29 | LIS | (a)chos <yna fi (we)di> [?] tyfu lan # <inE theE country@s:eng> [=! sings] &=laugh . |
| | because there PRON.1S PRT.PAST grow.NONFIN up in the country |
| | because.CONJ there.ADV I.PRON.1S+SM after.PREP grow.V.INFIN shore.N.F.SG+SM in.PREP the.DET.DEF country.N.SG |
| | because that's where I grewn up, "in the country" |
43 | LIS | ond # mae fe (we)di bwrw glaw arnon ni coupleCE o weithiau . |
| | but be.3S.PRES PRON.3SM PRT.PAST cast.NONFIN rain on.1PL PRON.1PL couple of times |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S after.PREP strike.V.INFIN rain.N.M.SG on_us.PREP+PRON.1P we.PRON.1P couple.N.SG of.PREP times.N.F.PL+SM |
| | but it's rained on us a couple of times. |
57 | MAB | &ba: [///] dw i (ddi)m (we)di gael barbecueCE ers oes . |
| | be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT.PAST get.NONFIN barbecue since age |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM after.PREP get.V.INFIN+SM barbecue.SV.INFIN since.PREP be.V.3S.PRES.INDEF |
| | I haven't had a barbecue in ages. |
68 | LIS | ti (we)di cwrdd â LilyCE ? |
| | PRON.2S PRT.PAST meet.NONFIN with Lily |
| | you.PRON.2S after.PREP meet.V.INFIN with.PREP name |
| | have you met Lily? |
75 | LIS | ti (we)di cwrdd â KristenCE do ? |
| | PRON.2S PRT.PAST meet.NONFIN with Kristen yes |
| | you.PRON.2S after.PREP meet.V.INFIN with.PREP name yes.ADV.PAST |
| | you've met Kristen, haven't you? |
81 | MAB | dw i (we)di clywed ti [//] <hi (y)n sôn amdani hi> [//] # chdi (y)n sôn amdani hi . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST hear.NONFIN PRON.2S PRON.3SF PRT mention.NONFIN about.3SF PRON.3SF PRON.2S PRT mention.NONFIN about.3SF PRON.3SF |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP hear.V.INFIN you.PRON.2S she.PRON.F.3S PRT mention.V.INFIN for_her.PREP+PRON.F.3S she.PRON.F.3S you.PRON.2S PRT mention.V.INFIN for_her.PREP+PRON.F.3S she.PRON.F.3S |
| | I've heard her talk about her...you talking about her. |
83 | MAB | ond dw i (ddi)m (we)di cyfarfod hi efallai unwaith . |
| | but be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT.PAST meet.NONFIN PRON.3SF maybe once |
| | but.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM after.PREP meet.V.INFIN she.PRON.F.3S perhaps.CONJ once.ADV |
| | but I haven't met her, maybe once. |
170 | LIS | +< dw i yn y gymE o un o <(y)r gloch tan hanner awr (we)di pump> [=! laugh] . |
| | be.1S.PRES PRON.1S in DET gym from one of DET clock until half hour past five |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S in.PREP the.DET.DEF gym.N.SG he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP one.NUM of.PREP the.DET.DEF bell.N.F.SG+SM until.PREP half.N.M.SG hour.N.F.SG after.PREP five.NUM |
| | I'm in the gym from one o'clock until half past five. |
180 | LIS | yeahCE sa i (we)di arwyddo contractE fi . |
| | yeah NEG PRON.1S PRT.PAST sign.NONFIN contract PRON.1S |
| | yeah.ADV be.V.1S.PLUPERF I.PRON.1S after.PREP sign.V.INFIN contract.SV.INFIN I.PRON.1S+SM |
| | yeah, I haven't signed my contract. |
181 | LIS | a mae (y)r umCE # landlordCE (we)di e_bostio fe [=? fi] . |
| | and be.3S.PRES DET IM landlord PRT.PAST e_mail.NONFIN PRON.3SM |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES the.DET.DEF um.IM landlord.N.SG after.PREP unk what.INT+SM |
| | and the landlord has e-mailed it. |
183 | LIS | soCE dw i (we)di siarad (gy)da landlordCE fi a popeth . |
