1 | ADW | ie wedyn mi wna i ddeud wrth CadiCE # ryw ddydd Llun +"/ . |
| | yes then PRT do.1S.NONPAST PRON.1S say.NONFIN to Cadi some Monday |
| | yes.ADV afterwards.ADV PRT.AFF do.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S say.V.INFIN+SM by.PREP name some.PREQ+SM day.N.M.SG+SM Monday.N.M.SG |
| | so then I'll say to Cadi one Monday... |
50 | BAE | sefyllfa amhosib(l) i ddeud y gwir yn_de [?] . |
| | situation impossible to say.NONFIN DET truth TAG |
| | situation.N.F.SG impossible.ADJ to.PREP say.V.INFIN+SM the.DET.DEF truth.N.M.SG isn't_it.IM |
| | an impossible situation, to be honest, yes |
56 | ADW | a <dw i (we)di bod> [//] # fues i ar_ôl yr umCE # Ymddiriedolaeth i ddeud (wr)thyn nhw +/ . |
| | and be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST be.NONFIN be.1S.PAST PRON.1S after DET IM Trust to say.NONFIN to.3PL PRON.3PL |
| | and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP be.V.INFIN be.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S after.PREP the.DET.DEF um.IM name to.PREP say.V.INFIN+SM to_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P |
| | and I've been after the Trust to tell them... |
93 | BAE | ohCE mae hwnna (y)n broblemCE sy gynnon ni heddiw i ddeud y gwir yn_dydy . |
| | IM be.3S.PRES that PRT problem be.PRES.REL with.1PL PRON.1PL today to say.NONFIN DET truth be.3S.PRES.NEG |
| | oh.IM be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.M.SG PRT problem.N.SG+SM be.V.3S.PRES.REL with_us.PREP+PRON.1P we.PRON.1P today.ADV to.PREP say.V.INFIN+SM the.DET.DEF truth.N.M.SG be.V.3S.PRES.TAG |
| | oh, that is a problem that we have today to tell the truth, isn't it? |
107 | ADW | a dw i meddwl fedra i ddeud # &=click heb swnio (y)n ry # orchestog # bod hi (y)n gymdeithas rightCE unigryw . |
| | and be.1S.PRES PRON.1S think.NONFIN can.1S.NONPAST PRON.1S say.NONFIN without sound.NONFIN PRT too boastful be.NONFIN PRON.3SF PRT society right unique |
| | and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S think.V.INFIN be_able.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S say.V.INFIN+SM without.PREP sound.V.INFIN PRT give.V.3S.PRES+SM.[or].too.ADJ+SM unk be.V.INFIN she.PRON.F.3S PRT society.N.F.SG+SM right.ADJ unique.ADJ |
| | and I think I can say without sounding too boastful that it is quite a unique society. |
129 | BAE | +< wchi be o'n i feddwl i ddeud y gwir oedd # &=sigh Sais oedd hi wrth_gwrs +.. . |
| | know.2PL what be.1S.IMP PRON.1S think.NONFIN to say.NONFIN DET thruth be.3S.IMP Englishman be.3S.IMP PRON.3SF of_course |
| | know.V.2P.PRES what.INT be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S think.V.INFIN+SM to.PREP say.V.INFIN+SM the.DET.DEF truth.N.M.SG be.V.3S.IMPERF name be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S of_course.ADV |
| | you know what I thought, to be honest, was, she was English of course... |
143 | ADW | +< a gwyddoch chi be dw i (we)di ddeud # fath â maen nhw (y)n deud yn y xxx # <aE prophetE isE notE withoutE honourE save@s:eng> ["] +// . |
| | and know.2PL.NONPAST PRON.2PL what be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST say.NONFIN kind with be.3PL.PRES PRON.3PL PRT say.NONFIN in DET a prophet is not without honour save |
| | and.CONJ unk you.PRON.2P what.INT be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP say.V.INFIN+SM type.N.F.SG+SM as.PREP be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT say.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF a.DET.INDEF prophet.N.SG is.V.3S.PRES not.ADV without.PREP honour.N.SG save.N.SG |
| | and do you know what I have said, like they say in [...] "a prophet is not without honour save..." |
168 | BAE | dyna (e)i reswm o am fod yn yr ardal yna (y)n_de # i ddeud y gwir . |
| | there POSS.3SM reason PRON.3SM for be.NONFIN in DET area there TAG to say.NONFIN DET truth |
| | that_is.ADV his.ADJ.POSS.M.3S reason.N.M.SG+SM he.PRON.M.3S for.PREP be.V.INFIN+SM in.PREP the.DET.DEF region.N.F.SG there.ADV isn't_it.IM to.PREP say.V.INFIN+SM the.DET.DEF truth.N.M.SG |
