20 | AID | +" umCE Oswy_Teifi_EvansCE . |
| | |
| | um.IM name |
| | |
41 | AID | umCE ## mae nhw (y)n andros gapeli mawr . |
| | IM be.3PL.PRES PRON.3PL PRT extremely chapels big |
| | um.IM be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT exceptionally.ADV chapels.N.M.PL+SM big.ADJ |
| | they're extremely big chapels. |
58 | AID | &ona [/] &ona [///] dw i (ddi)m (we)di bod # yn umCE # y dafarn (y)na +// . |
| | be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT.PAST be.NONFIN in DET pubs there |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM after.PREP be.V.INFIN PRT.[or].in.PREP um.IM the.DET.DEF tavern.N.MF.SG+SM there.ADV |
| | I haven't been in that pub. |
78 | AID | oedd (y)na &m # umCE [/] ## ffrind i mi yn dod xxx . |
| | be.3S.IMP there IM friend to PRON.1S PRT come.NONFIN |
| | be.V.3S.IMPERF there.ADV um.IM friend.N.M.SG to.PREP I.PRON.1S PRT come.V.INFIN |
| | there was a friend of mine coming [...]. |
80 | AID | umCE ## dw i meddwl bod ei dad o (y)n # gweithio (y)n y bankCE yn BethesdaCE . |
| | IM be.1S.PRES PRON.1S think.NONFIN be.NONFIN POSS.3SM father PRON.3SM PRT work.NONFIN in DET bank in Bethesda |
| | um.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S think.V.INFIN be.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S father.N.M.SG+SM he.PRON.M.3S PRT work.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF bank.N.SG in.PREP name |
| | I think his father works in the bank in Bethesda. |
84 | AID | umCE . |
| | |
| | um.IM |
| | |
95 | AID | +< umCE na dw i meddwl na # yn wreiddiol o fan (y)na oedd ei [/] ei rieni fo xx yeahCE yeahCE . |
| | IM no be.1S.PRES PRON.1S think.NONFIN PRT PRT original from place there be.3S.IMP POSS.3SM POSS.3SM parents PRON.3SM yeah yeah |
| | um.IM PRT.NEG be.V.1S.PRES I.PRON.1S think.V.INFIN no.ADV.[or].PRT.NEG.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].(n)or.CONJ.[or].than.CONJ PRT original.ADJ+SM of.PREP place.N.MF.SG+SM there.ADV be.V.3S.IMPERF his.ADJ.POSS.M.3S his.ADJ.POSS.M.3S parents.N.M.PL+SM he.PRON.M.3S yeah.ADV yeah.ADV |
| | no, I think that originally his parents were from there, [..] yeah, yeah. |
187 | AID | yeahCE yn Llanwddyn oedd yn umCE [/] ## yn nhaid i . |
| | yeah in Llanwddyn be.3S.IMP POSS.1S POSS.1S grandfather PRON.1S |
| | yeah.ADV in.PREP name be.V.3S.IMPERF PRT.[or].in.PREP um.IM in.PREP grandfather.N.M.SG+NM to.PREP |
| | yeah, my grandfather was in Llanwddyn. |
192 | AID | umCE ## a oedd ei [/] ## ei dad o +.. . |
| | IM and be.3S.IMP POSS.3SM POSS.3SM father PRON.3SM |
| | um.IM and.CONJ be.V.3S.IMPERF his.ADJ.POSS.M.3S his.ADJ.POSS.M.3S father.N.M.SG+SM he.PRON.M.3S |
| | and his father was... |
214 | AID | EurigCE (y)dy enw fo yn byw yn umCE ## LlansilynCE yn # Sir_Drefaldwyn . |
| | Eurig be.3S.PRES name PRON.3SM PRT live.NONFIN in IM Llansilyn in Montgomeryshire |
| | name be.V.3S.PRES name.N.M.SG he.PRON.M.3S PRT live.V.INFIN PRT.[or].in.PREP um.IM name in.PREP name |
| | Eurig his name is, living in Llansilyn in Montgomeryshire. |
238 | AID | +< umCE . |
| | |
| | um.IM |