| | so be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST talk.NONFIN with landlord PRON.1S and everything |
| | so.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP talk.V.INFIN with.PREP landlord.N.SG I.PRON.1S+SM and.CONJ everything.N.M.SG |
| | so I've talked with my landlord and everything. |
185 | LIS | +< soCE mae fo fel # (we)di dweud +"/ . |
| | so be.3S.PRES PRON.3SM like PRT.PAST say.NONFIN |
| | so.ADV be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S like.CONJ after.PREP say.V.INFIN |
| | so he's said. |
206 | LIS | o't [=? ohCE] ti wedi cwrdd â LilyCE . |
| | be.2S.IMP PRON.2S PRT.PAST meet.NONFIN with Lily |
| | unk you.PRON.2S after.PREP meet.V.INFIN with.PREP name |
| | you have met Lily. |
218 | MAB | yeahCE dw i wedi . |
| | yeah be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST |
| | yeah.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP |
| | yeah, I have. |
277 | MAB | yeahCE dw i (we)di clywed am hwnna . |
| | yeah be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST hear.NONFIN about that |
| | yeah.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP hear.V.INFIN for.PREP that.PRON.DEM.M.SG |
| | yeah I've heard about that one. |
278 | LIS | achos dw i (we)di bod yn hwnna pan oedd chwaer fi yn umCE ## +.. . |
| | because be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST be.NONFIN in that when be.3S.IMP sister PRON.1S PRT IM |
| | because.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP be.V.INFIN PRT.[or].in.PREP that.PRON.DEM.M.SG when.CONJ be.V.3S.IMPERF sister.N.F.SG I.PRON.1S+SM PRT.[or].in.PREP um.IM |
| | because I've been in that one when my sister was ... |
286 | MAB | mae hi (we)di symud yn_ôl o Gaerdydd wan digwydd bod . |
| | be.3S.PRES PRON.3SF PRT.PAST move.NONFIN back from Cardiff now happen.NONFIN be.NONFIN |
| | be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S after.PREP move.V.INFIN back.ADV from.PREP Cardiff.NAME.PLACE+SM weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM happen.V.2S.IMPER.[or].happen.V.3S.PRES.[or].happen.V.INFIN be.V.INFIN |
| | she's moved back to Cardiff now as it happens. |
289 | LIS | dw i sureCE fod (we)di siarad amboutu [?] . |
| | be.1S.PRES PRON.1S sure be.NONFIN PRT.PAST talk.NONFIN about |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S sure.ADJ be.V.INFIN+SM after.PREP talk.V.INFIN unk |
| | I've probably talked about [it]. |
303 | LIS | soCE dw i (we)di dweud na ["] . |
| | so be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST say.NONFIN no |
| | so.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP say.V.INFIN no.ADV |
| | so I've said "no" . |
311 | LIS | achos oedd hi (y)n trio fe (y)mlaen (gy)da fo pan oedd hi [=! laugh] (we)di meddwi . |
| | because be.3S.IMP PRON.3SF PRT try.NONFIN PRON.3SM on with PRON.3SM when be.3S.IMP PRON.3SF PRT.PAST intoxicate.NONFIN |
| | because.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT try.V.INFIN he.PRON.M.3S forward.ADV with.PREP he.PRON.M.3S when.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S after.PREP get_drunk.V.INFIN |
| | because she tried it on with him when she was drunk. |
318 | MAB | &tə [///] neu [?] [///] ti (ddi)m (we)di cyfarfod o ? |
| | or PRON.2S NEG PRT.PAST meet.NONFIN PRON.3SM |
| | or.CONJ you.PRON.2S nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM after.PREP meet.V.INFIN he.PRON.M.3S |
