BangorTalk

Home Siarad Patagonia Miami Downloads Search Menu
Siarad Patagonia Miami Downloads Search

Siarad, fusser23: 'oedd'

1AIDCymry oedd y [?] ychi # plant i_gyd .
  Welsh_people be.3S.IMP DET know_2PL children all
  Welsh_people.N.M.PL be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF you_know.IM child.N.M.PL all.ADJ
  the children were all Welsh.
17AIDa wedyn oedd [/] oedd y [//] # wchi y &t [//] y registerCE yn cael ei ddarllen .
  and after be.3S.IMP be.3S.IMP DET know_2PL DET DET register PRT get.NONFIN POSS.3SM read.NONFIN
  and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF that.PRON.REL know.V.2P.PRES the.DET.DEF the.DET.DEF register.N.SG PRT get.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S read.V.INFIN+SM
  and then the register was being read.
17AIDa wedyn oedd [/] oedd y [//] # wchi y &t [//] y registerCE yn cael ei ddarllen .
  and after be.3S.IMP be.3S.IMP DET know_2PL DET DET register PRT get.NONFIN POSS.3SM read.NONFIN
  and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF that.PRON.REL know.V.2P.PRES the.DET.DEF the.DET.DEF register.N.SG PRT get.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S read.V.INFIN+SM
  and then the register was being read.
45HELoedd (y)na ddeg capel yn BethesdaCE (y)dach chi (y)n weld toedd # (er)s talwm .
  be.3S.IMP there ten chapel in Bethesda be.2PL PRES PRON.2PL PRT see.NONFIN be.3S.IMP.NEG since while
  be.V.3S.IMPERF there.ADV ten.NUM+SM chapel.N.M.SG in.PREP name be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT see.V.INFIN+SM unk since.PREP long_time.N.M.SG
  there were ten chapels in Bethesda, you see, long ago.
47HELoedd (y)na ddeg capel yn BethesdaCE .
  be.3S.PRES there ten chapel in Bethesda
  be.V.3S.IMPERF there.ADV ten.NUM+SM chapel.N.M.SG in.PREP name
  there were ten chapels in Bethesda.
48AIDoedd oedd .
  be.3S.IMP be.3S.IMP
  be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF
  yes, yes.
48AIDoedd oedd .
  be.3S.IMP be.3S.IMP
  be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF
  yes, yes.
49HELoedd .
  be.3S.IMP
  be.V.3S.IMPERF
  yes.
51HEL+< oedd oedd .
  be.3S.IMP be.3S.IMP
  be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF
  yes, yes.
51HEL+< oedd oedd .
  be.3S.IMP be.3S.IMP
  be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF
  yes, yes.
60AIDoedd [?] (y)na rywun deud bod (y)na dafarn yn BethesdaCE .
  be.3S.IMP there someone say.NONFIN be.NONFIN there pub in Bethesda
  be.V.3S.IMPERF there.ADV someone.N.M.SG+SM say.V.INFIN be.V.INFIN there.ADV tavern.N.MF.SG+SM in.PREP name
  some was saying that there is a pub in Bethesda.
62HELoedd mi oedd o (y)n [//] yn deud [?] Douglas_ArmsCE .
  be.3S.IMP PRT be.3S.IMP PRON.3SM PRT PRT say.NONFIN Douglas_Arms
  be.V.3S.IMPERF PRT.AFF be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP PRT say.V.INFIN name
  yes, he was saying Douglas Arms [?].
62HELoedd mi oedd o (y)n [//] yn deud [?] Douglas_ArmsCE .
  be.3S.IMP PRT be.3S.IMP PRON.3SM PRT PRT say.NONFIN Douglas_Arms
  be.V.3S.IMPERF PRT.AFF be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP PRT say.V.INFIN name
  yes, he was saying Douglas Arms [?].
72HELyndy mi oedd o .
  be.3S.PRES PRT be.3S.IMP PRON.3SM
  be.V.3S.PRES.EMPH PRT.AFF be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S
  yes, it was.
78AIDoedd (y)na &m # umCE [/] ## ffrind i mi yn dod xxx .
  be.3S.IMP there IM friend to PRON.1S PRT come.NONFIN
  be.V.3S.IMPERF there.ADV um.IM friend.N.M.SG to.PREP I.PRON.1S PRT come.V.INFIN
  there was a friend of mine coming [...].