| | |
251 | AID | umCE ## bydd . |
| | IM be.3S.FUT |
| | um.IM be.V.3S.FUT |
| | um, yes. |
253 | AID | +< umCE mae gynno i +.. . |
| | IM be.3S.PRES with.1S PRON.1S |
| | um.IM be.V.3S.PRES with_him.PREP+PRON.M.3S to.PREP |
| | I have ... |
294 | AID | +< umCE +.. . |
| | |
| | um.IM |
| | |
357 | AID | o'n i (y)n nabod ryw [?] [/] ryw # umCE hogyn o # TregarthCE . |
| | be.1S.IMP PRON.1S PRT recognise.NONFIN some some IM boy from Tregarth |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT know_someone.V.INFIN some.PREQ+SM some.PREQ+SM um.IM lad.N.M.SG from.PREP name |
| | I knew a boy from Tregarth. |
397 | AID | +< xx ond oedd o (y)n deud umCE +.. . |
| | but be.3S.IMP PRON.3SM PRT say.NONFIN IM |
| | but.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT say.V.INFIN um.IM |
| | [..] but he was saying, um... |
411 | AID | a yn deud umCE +"/ . |
| | and PRT say.NONFIN IM |
| | and.CONJ PRT say.V.INFIN um.IM |
| | and saying, um. |
492 | AID | yr umCE +.. . |
| | DET IM |
| | the.DET.DEF um.IM |
| | the... |
607 | AID | umCE +/ . |
| | |
| | um.IM |
| | |
609 | AID | do umCE wchi erCE efo # NatashaCE y wardenCE . |
| | yes IM know_2PL IM with Natasha DET warden |
| | yes.ADV.PAST um.IM know.V.2P.PRES er.IM with.PREP name the.DET.DEF warden.N.SG |
| | yes, you know, with Natasha the warden. |
618 | AID | a wedyn umCE +.. . |
| | and after IM |
| | and.CONJ afterwards.ADV um.IM |
| | and then... |
628 | AID | umCE dw i (we)di bod yn cerdded efo # Cymdeithas EllisCE [/] # Ellis_WynneCE . |
| | IM be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST be.NONFIN PRT walk.NONFIN with Society Ellis Ellis_Wynne |
| | um.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP be.V.INFIN PRT walk.V.INFIN with.PREP name name name |
| | I've been walking with the Ellis Wynne Society |
637 | AID | +< ond umCE ## o'n i mynd ar [?] +.. . |
| | but IM be.1S.IMP PRON.1S go.NONFIN on |
| | but.CONJ um.IM be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S go.V.INFIN on.PREP |
| | but I was going on... |
657 | AID | a # pwy sy (y)n byw yn ## Glyn_TywarchCE (r)wan ydy umCE ## LordE ## HarlechCE . |
| | and who be.PRES.REL PRT live.NONFIN in Glyn_Tywarch now be.3S.PRES IM Lord Harlech |
| | and.CONJ who.PRON be.V.3S.PRES.REL PRT live.V.INFIN in.PREP name now.ADV be.V.3S.PRES um.IM name name |
| | and who lives in Glyn Tywarch now is Lord Harlech. |
673 | AID | +< a dyma (y)na rywun # yn deud umCE # am bod ## ychi Ellis_WynneCE wedi dod o fan (y)na . |
| | and here there someone PRT say.NONFIN IM about be.NONFIN know_2PL Ellis_Wynne PRT.PAST come.NONFIN from place there |
| | and.CONJ this_is.ADV there.ADV someone.N.M.SG+SM PRT say.V.INFIN um.IM for.PREP be.V.INFIN you_know.IM name after.PREP come.V.INFIN he.PRON.M.3S place.N.MF.SG+SM there.ADV |
| | and someone said, because, you know, Ellis Wynne had come from there. |
682 | AID | ahCE umCE +/ . |
| | |
| | ah.IM um.IM |
| | |
693 | AID | wedyn # pythefnos cyn y daith ## dyma (yn)a lythyr # <yn dod> [?] rwan ## umCE . |
