Siarad, fusser25: 'British_Gas'
| 612 | HUN | +" BupaCE notE British_GasE . |
| | | Bupa not British_Gas |
| | | name not.ADV name |
| | | "Bupa not British Gas" |
| 616 | ALB | ac oedd o (y)n mynnu <bod British@s:eng> [//] erCE timod o'n ni (y)n British_GasE . |
| | | and be.3S.IMP PRON.3SM PRT insist.NONFIN be.NONFIN British IM know.2S be.1PL.IMP PRON.1PL PRT British_Gas |
| | | and.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT insist.V.INFIN be.V.INFIN name er.IM know.V.2S.PRES be.V.1S.IMPERF we.PRON.1P in.PREP name |
| | | and he insisted that British...er, you know, that we were British Gas |
| 625 | ALB | +" timod # dan ni ddim yn British_GasE [=! laughs] . |
| | | know.2S be.1PL.PRES PRON.1PL NEG PRT British_Gas |
| | | know.V.2S.PRES be.V.1P.PRES we.PRON.1P not.ADV+SM in.PREP name |
| | | "you know, were not British Gas" |
| 626 | ALB | +" rhif phoneCE British_GasE wyt ti angen ydy hyn . |
| | | number phone British_Gas be.2S.PRES PRON.2S need be.3S.PRES this |
| | | number.N.M.SG phone.N.SG name be.V.2S.PRES you.PRON.2S need.N.M.SG be.V.3S.PRES this.PRON.DEM.SP |
| | | "this is the British Gas number you need" |