79AIDDeiniol_EvansCE oedd [?] enw o .
  Deiniol_Evans be.3S.IMP name PRON.3SM
  name be.V.3S.IMPERF name.N.M.SG he.PRON.M.3S
  Deiniol Evans was his name.
92HELgosa oedd o (we)di dod o rywle arall i weithio (y)n y bankCE te .
  unless be.3S.IMP PRON.3SM PRT.PAST come.NONFIN from somewhere other PRT work.NONFIN in DET bank TAG
  itch.V.3S.PRES+SM be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S after.PREP come.V.INFIN he.PRON.M.3S somewhere.N.M.SG+SM other.ADJ to.PREP work.V.INFIN+SM in.PREP the.DET.DEF bank.N.SG be.IM
  unless he'd come from somewhere else to work in the bank.
95AID+< umCE na dw i meddwl na # yn wreiddiol o fan (y)na oedd ei [/] ei rieni fo xx yeahCE yeahCE .
  IM no be.1S.PRES PRON.1S think.NONFIN PRT PRT original from place there be.3S.IMP POSS.3SM POSS.3SM parents PRON.3SM yeah yeah
  um.IM PRT.NEG be.V.1S.PRES I.PRON.1S think.V.INFIN no.ADV.[or].PRT.NEG.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].(n)or.CONJ.[or].than.CONJ PRT original.ADJ+SM of.PREP place.N.MF.SG+SM there.ADV be.V.3S.IMPERF his.ADJ.POSS.M.3S his.ADJ.POSS.M.3S parents.N.M.PL+SM he.PRON.M.3S yeah.ADV yeah.ADV
  no, I think that originally his parents were from there, [..] yeah, yeah.
144HELoedd yn nhad yn chwarel .
  be.3S.IMP POSS.1S father in quarry
  be.V.3S.IMPERF in.PREP father.N.M.SG+NM PRT.[or].in.PREP pane.N.M.SG+AM
  my father was in a quarry.
149AID<oedd (y)na ryw> [?] +/ .
  be.3S.IMP there some
  be.V.3S.IMPERF there.ADV some.PREQ+SM
  there was some...
154AIDpryd oedd hynny (fe)lly ?
  when be.3S.IMP that thus
  when.INT be.V.3S.IMPERF that.PRON.DEM.SP so.ADV
  when was that, then?
165HELyeahCE (we)dyn (o)s oedd hi (y)n bwrw (y)dach chi (y)n gweld oedden nhw yn cael (d)im_byd !
  yeah after if be.3S.IMP PRON.3SF PRT rain.NONFIN be.2PL.PRES PRON.2PL PRT see.NONFIN be.3PL.IMP PRON.3PL PRT get.NONFIN nothing
  yeah.ADV afterwards.ADV if.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT strike.V.INFIN be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT see.V.INFIN be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT get.V.INFIN nothing.ADV
  yeah, then if it rained, you see, they got nothing!
178HEL+< xx <oedd oedd> [?] .
  be.3S.IMP be.3S.IMP
  be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF
  [..] yes, yes.
178HEL+< xx <oedd oedd> [?] .
  be.3S.IMP be.3S.IMP
  be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF
  [..] yes, yes.
180HELoedd oedd yeahCE oedd .
  be.3S.IMP be.3S.IMP yeah be.3S.IMP
  be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF yeah.ADV be.V.3S.IMPERF
  yes, yes, yeah, yes.
180HELoedd oedd yeahCE oedd .
  be.3S.IMP be.3S.IMP yeah be.3S.IMP
  be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF yeah.ADV be.V.3S.IMPERF
  yes, yes, yeah, yes.
180HELoedd oedd yeahCE oedd .
  be.3S.IMP be.3S.IMP yeah be.3S.IMP
  be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF yeah.ADV be.V.3S.IMPERF
  yes, yes, yeah, yes.
182HELer oedd pob peth yn rhad wrth gwrs toedd ?
  though be.3S.IMP every thing PRT cheap of course be.3S.IMP.NEG
  er.IM be.V.3S.IMPERF each.PREQ thing.N.M.SG PRT cheap.ADJ by.PREP course.N.M.SG+SM unk
  still, everything was cheap, of course, wasn't it?