| | that's his reason for being in that area, isn't it, to be honest. |
225 | BAE | <mae (y)n> [//] mae o (y)n wyrthiol i ddeud y gwir yn_dydy [?] . |
| | be.3S.PRES PRT be.3S.PRES PRON.3SM PRT miraculous to say.NONFIN DET truth be.3S.PRES.NEG |
| | be.V.3S.PRES PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP unk to.PREP say.V.INFIN+SM the.DET.DEF truth.N.M.SG be.V.3S.PRES.TAG |
| | it is marvellous, to be honest, isn't it |
237 | BAE | +, doedd gynna i (ddi)m_byd i wneud i ddeud y gwir +/ . |
| | be.3S.IMP.NEG with.1S PRON.1S nothing to do.NONFIN to say.NONFIN DET truth |
| | be.V.3S.IMPERF.NEG with_her.PREP+PRON.F.3S to.PREP nothing.ADV+SM to.PREP make.V.INFIN+SM to.PREP say.V.INFIN+SM the.DET.DEF truth.N.M.SG |
| | ...I had nothing to do, to be honest... |
269 | ADW | +, a crwydro &=sigh i gyfeiriad # &=click sut fedra i ddeud # Tal_y_FarnCE yn_de . |
| | and wander.NONFIN to direction how can.1S.NONPAST PRON.1S say.NONFIN Tal_y_Farn TAG |
| | and.CONJ wander.V.INFIN to.PREP direction.N.M.SG+SM how.INT be_able.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S say.V.INFIN+SM name isn't_it.IM |
| | and they wander towards, how can I say, Tal y Farn, I'd say. |
309 | BAE | a <dydyn nhw ddi(m)> [//] maen nhw (y)n byw # <virtualE realityCE> ["] maen nhw (y)n ddeud yn [?] Saesneg yn_de . |
| | and be.3PL.PRES.NEG PRON.3PL NEG be.3PL.PRES PRON.3PL PRT live.NONFIN virtual reality be.3PL.PRES PRON.3PL PRT say.NONFIN in English TAG |
| | and.CONJ be.V.3P.PRES.NEG they.PRON.3P not.ADV+SM be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT live.V.INFIN virtual.ADJ reality.N.SG be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT say.V.INFIN+SM in.PREP English.N.F.SG isn't_it.IM |
| | and they live, "virtual reality" it is called in English, isn't it. |
340 | BAE | ac # i ddeud y gwir dw i meddwl pan dach chi (y)n edrych ar y tirwedd allan # mae isio # defnyddio (ei)ch dychymyg # yn yr un modd mae (y)n debyg ag oedd bobl amser # VictoriaCE yn_de . |
| | and to say.NONFIN DET truth be.1S.PRES PRON.1S think.NONFIN when be.2PL.PRES PRON.2PL PRT look.NONFIN on DET landscape out be.3S.PRES want use.NONFIN POSS.2PL imagination in DET one way be.3PL.PRES PRT similar as be.3S.IMP people time Victoria TAG |
| | and.CONJ to.PREP say.V.INFIN+SM the.DET.DEF truth.N.M.SG be.V.1S.PRES I.PRON.1S think.V.INFIN when.CONJ be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT look.V.INFIN on.PREP the.DET.DEF relief.N.F.SG out.ADV be.V.3S.PRES want.N.M.SG use.V.INFIN your.ADJ.POSS.2P imagination.N.M.SG.[or].imagine.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF one.NUM means.N.M.SG be.V.3S.PRES PRT similar.ADJ+SM with.PREP be.V.3S.IMPERF people.N.F.SG+SM time.N.M.SG name isn't_it.IM |
| | and to be honest , I think when you look at the landscape outside you probably have to use your imaginationin the same way as the Victorian people did. |
532 | ADW | hogyn oedd # gynno fo (ddi)m llawer o (ddi)m_byd i ddeud wrth neb erCE wir . |
| | boy be.3S.IMP with.3SM PRON.3SM NEG much of nothing to say.NONFIN to nobody IM true |
| | lad.N.M.SG be.V.3S.IMPERF with_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S not.ADV+SM many.QUAN of.PREP nothing.ADV+SM to.PREP say.V.INFIN+SM by.PREP anyone.PRON er.IM true.ADJ+SM |
| | a boy who had not much to say to anybody, really. |
554 | ADW | +, basech chi (y)n sureCE o ddeud +"/ . |
| | be.2PL.CONDIT PRON.2PL PRT sure of say.NONFIN |
| | be.V.2P.PLUPERF you.PRON.2P PRT sure.ADJ of.PREP say.V.INFIN+SM |
| | ...I'm sure you'd say: |
601 | ADW | +< erCE wellCE olwyn (ba)sai ffitiach i mi ddeud o un o wrecksE (y)ma (y)n_de . |
| | IM well wheel be.3S.CONDIT more_fit to PRON.1S say.NONFIN from one of wrecks here TAG |
| | er.IM well.ADV wheel.N.F.SG be.V.3S.PLUPERF unk to.PREP I.PRON.1S say.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S one.NUM he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP wreck.V.3S.PRES here.ADV isn't_it.IM |
| | well, a wheel, it'd be more fitting for me to say, from one of these wrecks, right |