100 | ADW | umCE # <mi ddyl(ai) erCE> [//] mi faswn i meddwl y dylai fo fod wedi # datblygu lotCE gynt . |
| | IM PRT should.3S.CONDIT IM PRT be.1S.CONDIT PRON.1S think.NONFIN PRT should.3S.CONDIT PRON.3SM be.NONFIN PRT.PAST develop.NONFIN lot quicker |
| | um.IM PRT.AFF ought_to.V.3S.IMPERF+SM er.IM PRT.AFF be.V.1S.PLUPERF+SM I.PRON.1S think.V.INFIN that.PRON.REL ought_to.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S be.V.INFIN+SM after.PREP develop.V.INFIN lot.N.SG earlier.ADJ+SM |
| | I would think it should have developed much sooner. |
139 | BAE | ond [?] (ba)sech chi (we)di anelu at # mwy o Gymry yno fo yn_basech . |
| | but be.2PL.CONDIT PRON.2PL PRT.PAST aim.NONFIN at more of Welsh_people in.3SM PRON.3SM be.2PL.CONDIT.NEG |
| | but.CONJ be.V.2P.PLUPERF you.PRON.2P after.PREP aim.V.INFIN to.PREP more.ADJ.COMP of.PREP Welsh_people.N.M.PL+SM there.ADV he.PRON.M.3S unk |
| | but you would have aimed at more Welsh people in it, wouldn't you |
176 | ADW | a dyma fo (y)n sbïo . |
| | and here PRON.3SM PRT look.NONFIN |
| | and.CONJ this_is.ADV he.PRON.M.3S PRT look.V.INFIN |
| | and he looked. |
179 | ADW | <dyma fo> [?] (y)n sbïo trwy (y)r ffenestr a gweld Eryri # yn martsio o ei flaen +.. . |
| | here PRON.3SM PRT look.NONFIN through DET window and see.NONFIN Snowdonia PRT marching on POSS.3SM front |
| | this_is.ADV he.PRON.M.3S PRT look.V.INFIN through.PREP the.DET.DEF window.N.F.SG and.CONJ see.V.INFIN name PRT march.V.INFIN of.PREP his.ADJ.POSS.M.3S front.N.M.SG+SM |
| | he looked out of the window and saw Snowdonia marching in front of him. |
183 | ADW | a dyma fo (y)n deud +"/ . |
| | and here PRON.3SM PRT say.NONFIN |
| | and.CONJ this_is.ADV he.PRON.M.3S PRT say.V.INFIN |
| | and he said: |
198 | ADW | +< <(dy)na fo ylwch> [?] # mae bobl Sir_Fôn yn edrych draw ac yn deud +"/ . |
| | there PRON.3SM see.2PL.IMPER be.3S.PRES people Anglesey PRT look.NONFIN over and PRT say.NONFIN |
| | that_is.ADV he.PRON.M.3S you_know.IM be.V.3S.PRES people.N.F.SG+SM name PRT look.V.INFIN yonder.ADV and.CONJ PRT say.V.INFIN |
| | that's it, you see, the people of Anglesey look across and say: |
221 | ADW | ond erCE mae (y)r tŷ # yn gwynebu # hollol ffordd arall i (y)r # tŷ oedd hi yno fo . |
| | but IM be.3S.PRES DET house PRT face.NONFIN entire way other to DET house be.3S.IMP PRON.3SF in.3SM PRON.3SM |
| | but.CONJ er.IM be.V.3S.PRES the.DET.DEF house.N.M.SG PRT face.V.INFIN completely.ADJ way.N.F.SG other.ADJ to.PREP the.DET.DEF house.N.M.SG be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S there.ADV he.PRON.M.3S |
| | but the house faces exactly the other way than the house where she used to be. |
257 | ADW | +< (pe)tasech chi (y)n gafael mewn llawer un # sy (y)n byw (y)n lleol # a ei roid o (y)n y sefyllfa oeddech chi yno fo noson honno # (y)r unig beth <fasen nhw> [?] medru deu(d) [//] meddwl oedd +"/ . |
| | if_be.2PL.CONDIT PRON.2PL PRT grasp.NONFIN in much one be.PRES.REL PRT live.NONFIN PRT local and POSS.3SM put.NONFIN PRON.3SM in DET situation be.2PL.IMP PRON.2PL in.3SM PRON.3SM night that DET only thing be.3PL.CONDIT PRON.3PL can.NONFIN say.NONFIN think.NONFIN be.3S.IMP |