184HEL+< oedd (dy)na lle oedd o te yeahCE .
  be.3S.IMP there place be.3S.IMP PRON.3SM TAG yeah
  be.V.3S.IMPERF that_is.ADV where.INT be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S tea.N.M.SG yeah.ADV
  yes, that's where it was, eh, yeah.
184HEL+< oedd (dy)na lle oedd o te yeahCE .
  be.3S.IMP there place be.3S.IMP PRON.3SM TAG yeah
  be.V.3S.IMPERF that_is.ADV where.INT be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S tea.N.M.SG yeah.ADV
  yes, that's where it was, eh, yeah.
187AIDyeahCE yn Llanwddyn oedd yn umCE [/] ## yn nhaid i .
  yeah in Llanwddyn be.3S.IMP POSS.1S POSS.1S grandfather PRON.1S
  yeah.ADV in.PREP name be.V.3S.IMPERF PRT.[or].in.PREP um.IM in.PREP grandfather.N.M.SG+NM to.PREP
  yeah, my grandfather was in Llanwddyn.
192AIDumCE ## a oedd ei [/] ## ei dad o +.. .
  IM and be.3S.IMP POSS.3SM POSS.3SM father PRON.3SM
  um.IM and.CONJ be.V.3S.IMPERF his.ADJ.POSS.M.3S his.ADJ.POSS.M.3S father.N.M.SG+SM he.PRON.M.3S
  and his father was...
195AIDgof oedd o yn Llanwddyn # yn yr hen efail .
  blacksmith be.3S.IMP PRON.3SM in Llanwddyn in DET old smithy
  memory.N.M.SG+SM be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S in.PREP name in.PREP the.DET.DEF old.ADJ unk
  he was a blacksmith in Llanwddyn in the old smithy.
198AIDEusebius_HughesCE oedd ei dad o EusebiusCE yeahCE .
  Eusebius_Hughes be.3S.IMP POSS.3SM father PRON.3SM Erasmus yeah
  name be.V.3S.IMPERF his.ADJ.POSS.M.3S father.N.M.SG+SM from.PREP name yeah.ADV
  his father was Eusebius Hughes, Eusebius, yeah.
247AIDoedd [?] hi roundCE LlanwddynCE a LlangynogCE .
  be.3S.IMP PRON.3SF around Llanwddyn and Llangynog
  be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S round.ADJ name and.CONJ name
  it [?] was around Llanwddyn and Llangynog.
355AIDoedd (y)na +/ .
  be.3S.IMP there
  be.V.3S.IMPERF there.ADV
  there was...
358AIDmi oedd o [//] ei dad o (y)n gweithio (y)n y chwarel .
  PRT be.3S.IMP PRON.3SM POSS.3SM father PRON.3SM PRT work.NONFIN in DET quarry
  PRT.AFF be.V.3S.IMPERF of.PREP his.ADJ.POSS.M.3S father.N.M.SG+SM he.PRON.M.3S PRT work.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF pane.N.M.SG+AM
  his father worked in the quarry.
365AID+< &mei [/] Mihangel_JonesCE oedd enw hwn .
  Mihangel_Jones be.3S.IMP name this_one
  name be.V.3S.IMPERF name.N.M.SG this.ADJ.DEM.M.SG
  this one's name was Mihangel Jones.
367AID+< ond ei [/] ei [/] ei nicknameE o oedd CandleCE .
  but POSS.3SM POSS.3SM POSS.3SM nickname PRON.3SM be.3S.IMP Candle
  but.CONJ his.ADJ.POSS.M.3S his.ADJ.POSS.M.3S his.ADJ.POSS.M.3S nickname.N.SG he.PRON.M.3S be.V.3S.IMPERF name
  but his nickname was Candle.
368HELoedd gynno fo frawd ?
  be.3S.IMP with.3SM PRON.3SM brother
  be.V.3S.IMPERF with_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S brother.N.M.SG+SM
  did he have a brother?
370HELoedd gynno fo (ddi)m brawd a enw fo (y)n [?] WilliamCE nag oedd ?
  be.3S.IMP with.3SM PRON.3SM NEG brother and name PRON.3SM PRT William NEG be.3S.IMP
  be.V.3S.IMPERF with_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S not.ADV+SM brother.N.M.SG and.CONJ name.N.M.SG he.PRON.M.3S in.PREP name than.CONJ be.V.3S.IMPERF
  he didn't have a brother whose name was William, did he?