| | haven't you met him? |
319 | MAB | meddwl bod ella bod fi (we)di dangos &ɬə [//] llun ohono fo . |
| | think.NONFIN be.NONFIN perhaps be.NONFIN PRON.1S PRT.PAST show.NONFIN picture of.3SM PRON.3SM |
| | think.V.2S.IMPER be.V.INFIN maybe.ADV be.V.INFIN I.PRON.1S+SM after.PREP show.V.INFIN picture.N.M.SG from_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S |
| | thinking maybe I'd shown you a picture of him. |
320 | LIS | ti (we)di siarad amboutu fo . |
| | PRON.2S PRT.PAST talk.NONFIN about PRON.3SM |
| | you.PRON.2S after.PREP talk.V.INFIN unk he.PRON.M.3S |
| | you've talked about him. |
323 | LIS | ti (we)di siarad amboutu fo (gy)da fi . |
| | PRON.2S PRT.PAST talk.NONFIN about PRON.3SM with PRON.1S |
| | you.PRON.2S after.PREP talk.V.INFIN unk he.PRON.M.3S with.PREP I.PRON.1S+SM |
| | you've talked about him to me. |
388 | MAB | awwCE xxx <dw i &d> [//] &=sigh <dw i> [//] <o'n i> [/] o'n i (we)di anghofio am y llyfrau (y)na . |
| | IM be.1S.PRES PRON.1S be.1S.PRES PRON.1S be.1S.IMP PRON.1S be.1S.IMP PRON.1S PRT.PAST forget.NONFIN about DET books there |
| | unk be.V.1S.PRES I.PRON.1S be.V.1S.PRES I.PRON.1S be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S after.PREP forget.V.INFIN for.PREP the.DET.DEF books.N.M.PL there.ADV |
| | aww [...], I'd forgotten about those books. |
436 | LIS | +< &ðə &agweli [///] # ti (we)di gweld Corpse_BrideCE Tim_BurtonCE ? |
| | PRON.2S PRT.PAST see.NONFIN Corpse_Bride Tim_Burton |
| | you.PRON.2S after.PREP see.V.INFIN name name |
| | have you seen Tim Burton's "Corpse Bride"? |
451 | MAB | oedd [?] (we)di tyfu fyny yn # Gaerdydd beth bynnag . |
| | be.3S.IMP PRT.PAST grow.NONFIN up in Cardiff what ever |
| | be.V.3S.IMPERF after.PREP grow.V.INFIN up.ADV in.PREP Cardiff.NAME.PLACE+SM thing.N.M.SG+SM -ever.ADJ |
| | he grew up in Cardiff anyway. |
462 | MAB | <dw i (we)di> [///] wnes i ddarllen To_Kill_a_MockingbirdCE pan o'n i (y)n tua pymtheg +/ . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST do.1S.PAST PRON.1S read.NONFIN To_Kill_a_Mockingbird when be.1S.IMP PRON.1S PRT about fifteen |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S read.V.INFIN+SM name when.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP towards.PREP fifteen.NUM |
| | I read "To Kill a Mockingbird" when I was about fifteen ... |
492 | LIS | ti (we)di gwylio hwnna ? |
| | PRON.2S PRT.PAST watch.NONFIN that_one |
| | you.PRON.2S after.PREP watch.V.INFIN that.PRON.DEM.M.SG |
| | have you seen that? |
518 | MAB | yeahCE dw i (we)di meddwl . |
| | yeah be.1S.PRES PRON.1S PRT think.NONFIN |
| | yeah.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP think.V.INFIN |
| | yeah, I've thought. |
522 | LIS | w i (we)di meddwl +.. . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST think.NONFIN |
| | ooh.IM to.PREP after.PREP think.V.INFIN |
| | I've thought... |
525 | LIS | holl amser o'n i byth (we)di hoffi . |
| | all time be.1S.IMP PRON.1S never PRT.PAST like.NONFIN |
| | all.PREQ time.N.M.SG be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S never.ADV after.PREP like.V.INFIN |
| | all the time I never liked [it]. |
535 | MAB | ond [?] mae hi (y)n deud mae lotCE o (y)r pobl sydd yn wneud ieithoedd efo hi <mae nhw (y)n> [//] ## mae nhw (we)di dysgu Ffrangeg . |