| | after fortnight before DET journey here there letter PRT come.NONFIN now IM |
| | afterwards.ADV fortnight.N.MF.SG before.PREP the.DET.DEF journey.N.F.SG+SM this_is.ADV there.ADV letter.N.M.SG+SM PRT come.V.INFIN now.ADV um.IM |
| | then a fortnight before the journey, a letter came now. |
699 | AID | ond deud umCE yeahCE xx +"/ . |
| | but say.NONFIN IM yeah |
| | but.CONJ say.V.INFIN um.IM yeah.ADV |
| | but saying, yeah, [..]. |
703 | AID | +, +" umCE youE andE yourE [/] yourE localE +/ . |
| | |
| | um.IM you.PRON.SUB.2SP and.CONJ your.ADJ.POSS.2SP your.ADJ.POSS.2SP local.ADJ |
| | |
778 | AID | erCE wellCE nid gwraig ydy hi ond # umCE +.. . |
| | IM well NEG wife be.3S.PRES PRON.3SF but IM |
| | er.IM well.ADV (it is) not.ADV wife.N.F.SG be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S but.CONJ um.IM |
| | well, she isn't a wife, but... |
785 | AID | yeahCE # umCE mae hi (y)n cadw trefn <arno de> [?] . |
| | yeah IM be.3S.PRES PRON.3SF PRT keep.NONFIN order on.3SM TAG |
| | yeah.ADV um.IM be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT keep.V.INFIN order.N.F.SG on_him.PREP+PRON.M.3S be.IM+SM |
| | yeah, she keeps him under control, eh. |
844 | AID | a pan o'n i (y)n LlanfechainCE umCE # Dei_TomosCE oedd . |
| | and when be.1S.IMP PRON.1S in Llanfechain IM Dei_Tomos be.3S.IMP |
| | and.CONJ when.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S in.PREP name um.IM name be.V.3S.IMPERF |
| | and when I was in Llanfechain, it was Dei Tomos. |
885 | AID | xxx yn Y_FronCE yn ymyl umCE # PenygroesCE . |
| | in Y_Fron in edge IM Penygroes |
| | in.PREP name in.PREP edge.N.F.SG um.IM name |
| | [...] in Y Fron near Penygroes. |
895 | AID | oedd umCE ## NatashaCE rwan +// . |
| | be.3S.IMP IM Natasha now |
| | be.V.3S.IMPERF um.IM name now.ADV |
| | Now Natasha was... |
899 | AID | a mi aeth # i wneud diwrnod yn umCE ## ysgol Dyffryn_Nantlle . |
| | and PRT go.3S.PAST PRT do.NONFIN day in IM school Dyffryn_Nantlle |
| | and.CONJ PRT.AFF go.V.3S.PAST I.PRON.1S.[or].to.PREP make.V.INFIN+SM day.N.M.SG PRT.[or].in.PREP um.IM school.N.F.SG name |
| | and she went to do a day in Dyffryn Nantlle school. |
918 | AID | ysgol # umCE eilradd rwan countyE schoolE de . |
| | school IM secondary now county school TAG |
| | school.N.F.SG um.IM secondary.ADJ now.ADV county.N.SG school.N.SG be.IM+SM |
| | a secondary school now, a county school eh. |
972 | AID | dangos umCE # diddordeb mewn dramaCE neu +/ . |
| | show.NONFIN IM ineterest in drama or |
| | show.V.INFIN um.IM interest.N.M.SG in.PREP drama.N.SG or.CONJ |
| | showing interest in drama or... |
1039 | AID | umCE # Wyddgrug yeahCE ? |
| | IM Mold yeah |
| | um.IM name yeah.ADV |
| | Mold, yeah? |
1077 | AID | umCE +/ . |
| | |
| | um.IM |
| | |
1112 | AID | +< umCE . |
| | |
| | um.IM |
| | |
1154 | AID | dw i wneud cwrs diddorol rwan yn erCE # LlanfairpwllCE # efo umCE ## Hywel_Wyn_OwenCE . |
| | be.1S.PRES PRON.1S do.NONFIN course interesting now in IM Llanfairpwll with IM Hywel_Wyn_Owen |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S make.V.INFIN+SM course.N.M.SG interesting.ADJ now.ADV PRT.[or].in.PREP er.IM name with.PREP um.IM name |