370HELoedd gynno fo (ddi)m brawd a enw fo (y)n [?] WilliamCE nag oedd ?
  be.3S.IMP with.3SM PRON.3SM NEG brother and name PRON.3SM PRT William NEG be.3S.IMP
  be.V.3S.IMPERF with_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S not.ADV+SM brother.N.M.SG and.CONJ name.N.M.SG he.PRON.M.3S in.PREP name than.CONJ be.V.3S.IMPERF
  he didn't have a brother whose name was William, did he?
373AID+< gwallt coch oedd o .
  hair red be.3S.IMP PRON.3SM
  hair.N.M.SG red.ADJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S
  it [or 'he'?] was red hair.
376HEL+< dw i sureCE <oedd ei> [?] fam o efo gwallt coch hefyd .
  be.1S.PRES PRON.1S sure be.3S.IMP POSS.3SM father PRON.3SM with hair red also
  be.V.1S.PRES I.PRON.1S sure.ADJ be.V.3S.IMPERF his.ADJ.POSS.M.3S mother.N.F.SG+SM he.PRON.M.3S with.PREP hair.N.M.SG red.ADJ also.ADV
  I'm sure his mother had red hair too.
385HELdw i sureCE gwallt coch oedd gynno fo yeahCE ?
  be.1S.PRES PRON.1S sure hair red be.3S.IMP with.3SM PRON.3SM yeah
  be.V.1S.PRES I.PRON.1S sure.ADJ hair.N.M.SG red.ADJ be.V.3S.IMPERF with_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S yeah.ADV
  I'm sure he had red hair, yeah?
397AID+< xx ond oedd o (y)n deud umCE +.. .
  but be.3S.IMP PRON.3SM PRT say.NONFIN IM
  but.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT say.V.INFIN um.IM
  [..] but he was saying, um...
401HELIfanCE oedd enw fo yeahCE ?
  Ifan be.3S.IMP name PRON.3SM yeah
  name be.V.3S.IMPERF name.N.M.SG he.PRON.M.3S yeah.ADV
  Ifan was his name, yeah?
403HELIfanCE oedd enw ei dad ?
  Ifan be.3S.IMP name POSS.3SM father
  name be.V.3S.IMPERF name.N.M.SG his.ADJ.POSS.M.3S father.N.M.SG+SM
  was Ifan his father's name?
408AIDond oedd CandleCE deud rwan ## bod (y)na ryw foyCE (we)di mynd i weithio i Lerpwl yn y docksCE .
  but be.3S.IMP Candle say.NONFIN now be.NONFIN there some boy PRT.PAST go.NONFIN PRT work.NONFIN to Liverpool in DET docks
  but.CONJ be.V.3S.IMPERF name say.V.INFIN now.ADV be.V.INFIN there.ADV some.PREQ+SM boy.N.SG+SM after.PREP go.V.INFIN to.PREP work.V.INFIN+SM to.PREP name in.PREP the.DET.DEF dock.N.SG+PL
  but Candle was saying now that there was some bloke who had gone to work in Liverpool in the docks.
424AIDyeahCE oedd o (y)n &bi [//] oedd o (y)n brifathro +/ .
  yeah be.3S.IMP PRON.3SM PRT be.3S.IMP PRON.3SM PRT headteacher
  yeah.ADV be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT headmaster.N.M.SG+SM
  yeah, he was a headteacher...
424AIDyeahCE oedd o (y)n &bi [//] oedd o (y)n brifathro +/ .
  yeah be.3S.IMP PRON.3SM PRT be.3S.IMP PRON.3SM PRT headteacher
  yeah.ADV be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT headmaster.N.M.SG+SM
  yeah, he was a headteacher...
439HELyeahCE fo oedd o dw i sureCE yeahCE yeahCE .
  yeah PRON.3SM be.3S.IMP PRON.3SM be.1S.PRES PRON.1S sure yeah yeah
  yeah.ADV he.PRON.M.3S be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S be.V.1S.PRES I.PRON.1S sure.ADJ yeah.ADV yeah.ADV
  yeah, it was him, I'm sure, yeah, yeah.