| | but be.3S.PRES PRON.3SF PRT say.NONFIN be.3S.PRES lot of DET people be.PRES.REL PRT do.NONFIN languages with PRON.3SF be.3PL.PRES PRON.3PL PRT be.3PL.PRES PRON.3PL PRT.PAST learn.NONFIN French |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT say.V.INFIN be.V.3S.PRES lot.N.SG of.PREP the.DET.DEF people.N.F.SG be.V.3S.PRES.REL PRT make.V.INFIN+SM languages.N.F.PL with.PREP she.PRON.F.3S be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES they.PRON.3P after.PREP teach.V.INFIN name |
| | but she says lot of the people who do languages with her, they've studied French. |
539 | LIS | dw i dim ond (we)di wneud Ffrangeg lan i flwyddyn naw soCE &=laugh dim reallyE . |
| | be.1S.PRES PRON.1S NEG but PRT.PAST do.NONFIN French up to year nine so NEG really |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV but.CONJ after.PREP make.V.INFIN+SM name shore.N.F.SG+SM to.PREP year.N.F.SG+SM nine.NUM so.ADV nothing.N.M.SG.[or].not.ADV real.ADJ+ADV |
| | I've only done French up to year nine, so not really. |
545 | MAB | (be)causeE [?] (fa)swn i (we)di gallu gwneud hwnna yn lle ## hanes xxx . |
| | because be.1S.CONDIT PRON.1S PRT.PAST can.NONFIN do.NONFIN that_one in place history |
| | because.CONJ be.V.1S.PLUPERF+SM I.PRON.1S after.PREP be_able.V.INFIN make.V.INFIN that.PRON.DEM.M.SG in.PREP where.INT story.N.M.SG |
| | because I could have done that instead of History [...]. |
559 | MAB | o'n i (we)di meddwl +/ . |
| | be.1S.IMP PRON.1S PRT.PAST think.NONFIN |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S after.PREP think.V.INFIN |
| | I had thought ... |
582 | LIS | mae ffrind fi (we)di bod (y)na . |
| | be.3S.PRES friend PRON.1S PRT.PAST be.NONFIN there |
| | be.V.3S.PRES friend.N.M.SG I.PRON.1S+SM after.PREP be.V.INFIN there.ADV |
| | my friend has been there. |
603 | MAB | a oedden nhw wedi gael rywun # (we)di sgwennu enw fi # efo symbolsCE ## EgyptianE felly [?] . |
| | and be.3PL.IMP PRON.3SM PRT.PAST get.NONFIN someone PRT.PAST write.NONFIN name PRON.1S with symbols Egyptians thus |
| | and.CONJ be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P after.PREP get.V.INFIN+SM someone.N.M.SG+SM after.PREP write.V.INFIN name.N.M.SG I.PRON.1S+SM with.PREP symbol.N.SG+PL name so.ADV |
| | and they'd had someone to write my name with Egyptian symbols. |
603 | MAB | a oedden nhw wedi gael rywun # (we)di sgwennu enw fi # efo symbolsCE ## EgyptianE felly [?] . |
| | and be.3PL.IMP PRON.3SM PRT.PAST get.NONFIN someone PRT.PAST write.NONFIN name PRON.1S with symbols Egyptians thus |
| | and.CONJ be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P after.PREP get.V.INFIN+SM someone.N.M.SG+SM after.PREP write.V.INFIN name.N.M.SG I.PRON.1S+SM with.PREP symbol.N.SG+PL name so.ADV |
| | and they'd had someone to write my name with Egyptian symbols. |
607 | LIS | ffrind fi (we)di ysgrifennu enw fi mas yn ChineseE . |
| | friend PRON.1S PRT.PAST write.NONFIN name PRON.1S out in Chinese |
| | friend.N.M.SG I.PRON.1S+SM after.PREP write.V.INFIN name.N.M.SG I.PRON.1S+SM bass.ADJ+NM.[or].shallow.ADJ+NM in.PREP name |
| | my friend has written my name out in Chinese. |
609 | LIS | ond dw i (we)di colli fo nawr . |
| | but be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST lose.NONFIN PRON.3SM now |
| | but.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP lose.V.INFIN he.PRON.M.3S now.ADV |
| | but I've lost it now. |