| | unk you.PRON.2P PRT grasp.V.INFIN in.PREP many.QUAN one.NUM be.V.3S.PRES.REL PRT live.V.INFIN PRT local.ADJ and.CONJ his.ADJ.POSS.M.3S give.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S in.PREP the.DET.DEF situation.N.F.SG be.V.2P.IMPERF you.PRON.2P there.ADV he.PRON.M.3S night.N.F.SG that.ADJ.DEM.F.SG the.DET.DEF only.PREQ what.INT be.V.3P.PLUPERF+SM they.PRON.3P be_able.V.INFIN say.V.INFIN think.V.INFIN be.V.3S.IMPERF |
| | if you took many people who live locally and put them in the situation you were in that night, the only thing they could think was: |
267 | ADW | a wedyn dydy (ddi)m_byd gynno fo a ei ffrindiau i neidio ar y bikesCE a [/] a pabell ar eu cefnau ar nos Wener neu nos Sadwrn # a mynd i_fyny SychnantCE dach chi (y)n gweld +/ . |
| | and then be.3S.PRES. NEG nothing with.3SM PRON.3SM and POSS.3S friends to jump.NONFIN on DET bikes and and tent on POSS.3PL backs on night Friday or night Saturday and go.NONFIN up Sychnant be.2PL.PRES PRON.2PL PRT see.NONFIN |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.PRES.NEG nothing.ADV+SM with_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S and.CONJ his.ADJ.POSS.M.3S friends.N.M.PL to.PREP jump.V.INFIN on.PREP the.DET.DEF unk and.CONJ and.CONJ tent.N.F.SG on.PREP their.ADJ.POSS.3P backs.N.M.PL on.PREP night.N.F.SG Friday.N.F.SG+SM or.CONJ night.N.F.SG Saturday.N.M.SG and.CONJ go.V.INFIN up.ADV name be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT see.V.INFIN |
| | and then it's nothing for him and his friends to jump on their bikes with a tent on their backs on a Friday or Saturday night and go up Sychnant, you see. |
301 | ADW | rywbeth nad oedd ei frawd sy (y)n hŷn na fo erioed wedi wneud . |
| | something NEG be.3S.IMP POSS.3SM brother be.PRES.REL PRT older than PRON.3SM never PRT.PAST do.NONFIN |
| | something.N.M.SG+SM who_not.PRON.REL.NEG be.V.3S.IMPERF his.ADJ.POSS.M.3S brother.N.M.SG+SM be.V.3S.PRES.REL PRT older.ADJ (n)or.CONJ he.PRON.M.3S never.ADV after.PREP make.V.INFIN+SM |
| | something that his brother, who is older than he, had never done. |
312 | BAE | yn anffodus dyna (y)r # <y &w> [//] y [/] y byd maen nhw (y)n byw yno fo xxx (y)n_de . |
| | PRT unfortunate there DET DET DET world be.3PL.PRES PRON.3PL PRT live.NONFIN in.3SM PRON.3SM TAG |
| | PRT unfortunate.ADJ that_is.ADV the.DET.DEF the.DET.DEF the.DET.DEF the.DET.DEF world.N.M.SG be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT live.V.INFIN there.ADV he.PRON.M.3S isn't_it.IM |
| | unfortunately, that's the world they live in, xxx. |
490 | ADW | &=click wellCE mi fasai fo (y)n # ddeg pan gychwynnodd y ryfel a finnau ryw # naw mae sureCE . |
| | well PRT be.3S.CONDIT PRON.3SM PRT ten when begin.3S.PAST DET war and PRON.1S some nine be.3S.PRES sure |
| | well.ADV PRT.AFF be.V.3S.PLUPERF+SM he.PRON.M.3S PRT ten.NUM+SM when.CONJ start.V.3S.PAST+SM the.DET.DEF war.N.MF.SG+SM and.CONJ I.PRON.EMPH.1S+SM some.PREQ+SM nine.NUM be.V.3S.PRES sure.ADJ |
| | well, he would have been ten when the war began and myself about nine, I guess. |
492 | ADW | +< a [/] a wedyn <yn y> [?] [//] <(dy)na fo> [?] i chi . |
| | and and then in DET there PRON.3SM for PRON.2PL |
| | and.CONJ and.CONJ afterwards.ADV in.PREP the.DET.DEF that_is.ADV he.PRON.M.3S to.PREP you.PRON.2P |
| | and then in the...that's it |
