164 | AID | yeahCE soCE be twentiesE rywbeth (fe)lly yeahCE ? |
| | yeah so what twenties something thus yeah |
| | yeah.ADV so.ADV what.INT twenty.NUM+PV something.N.M.SG+SM so.ADV yeah.ADV |
| | yeah, so, what, the twenties or something like that, yeah? |
270 | AID | soCE a wedyn (gy)nno i gefnder arall NicholasCE . |
| | so and after with.1S PRON.1S male_cousin other Nicholas |
| | so.ADV and.CONJ afterwards.ADV with_him.PREP+PRON.M.3S to.PREP cousin.N.M.SG+SM other.ADJ name |
| | so, and then I have another cousin, Nicholas. |
274 | AID | soCE dw i (ddi)m (we)di gweld rheiny . |
| | so be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT.PAST see.NONFIN those |
| | so.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM after.PREP see.V.INFIN those.PRON |
| | so I haven't seen those. |
437 | HEL | soCE [?] +.. . |
| | |
| | so.ADV |
| | |
649 | AID | soCE ## o [?] [///] ## mae Ellis_WynneCE [/] Ellis_WynneCE yn perthyn i Arglwydd HarlechCE . |
| | so PRON.3SM be.3S.PRES Ellis_Wynne Ellis_Wynne PRT belong.NONFIN to Lord Harlech |
| | so.ADV he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP be.V.3S.PRES name name PRT belong.V.INFIN to.PREP name name |
| | so Ellis Wynne is related to Lord Harlech. |
686 | AID | soCE mi sgwennais i fyny i (y)r estateE officeCE . |
| | so PRT write.1S.PAST PRON.1S up to DET estate office |
| | so.ADV PRT.AFF write.V.1S.PAST I.PRON.1S up.ADV to.PREP the.DET.DEF estate.N.SG office.N.SG |
| | so I wrote to the estate office. |
709 | AID | oedd soCE # oedd (y)na hanner_cant ohonon ni (we)di troi fyny i [?] Glan_y_Wêr xxx . |
| | be.3S.IMP so be.3S.IMP there fifty of.1PL PRON.1PL PRT.PAST turn.NONFIN up to Glan_y_Wêr |
| | be.V.3S.IMPERF so.ADV be.V.3S.IMPERF there.ADV unk from_us.PREP+PRON.1P we.PRON.1P after.PREP turn.V.INFIN up.ADV to.PREP name |
| | yes, so there was fifty of us had turned up to Glan-y-Wêr [...]. |
721 | AID | soCE oedden [?] ni (y)n [/] ## (y)n ychi [//] (y)n cicio (ei)n sodlau yn fan (hyn)ny . |
| | so be.1PL.IMP PRON.1PL PRT PRT know_2PL PRT kick.NONFIN POSS.1PL soles in place that |
| | so.ADV be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P PRT.[or].in.PREP PRT.[or].in.PREP you_know.IM PRT kick.V.INFIN our.ADJ.POSS.1P heel.N.F.PL PRT place.N.MF.SG+SM that.ADJ.DEM.SP |
| | so we were kicking our heels there. |
907 | AID | soCE oedd hi (y)n gorfod <gwneud French@s:eng> [=! laugh] wchi de . |
| | so be.3S.IMP PRON.3SF PRT necessity do.NONFIN French TAG |
| | so.ADV be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT have_to.V.INFIN make.V.INFIN name know.V.2P.PRES be.IM+SM |
| | so she had to do French, eh. |
971 | AID | +< soCE be [///] dangos # be (y)dach alw mae nhw . |
| | so what show.NONFIN what be.2PL.PRES call.NONFIN be.3PL.PRES PRON.3PL |
| | so.ADV what.INT show.V.INFIN what.INT be.V.2P.PRES call.V.INFIN+SM be.V.3S.PRES they.PRON.3P |
| | so, what, they're showing, what do you call it. |
1290 | HEL | soCE gewch chi eich holi am Tan_y_SgrafellCE rwan . |
| | so get.2PL.NONPAST PRON.2PL POSS.2PL interview.NONFIN about Tan_y_Sgrafell now |
| | so.ADV get.V.2P.PRES+SM you.PRON.2P your.ADJ.POSS.2P ask.V.INFIN for.PREP name now.ADV |
| | so you'll be asked about Tan-y-Sgrafell now. |
1669 | HEL | soCE un o (y)r gloch fory . |
| | so one of DET clock tomorrow |
| | so.ADV one.NUM of.PREP the.DET.DEF bell.N.F.SG+SM tomorrow.ADV |
| | so, one o'clock tomorrow. |
1723 | AID | soCE [?] ## xxx &m [/] mae pres i dalu am y # buffetCE (y)ma +.. . |
| | so be.3S.PRES money PRT pay.NONFIN for DET buffet here |
| | so.ADV be.V.3S.PRES money.N.M.SG to.PREP pay.V.INFIN+SM for.PREP the.DET.DEF buffet.N.SG here.ADV |
| | so [...] there's money to pay for this buffet. |
1742 | HEL | soCE fyddan ni (y)n cael # ChristmasE dinnerE rhan amlaf # o (y)r coffeeCE fundE . |
| | so be.1PL.FUT PRON.1PL PRT get.NONFIN Christmas dinner part most_often of DET coffee morning |
| | so.ADV be.V.3P.FUT+SM we.PRON.1P PRT get.V.INFIN name dinner.N.SG part.N.F.SG most frequent.ADJ of.PREP the.DET.DEF coffee.N.SG fund.N.SG |
| | so we'll get our Christmas dinner most often from the coffee fund. |