611 | MAB | <oedd o (y)n dod> [///] oedd y scrollCE (we)di gael ei rhoi mewn ryw fath o tubeCE felly . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM PRT come.NONFIN be.3S.IMP DET scroll PRT.PAST get.NONFIN POSS.3S put.NONFIN in some kind of tube thus |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT come.V.INFIN be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF scroll.N.SG after.PREP get.V.INFIN+SM his.ADJ.POSS.M.3S give.V.INFIN in.PREP some.PREQ+SM type.N.F.SG+SM of.PREP tube.N.SG so.ADV |
| | the scroll had been put in some kind of tube. |
614 | MAB | dw i am gael <yr &s> [//] y scrollCE wedi gael ei rhoi mewn ffram # fath â mountedE frameCE felly . |
| | be.1S.PRES PRON.1S about get.NONFIN DET DET scroll PRT.PAST get.NONFIN POSS.3S put.NONFIN in frame kind with mounted frame thus |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S for.PREP get.V.INFIN+SM the.DET.DEF the.DET.DEF scroll.N.SG after.PREP get.V.INFIN+SM his.ADJ.POSS.M.3S give.V.INFIN in.PREP unk type.N.F.SG+SM as.CONJ mount.V.PASTPART frame.N.SG so.ADV |
| | I'm going to get the scroll to be put in a frame, like a mounted frame. |
616 | MAB | dw i (we)di wneud hynny (e)fo lotCE . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST do.NONFIN that with lot |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP make.V.INFIN+SM that.PRON.DEM.SP with.PREP lot.N.SG |
| | I've done that with a lot. |
619 | MAB | a # wnaeth hi gael wasgod bach (y)ma oedd <efo fath â> [///] (we)di gael ei wnïo efo dragonsCE a popeth arno fo . |
| | and do.3S.PAST PRON.3SF get.NONFIN waistcoat little here be.3S.IMP with kind with PRT.PAST get.NONFIN POSS.3SM sew.NONFIN with dragons and everything on.3SM PRON.3SM |
| | and.CONJ do.V.3S.PAST+SM she.PRON.F.3S get.V.INFIN+SM unk small.ADJ here.ADV be.V.3S.IMPERF with.PREP type.N.F.SG+SM as.CONJ after.PREP get.V.INFIN+SM his.ADJ.POSS.M.3S sew.V.INFIN+SM with.PREP dragon.N.SG+PL and.CONJ everything.N.M.SG on_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S |
| | and she got this little waistcoat which had been sewn with dragons and everything on it. |
623 | MAB | ond umCE <dw i> [/] dw i (we)di gael yr [//] # <y painting@s:eng> [//] <yr fath â &s> [//] y pethau sidan i_gyd (we)di cael eu rhoi mewn fframiau rŵan . |
| | but IM be.1S.PRES PRON.1S be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST get.NONFIN DET DET painting DET kind with DET things silk all PRT.PAST get.NONFIN POSS.3PL put.NONFIN in frames now |
| | but.CONJ um.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP get.V.INFIN+SM the.DET.DEF the.DET.DEF paint.N.SG+ASV the.DET.DEF type.N.F.SG+SM as.PREP the.DET.DEF things.N.M.PL silk.N.M.SG all.ADJ after.PREP get.V.INFIN their.ADJ.POSS.3P give.V.INFIN in.PREP frames.N.F.PL now.ADV |
| | but I've had all the satin things put in frames now. |
623 | MAB | ond umCE <dw i> [/] dw i (we)di gael yr [//] # <y painting@s:eng> [//] <yr fath â &s> [//] y pethau sidan i_gyd (we)di cael eu rhoi mewn fframiau rŵan . |
| | but IM be.1S.PRES PRON.1S be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST get.NONFIN DET DET painting DET kind with DET things silk all PRT.PAST get.NONFIN POSS.3PL put.NONFIN in frames now |
| | but.CONJ um.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP get.V.INFIN+SM the.DET.DEF the.DET.DEF paint.N.SG+ASV the.DET.DEF type.N.F.SG+SM as.PREP the.DET.DEF things.N.M.PL silk.N.M.SG all.ADJ after.PREP get.V.INFIN their.ADJ.POSS.3P give.V.INFIN in.PREP frames.N.F.PL now.ADV |