532 | ADW | hogyn oedd # gynno fo (ddi)m llawer o (ddi)m_byd i ddeud wrth neb erCE wir . |
| | boy be.3S.IMP with.3SM PRON.3SM NEG much of nothing to say.NONFIN to nobody IM true |
| | lad.N.M.SG be.V.3S.IMPERF with_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S not.ADV+SM many.QUAN of.PREP nothing.ADV+SM to.PREP say.V.INFIN+SM by.PREP anyone.PRON er.IM true.ADJ+SM |
| | a boy who had not much to say to anybody, really. |
551 | ADW | dw i (ddi)m yn cofio ei enw fo . |
| | be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT remember.NONFIN POSS.3SM name PRON.3SM |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT remember.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S name.N.M.SG he.PRON.M.3S |
| | I don't remember his name. |
552 | ADW | ond (pe)taswn i (y)n cofio ei enw fo +.. . |
| | but if_be.1S.CONDIT PRON.1S PRT remember.NONFIN POSS.3SM name PRON.3SM |
| | but.CONJ be.V.1S.PLUPERF.HYP I.PRON.1S PRT remember.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S name.N.M.SG he.PRON.M.3S |
| | but if I remembered his name... |
571 | BAE | chwarae teg iddo fo (y)n_de &=laugh . |
| | play fair to.3SM PRON.3SM TAG |
| | game.N.M.SG fair.ADJ to_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S isn't_it.IM |
| | fair play to him. |
575 | ADW | a dyma fo (y)n sbïo +"/ . |
| | and here PRON.3SM PRT look.NONFIN |
| | and.CONJ this_is.ADV he.PRON.M.3S PRT look.V.INFIN |
| | and then he looks: |
582 | ADW | achos oedd gynno fo (y)r darnau (y)ma +.. . |
| | because be.3S.IMP with.3SM PRON.3SM DET parts here |
| | because.CONJ be.V.3S.IMPERF with_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S the.DET.DEF fragments.N.M.PL.[or].pieces.N.M.PL here.ADV |
| | because he had these parts... |
605 | ADW | +, i helpu fo i ddod â fo o (y)no (y)n_de . |
| | to help.NONFIN PRON.3SM to come.NONFIN with PRON.3SM from there TAG |
| | to.PREP help.V.INFIN he.PRON.M.3S to.PREP come.V.INFIN+SM with.PREP he.PRON.M.3S he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP there.ADV isn't_it.IM |
| | to help him take it away, right |
605 | ADW | +, i helpu fo i ddod â fo o (y)no (y)n_de . |
| | to help.NONFIN PRON.3SM to come.NONFIN with PRON.3SM from there TAG |
| | to.PREP help.V.INFIN he.PRON.M.3S to.PREP come.V.INFIN+SM with.PREP he.PRON.M.3S he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP there.ADV isn't_it.IM |
| | to help him take it away, right |
625 | ADW | +< wellCE # <mae o yn> [//] # mae fa(n) (y)no werth i fynd iddo fo . |
| | well be.3S.PRES PRON.3SM PRT be.3S.PRES place there worth to go.NONFIN to.3SM PRON.3SM |
| | well.ADV be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES place.N.MF.SG+SM there.ADV value.N.M.SG+SM.[or].sell.V.3S.PRES+SM I.PRON.1S.[or].to.PREP go.V.INFIN+SM to_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S |
| | well it's worth going there. |
670 | BAE | fo sy (we)di bod yn [?] edrych ar_ôl y merlod ar ochr BethesdaCE (y)n_de . |
| | PRON.3SM be.PRES.REL PRT.PAST be.NONFIN PRT look.NONFIN after DET ponies on side Bethesda TAG |
| | he.PRON.M.3S be.V.3S.PRES.REL after.PREP be.V.INFIN PRT look.V.INFIN after.PREP the.DET.DEF unk on.PREP side.N.F.SG name isn't_it.IM |
| | it's him who's been looking after the ponies next to Bethesda isn't it |