| | I'm doing an interesting course now in Llanfairpwll with Hywel Wyn Owen. |
1159 | AID | umCE [?] # a oedd o mor wchi ddiddorol &ma [/] # mae o (y)n cario mlaen # tymor yma de . |
| | IM and be.3S.IMP PRON.3SM so know_2PL interesting be.3S.PRES PRON.3SM PRT carry.NONFIN on term here TAG |
| | um.IM and.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S so.ADV know.V.2P.PRES interesting.ADJ+SM be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT carry.V.INFIN front.N.M.SG+NM season.N.M.SG here.ADV be.IM+SM |
| | and he was so, you know, interesting that he's carrying on this term, eh. |
1234 | AID | +, erCE Hywel_Wyn_OwenCE ydyCE # umCE ## gair o [/] ## o Sir_Gaer . |
| | IM Hywel_Wyn_Owen be.3S.PRES IM word from from Cheshire |
| | er.IM name unk um.IM word.N.M.SG of.PREP from.PREP name |
| | ...Hywel Wyn Owen is a word from Cheshire. |
1235 | AID | oedd yr umCE # DouglasCE # wchi # familyCE yn # Castell PenrhynCE +/ . |
| | be.3S.IMP DET IM Douglas know_2PL family in Castle Penhryn |
| | be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF um.IM name know.V.2P.PRES family.N.SG in.PREP name name |
| | the Douglas, you know, family were in Penrhyn Castle... |
1263 | AID | umCE ## Bryn_HaulCE de . |
| | IM Bryn_Haul TAG |
| | um.IM name be.IM+SM |
| | Bryn Haul, eh. |
1264 | AID | umCE # OswaldCE ## be [?] houseE yeahCE (y)dy o . |
| | IM Oswald what house yeah be.3S.PRES PRON.3SM |
| | um.IM name what.INT house.N.SG yeah.ADV be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S |
| | it's Oswald, what, house. |
1267 | AID | topCE (y)na (y)n ymyl umCE +.. . |
| | top there in edge IM |
| | top.N.SG there.ADV in.PREP edge.N.F.SG um.IM |
| | the top there, beside... |
1297 | AID | oedd o [/] oedd umCE [/] oedd o (y)n deud . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM be.3S.IMP IM be.3S.IMP PRON.3SM PRT say.NONFIN |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S be.V.3S.IMPERF um.IM be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT say.V.INFIN |
| | he was saying. |
1298 | AID | y peth mwya # oddCE glywais i oedd # be (ddyw)edodd o am umCE rywle yn RuthinE . |
| | DET thing most odd hear.1S.PAST PRON.1S be.3S.IMP what say.3S.PAST PRON.3Sm about IM somewhere in Ruthin |
| | the.DET.DEF thing.N.M.SG biggest.ADJ.SUP odd.ADJ hear.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S be.V.3S.IMPERF what.INT say.V.3S.PAST+SM he.PRON.M.3S for.PREP um.IM somewhere.N.M.SG+SM in.PREP name |
| | the oddest thing I heard was what he said about somewhere in Ruthin. |
1328 | AID | +< a wedyn # umCE ystyr # PenbarasCE ydy +... |
| | and then the meaning of Penbaras is... |
| | and.CONJ afterwards.ADV um.IM meaning.N.M.SG name be.V.3S.PRES |
| | |
1417 | AID | a meddwl am # wchi # umCE gynhesu rheiny de . |
| | and think.NONFIN about know_2PL IM heat.NONFIN those TAG |
| | and.CONJ think.V.INFIN for.PREP know.V.2P.PRES um.IM warm.V.INFIN+SM those.PRON be.IM+SM |
| | and imagine, you know, heating those, eh. |