| | but I've had all the satin things put in frames now. |
648 | MAB | <ond na> [/] ond faset ti (we)di +/ . |
| | but no but be.2S.CONDIT PRON.2S PRT.PAST |
| | but.CONJ no.ADV.[or].PRT.NEG.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].(n)or.CONJ.[or].than.CONJ but.CONJ be.V.2S.PLUPERF+SM you.PRON.2S after.PREP |
| | but you'd have ... |
650 | MAB | faset ti (we)di mopio ar EdwardCE . |
| | be.2S.CONDIT PRON.2S PRT.PAST mope.NONFIN on Edward |
| | be.V.2S.PLUPERF+SM you.PRON.2S after.PREP mope.V.INFIN on.PREP name |
| | you'd be obsessed with Edward. |
704 | MAB | mae (y)na rywun wedi sti . |
| | be.3S.PRES there someone PRT.PAST know_2S |
| | be.V.3S.PRES there.ADV someone.N.M.SG+SM after.PREP you_know.IM |
| | someone has, you know. |
711 | LIS | +< dw i (we)di bruise_oE+C bys fi yn trapo fe &=laugh <yn y beltCE attachment@s:eng> [=! laugh] . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST bruise.NONFIN finger PRON.1S PRT trap.NONFIN PRON.3SM in DET belt attachment |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP bruise.SV.INFIN finger.N.M.SG.[or].pea.N.F.PL+SM I.PRON.1S+SM PRT.[or].in.PREP unk what.INT+SM in.PREP the.DET.DEF belt.N.SG.[or].pelt.N.SG+SM attachment.N.SG |
| | I've bruised my finger by trapping it in the belt attachment. |
723 | LIS | achos sa i (we)di bod heddiw . |
| | because NEG PRON.1S PRT.PAST be.NONFIN today |
| | because.CONJ be.V.1S.PLUPERF I.PRON.1S after.PREP be.V.INFIN today.ADV |
| | because I haven't been today. |
739 | MAB | (be)causeE <o'n i> [/] # o'n i (y)n dal (we)di blino rywfaint ar_ôl cur yn pen ges i ddoe . |
| | because be.1S.IMP PRON.1S be.1S.IMP PRON.1S PRT hold.NONFIN PRT.PAST tire.NONFIN somewhat after ache in head get.1S.PAST PRON.1S yesterday |
| | because.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT still.ADV after.PREP tire.V.INFIN amount.N.M.SG+SM after.PREP unk PRT.[or].in.PREP head.N.M.SG get.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S yesterday.ADV |
| | because I was still a little tired after the headache I got yesterday. |
780 | LIS | mae mamCE (we)di deud <bod hi &s> [//] bod hi (y)n fodlon sponsor_oE+C fi degpunt . |
| | be.3S.PRES Mother PRT.PAST say.NONFIN be.NONFIN PRON.3SF be.NONFIN PRON.3SF PRT content sponsor.NONFIN PRON.1S ten_pounds |
| | be.V.3S.PRES mam.N.SG after.PREP say.V.INFIN be.V.INFIN she.PRON.F.3S be.V.INFIN she.PRON.F.3S PRT content.ADJ+SM sponsor.N.SG I.PRON.1S+SM unk |
| | Mum has said she's happy to sponsor me ten pounds. |
781 | MAB | +< wyt ti (we)di # cofrestru a bopeth felly erCE eto [=? timod] ? |
| | be.2S.PRES PRON.2S PRT.PAST register.NONFIN and everything thus IM again |
| | be.V.2S.PRES you.PRON.2S after.PREP register.V.INFIN and.CONJ everything.N.M.SG+SM so.ADV er.IM again.ADV |
| | have you registered and everything like that yet? |
804 | MAB | ti (we)di clywed am # umCE # FaenolCE festivalCE <fath â lle> [?] mae Bryn_TerfelCE yn rhan felly ? |
| | PRON.2S PRT.PAST hear.NONFIN about IM Faenol festival kind with where be.3S.PRES Bryn_Terfel PRT part thus |
| | you.PRON.2S after.PREP hear.V.INFIN for.PREP um.IM name festival.N.SG type.N.F.SG+SM as.PREP where.INT be.V.3S.PRES name PRT.[or].in.PREP part.N.F.SG so.ADV |
| | have you heard about the Faenol festival, where Bryn Terfel is a part of it? |