441HELeglwyswr oedd o ?
  male_church_goer be.3S.IMP PRON.3SM
  unk be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S
  was he a church-goer?
444AID+< yn coleg oedd o (e)fo fi ychi .
  in college be.3S.IMP PRON.3SM with PRON.1S know_2PL
  PRT.[or].in.PREP college.N.M.SG be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S with.PREP I.PRON.1S+SM you_know.IM
  he was in college with me, you know.
491AID+< mae (y)n sureCE bod erCE erCE [/] bod [/] bod o yng # Nghaerdydd heddiw oedd o ?
  be.3S.PRES PRT sure be.NONFIN IM IM be.NONFIN be.NONFIN PRON.3SM in Cardiff today be.3S.IMP PRON.3SM
  be.V.3S.PRES PRT sure.ADJ be.V.INFIN er.IM er.IM be.V.INFIN be.V.INFIN he.PRON.M.3S in.PREP Cardiff.NAME.PLACE+NM today.ADV be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S
  he was probably in Cardiff today, was he?
511AIDxxx # pwy oedd SebastianCE ?
  who be.3S.IMP Sebastian
  who.PRON be.V.3S.IMPERF name
  [...] who was Sebastian?
512AIDnid fo oedd yr +.. .
  NEG PRON.3SM be.3S.IMP DET
  (it is) not.ADV he.PRON.M.3S be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF
  he wasn't the...
522AID+< wellCE yeahCE Barry_MorganCE oedd xxx .
  well yeah Barry_Morgan be.3S.IMP
  well.ADV yeah.ADV name be.V.3S.IMPERF
  well yeah, Barry Morgan was [...].
523HEL+< oedd o [/] oedd o (y)n esgob yma toedd .
  be.3S.IMP PRON.3SM be.3S.IMP PRON.3SM PRT bishop here be.3S.IMP.NEG
  be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP bishop.N.M.SG here.ADV unk
  he was a bishop here, wasn't he.
523HEL+< oedd o [/] oedd o (y)n esgob yma toedd .
  be.3S.IMP PRON.3SM be.3S.IMP PRON.3SM PRT bishop here be.3S.IMP.NEG
  be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP bishop.N.M.SG here.ADV unk
  he was a bishop here, wasn't he.
524AID+< oedd o (y)n y paradeCE [?] oedd .
  be.3S.IMP PRON.3SM in DET parade be.3S.IMP
  be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S in.PREP the.DET.DEF parade.N.SG be.V.3S.IMPERF
  he was in the parade, yes.
524AID+< oedd o (y)n y paradeCE [?] oedd .
  be.3S.IMP PRON.3SM in DET parade be.3S.IMP
  be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S in.PREP the.DET.DEF parade.N.SG be.V.3S.IMPERF
  he was in the parade, yes.
525HELoedd o (y)n esgob yno toedd .
  be.3S.IMP PRON.3SM PRT bishop there be.3S.IMP.NEG
  be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP bishop.N.M.SG there.ADV unk
  he was a bishop there, wasn't he.
526AID+< oedd .
  be.3S.IMP
  be.V.3S.IMPERF
  yes.
527HEL+< oedd oedd .
  be.3S.IMP be.3S.IMP
  be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF
  yes, yes.
527HEL+< oedd oedd .
  be.3S.IMP be.3S.IMP
  be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF
  yes, yes.
536HELyfo oedd wedyn cyn hwn te # yeahCE .
  PRON.3SM be.3S.IMP after before this_one TAG yeah
  he.PRON be.V.3S.IMPERF afterwards.ADV before.PREP this.PRON.DEM.M.SG tea.N.M.SG yeah.ADV
  it was him afterwards before this one, eh, yeah.
571AID+< oedd hollol ynte .
  be.3S.IMP totally TAG
  be.V.3S.IMPERF completely.ADJ or.CONJ
  yes completely, eh.
589AIDyeahCE fel (yn)a oedd hi ynde xxx os dw i (y)n cofio (y)n iawn yn LlangynogCE yeahCE ?
  yeah like there be.3S.IMP PRON.3SF TAG if be.1S.PRES PRON.1S PRT remember.NONFIN PRT fine in Llangynog yeah
  yeah.ADV like.CONJ there.ADV be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S isn't_it.IM if.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT remember.V.INFIN PRT OK.ADV in.PREP name yeah.ADV
  yeah, it was like that [...] if I remember rightly, in Llangynog, yeah?
