.[or].just.ADJ up.ADV the.DET.DEF way.N.F.SG here.ADV |
| | and the parents of Nantllais Bebb, you know, from the farm just up the road here. |
765 | BAE | yn [/] <yn umCE> [//] &=click yn LlarwnesCE [?] maen nhw # ochr <ni i Fetws_y_CoedCE (fe)lly> [?] . |
| | in IM in Llawrnes be.3PL.PRES PRON.3PL side PRON.1PL to Betws_y_Coed thus |
| | PRT.[or].in.PREP PRT.[or].in.PREP um.IM in.PREP name be.V.3P.PRES they.PRON.3P side.N.F.SG we.PRON.1P to.PREP name so.ADV |
| | they're in Llawrnes, this side of Betws-y-Coed. |
778 | BAE | mi aethon ni fyny ffordd y GreninCE wyddoch chi fyny at [/] # at umCE PenmachnoCE . |
| | PRT go.1PL.PAST PRON.1PL up road DET Grenin know.2PL.NONPAST PRON.2PL up towards towards IM Penmachno |
| | PRT.AFF go.V.3P.PAST we.PRON.1P up.ADV way.N.F.SG the.DET.DEF name unk you.PRON.2P up.ADV to.PREP to.PREP um.IM name |
| | we went up the Grenin road, you know, up towards Penmachno. |
780 | BAE | +, o # umCE BontCE [//] umCE # o gyfeiriad Pont_yr_AfancCE (fe)lly . |
| | from IM Pont IM from direction Pont_yr_Afanc thus |
| | he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP um.IM name um.IM of.PREP direction.N.M.SG+SM name so.ADV |
| | from the direction of Pont-yr-Afanc. |
780 | BAE | +, o # umCE BontCE [//] umCE # o gyfeiriad Pont_yr_AfancCE (fe)lly . |
| | from IM Pont IM from direction Pont_yr_Afanc thus |
| | he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP um.IM name um.IM of.PREP direction.N.M.SG+SM name so.ADV |
| | from the direction of Pont-yr-Afanc. |
781 | BAE | ac umCE # &=click mae (y)r ffordd yn serth i xxx [//] gychwyn [?] . |
| | and IM be.3S.PRES DET road PRT steep to start.NONFIN |
| | and.CONJ um.IM be.V.3S.PRES the.DET.DEF way.N.F.SG PRT steep.ADJ to.PREP start.V.INFIN+SM |
| | and the road is steep to start with. |