825 | LIS | a wedyn mewn tua # tair wythnos ni mynd i fynd ar hwnnw &hev [//] eto [//] unwaith eto # a gweld fel os mae fel # amserau ni (we)di dod lawr mwy . |
| | and after in about three.F week PRON.1PL go.NONFIN PRT go.NONFIN on that_one again once again and see.NONFIN like if be.3S.PRES like times PRON.1PL PRT.PASTcome.NONFIN down more |
| | and.CONJ afterwards.ADV in.PREP towards.PREP three.NUM.F week.N.F.SG we.PRON.1P go.V.INFIN to.PREP go.V.INFIN+SM on.PREP that.PRON.DEM.M.SG again.ADV once.ADV again.ADV and.CONJ see.V.INFIN like.CONJ if.CONJ be.V.3S.PRES like.CONJ times.N.M.PL we.PRON.1P after.PREP come.V.INFIN down.ADV more.ADJ.COMP |
| | and then in about three weeks, we're going to go on it once more, and see like if our times have come down more. |
867 | LIS | o'n i fel (we)di cerdded tair awr . |
| | be.1S.IMP PRON.1S [=? ni@1] like PRT.PAST walk.NONFIN three.F |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S like.CONJ after.PREP walk.V.INFIN three.NUM.F hour.N.F.SG |
| | I'd like walked for three hours. |
907 | LIS | +< dw i (we)di time_ioE+C fe (y)n reallyE gwael <ar_gyfer examCE times@s:eng> [=! laugh] . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST time.NONFIN PRON.3SM PRT really bad for exam times |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP time.N.SG what.INT+SM PRT real.ADJ+ADV poorly.ADJ for.PREP exam.N.SG time.N.PL |
| | I've timed it really badly for exam times. |
924 | MAB | +< ti (we)di bod o_gwmpas fi gormod &=laugh . |
| | PRON.2S PRT.PAST be.NONFIN around PRON.1S excess |
| | you.PRON.2S after.PREP be.V.INFIN around.ADV I.PRON.1S+SM too_much.QUANT |
| | you've been around me too much. |
941 | LIS | soCE dw i (we)di [=? mynd i] rhoi fo arno fe hefyd achos +.. . |
| | so be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST put.NONFIN PRON.3SM on.3SM PRON.3SM also because |
| | so.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP give.V.INFIN he.PRON.M.3S on_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S also.ADV because.CONJ |
| | so I've put him on it too, because ... |
969 | MAB | o_kCE ond peth ydy dan ni nabod lotCE mwy o bobl sydd wedi gael o a sydd wedi byw # wedyn . |
| | o_k but thing be.3S.PRES be.1PL.PRES PRON.1PL recognise.NONFIN lot more of people be.PRES.REL PRT.PAST get.NONFIN PRON.3SM and be.PRES.REL PRT.PAST live.NONFIN after |
| | OK.IM but.CONJ thing.N.M.SG be.V.3S.PRES be.V.1P.PRES we.PRON.1P know_someone.V.INFIN lot.N.SG more.ADJ.COMP of.PREP people.N.F.SG+SM be.V.3S.PRES.REL after.PREP get.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S and.CONJ be.V.3S.PRES.REL after.PREP live.V.INFIN afterwards.ADV |
| | OK, but the thing is, we know a lot more people who've had it and who've lived afterwards. |
969 | MAB | o_kCE ond peth ydy dan ni nabod lotCE mwy o bobl sydd wedi gael o a sydd wedi byw # wedyn . |
| | o_k but thing be.3S.PRES be.1PL.PRES PRON.1PL recognise.NONFIN lot more of people be.PRES.REL PRT.PAST get.NONFIN PRON.3SM and be.PRES.REL PRT.PAST live.NONFIN after |
| | OK.IM but.CONJ thing.N.M.SG be.V.3S.PRES be.V.1P.PRES we.PRON.1P know_someone.V.INFIN lot.N.SG more.ADJ.COMP of.PREP people.N.F.SG+SM be.V.3S.PRES.REL after.PREP get.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S and.CONJ be.V.3S.PRES.REL after.PREP live.V.INFIN afterwards.ADV |
