299 | IOL | ac umCE # HilaryCE ## eu chwaer hanner nhw te ? |
| | and IM Hilary POSS.3PL sister half PRON.3PL then |
| | and.CONJ um.IM name their.ADJ.POSS.3P sister.N.F.SG half.N.M.SG they.PRON.3P be.IM |
| | and Hilary, their half sister, eh? |
302 | IOL | fasai (dd)im yn cofio HilaryCE # (be)causeE blwydd a hanner oedd hi pan farwodd ei mhamCE hi (y)lwch . |
| | be.3S.CONDIT NEG PRT remember.NONFIN Hilary because year and half be.3S.IMP PRON.3SF when die.3S.PAST POSS.3SF mother PRON.3SF see.2PL.NONPAST |
| | be.V.3S.PLUPERF+SM not.ADV+SM PRT remember.V.INFIN name because.CONJ year.N.F.SG and.CONJ half.N.M.SG be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S when.CONJ die.V.3S.PAST+SM his.ADJ.POSS.M.3S.[or].her.ADJ.POSS.F.3S.[or].go.V.2S.PRES unk she.PRON.F.3S you_know.IM |
| | she wouldn't remember Hilary, because she was one and a half when her mother died, see. |
307 | IOL | blwydd a hanner oedd [?] GladysCE . |
| | year and half be.3S.IMP Gladys |
| | year.N.F.SG and.CONJ half.N.M.SG be.V.3S.IMPERF name |
| | Gladys was one and a half. |
308 | TEC | GladysCE oedd yn blwydd a hanner ? |
| | Gladys be.3S.IMP PRT year and half |
| | name be.V.3S.IMPERF PRT.[or].in.PREP year.N.F.SG and.CONJ half.N.M.SG |
| | it was Gladys that was one and a half? |
315 | IOL | +, pan farwodd hi (be)causeE o'n i (y)n deu(d) (wr)tho fo oedd FreddieCE (y)n hanner cant wsnos dwytha (fe)lly . |
| | when die.3S.PAST PRON.3SF because be.1S.IMP PRON.1S PRT say.NONFIN to.3SM PRON.3SM be.3S.IMP Freddie PRT half hundred week previous thus |
| | when.CONJ die.V.3S.PAST+SM she.PRON.F.3S because.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT say.V.INFIN to_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S be.V.3S.IMPERF name PRT.[or].in.PREP half.N.M.SG hundred.N.M.SG week.N.F.SG last.ADJ so.ADV |
| | ...when she died, cause I was telling him Freddie was 50 last week. |
333 | IOL | (be)causeE hanner brawd ydy IanCE te i FreddieCE ac i # GladysCE a (r)heina (fe)lly ? |
| | because half brother be.3S.PRES Ian then to Freddie and to Gladys and those thus |
| | because.CONJ half.N.M.SG brother.N.M.SG be.V.3S.PRES name tea.N.M.SG to.PREP name and.CONJ to.PREP name and.CONJ those.PRON so.ADV |
| | because Ian is a half brother, right, to Freddie and Gladys and them. |
616 | TEC | rhoi eich [?] llaw mewn pocketCE tynnu fo allan a siarad # yn lle cerdded hanner milltir lawr lôn i &s call_boxE (y)na . |
| | put.NONFIN POSS.2PL hand in pocket pull.NONFIN PRON.3SM out and speak.NONFIN in place walk.NONFIN half mile down lane to call_box there |
| | give.V.INFIN your.ADJ.POSS.2P hand.N.F.SG in.PREP pocket.N.SG draw.V.INFIN he.PRON.M.3S out.ADV and.CONJ talk.V.INFIN in.PREP where.INT walk.V.INFIN half.N.M.SG mile.N.F.SG down.ADV.[or].floor.N.M.SG+SM unk to.PREP unk there.ADV |
| | put your hand in your pocket, pull it out and speak, instead of walking half a mile down the road to that call-box. |
678 | IOL | mynd yn hanner cant o flynyddoedd yeahCE ? |
| | go.NONFIN in half hundred of years yeah |
| | go.V.INFIN PRT.[or].in.PREP half.N.M.SG hundred.N.M.SG of.PREP years.N.F.PL+SM yeah.ADV |
| | going a hundred years, yeah? |