| | OK, but the thing is, we know a lot more people who've had it and who've lived afterwards. |
972 | LIS | +< oedd [?] Mam_gu wedi . |
| | be.3S.IMP Grandmother PRT.PAST |
| | be.V.3S.IMPERF name after.PREP |
| | Gran had. |
1021 | LIS | ond # dw i (we)di phrase_oE+C fe i_gyd yn wrongCE . |
| | but be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST phrase.NONFIN PRON.3SM all PRT wrong |
| | but.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP phrase.N.SG what.INT+SM all.ADJ PRT wrong.ADJ |
| | but I've phrased it all wrong. |
1065 | MAB | ond <dw i xx> [//] dw i sureCE oedd (y)na ddau peth oedd David_BeckhamCE wedi ddeud . |
| | but be.1S.PRES PRON.1S be.1S.PRES PRON.1S sure be.3S.IMP there two.M thing be.3S.IMP David_Beckham PRT.PAST say.NONFIN |
| | but.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S be.V.1S.PRES I.PRON.1S sure.ADJ be.V.3S.IMPERF there.ADV two.NUM.M+SM thing.N.M.SG be.V.3S.IMPERF name after.PREP say.V.INFIN+SM |
| | I'm sure there were two things David Beckham said. |
1105 | MAB | <wyt ti (we)di &dei> [//] wyt ti (we)di defnyddio (y)r gair <bodiau traed> ["] i feddwl # (fa)th â # toesE ["] [///] # bodiau i (y)r troed ? |
| | be.2S.PRES PRON.2S PRT.PAST be.2S.PRES PRON.2S PRT.PAST use.NONFIN DET word thumbs feet PRT mean.NONFIN kind with toes thumbs to DET foot |
| | be.V.2S.PRES you.PRON.2S after.PREP be.V.2S.PRES you.PRON.2S after.PREP use.V.INFIN the.DET.DEF word.N.M.SG thumbs.N.M.PL feet.N.MF.SG to.PREP think.V.INFIN+SM type.N.F.SG+SM as.CONJ unk thumbs.N.M.PL to.PREP that.PRON.REL foot.N.MF.SG.[or].turn.V.3S.IMPER |
| | have you used the word "bodiau traed" to mean "toes"? |
1105 | MAB | <wyt ti (we)di &dei> [//] wyt ti (we)di defnyddio (y)r gair <bodiau traed> ["] i feddwl # (fa)th â # toesE ["] [///] # bodiau i (y)r troed ? |
| | be.2S.PRES PRON.2S PRT.PAST be.2S.PRES PRON.2S PRT.PAST use.NONFIN DET word thumbs feet PRT mean.NONFIN kind with toes thumbs to DET foot |
| | be.V.2S.PRES you.PRON.2S after.PREP be.V.2S.PRES you.PRON.2S after.PREP use.V.INFIN the.DET.DEF word.N.M.SG thumbs.N.M.PL feet.N.MF.SG to.PREP think.V.INFIN+SM type.N.F.SG+SM as.CONJ unk thumbs.N.M.PL to.PREP that.PRON.REL foot.N.MF.SG.[or].turn.V.3S.IMPER |
| | have you used the word "bodiau traed" to mean "toes"? |
1111 | MAB | a dw i (we)di [?] clywed hynny . |
| | and be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST hear.NONFIN that |
| | and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP hear.V.INFIN that.PRON.DEM.SP |
| | and I've heard that. |
1114 | LIS | +< byth (we)di clywed amdano fe . |
| | never PRT.PAST hear.NONFIN about.3SM PRON.3SM |
| | never.ADV after.PREP hear.V.INFIN for_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S |
| | never heard about it. |
1126 | MAB | dw i # ond (we)di bod i Caerdydd coupleCE o weithiau [//] na tair . |
| | be.1S.PRES PRON.1S but PRT.PAST be.NONFIN to Cardiff couple of times |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S but.CONJ after.PREP be.V.INFIN to.PREP Cardiff.NAME.PLACE couple.N.SG of.PREP times.N.F.PL+SM no.ADV.[or].PRT.NEG.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].(n)or.CONJ.[or].than.CONJ three.NUM.F |
| | I've only been to Cardiff a couple of times. |
1157 | MAB | &=sigh wedi [?] blino rŵan [?] # mmmCE . |
| | PRT.PAST tire.NONFIN now IM |
| | after.PREP tire.V.INFIN now.ADV mmm.IM |
| | tired now, mmm. |