638AIDpryd oedd hi rwan ?
  when be.3S.IMP PRON.3SF now
  when.INT be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S now.ADV
  when was it now?
640AIDdyma un o [/] o (y)r bobl oedd yn cerdded yn ## cofio bod hi (y)n # dri chan mlynedd # cyhoeddi llyfr Ellis_WynneCE .
  here one of of DET people be.3S.IMP PRT walk.NONFIN PRT remember.NONFIN be.NONFIN PRON.3SF PRT three hundred year publish.NONFIN book Ellis_Wynne
  this_is.ADV one.NUM he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP of.PREP the.DET.DEF people.N.F.SG+SM be.V.3S.IMPERF PRT walk.V.INFIN PRT remember.V.INFIN be.V.INFIN she.PRON.F.3S PRT three.NUM.M+SM can.N.M.SG+AM years.N.F.PL+NM publish.V.INFIN book.N.M.SG name
  one of the people walking remembered it was three hundred years [since] the publishing of Ellis Wynne's book.
651AID+< xx HarlechCE oedd hi .
  Harlech be.3S.IMP PRON.3SF
  name be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S
  It was [..] Harlech.
654HEL+< oedd [?] yeahCE yeahCE .
  be.3S.IMP yeah yeah
  be.V.3S.IMPERF yeah.ADV yeah.ADV
  yes, yeah, yeah.
706HELoedd (wed)i fod yn (h)ir iawn yn ateb .
  be.3S.IMP PRT.PAST be.NONFIN PRT long very PRT answer
  be.V.3S.IMPERF after.PREP be.V.INFIN+SM PRT long.ADJ very.ADV PRT answer.V.INFIN
  he'd been very long answering.
707AIDyeahCE oedd .
  yeah be.3S.IMP
  yeah.ADV be.V.3S.IMPERF
  yeah, he had.
709AIDoedd soCE # oedd (y)na hanner_cant ohonon ni (we)di troi fyny i [?] Glan_y_Wêr xxx .
  be.3S.IMP so be.3S.IMP there fifty of.1PL PRON.1PL PRT.PAST turn.NONFIN up to Glan_y_Wêr
  be.V.3S.IMPERF so.ADV be.V.3S.IMPERF there.ADV unk from_us.PREP+PRON.1P we.PRON.1P after.PREP turn.V.INFIN up.ADV to.PREP name
  yes, so there was fifty of us had turned up to Glan-y-Wêr [...].
709AIDoedd soCE # oedd (y)na hanner_cant ohonon ni (we)di troi fyny i [?] Glan_y_Wêr xxx .
  be.3S.IMP so be.3S.IMP there fifty of.1PL PRON.1PL PRT.PAST turn.NONFIN up to Glan_y_Wêr
  be.V.3S.IMPERF so.ADV be.V.3S.IMPERF there.ADV unk from_us.PREP+PRON.1P we.PRON.1P after.PREP turn.V.INFIN up.ADV to.PREP name
  yes, so there was fifty of us had turned up to Glan-y-Wêr [...].
713AID+< o (we)di deud [//] oedd yr hen [/] hen lordE wedi deud +"/ .
  PRON.3SM PRT.PAST say.NONFIN be.3S.IMP DET old old lord PRT.PAST say.NONFIN
  he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP after.PREP say.V.INFIN be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF old.ADJ old.ADJ lord.N.SG after.PREP say.V.INFIN
  the old lord had said.
720AIDa oedd (y)na (ddi)m sôn amdano .
  and be.3S.IMP there NEG mention.NONFIN about.3SM
  and.CONJ be.V.3S.IMPERF there.ADV not.ADV+SM mention.V.INFIN for_him.PREP+PRON.M.3S
  and there was no sign of him.
742AIDa wedyn oedd (y)na &n [/] neb (we)di bod yn y tŷ # Glyn_TywarchCE o_blaen de .
  and after be.3S.IMP there nobody PRT.PAST be.NONFIN in DET house Glyn_Tywarch before TAG
  and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.IMPERF there.ADV anyone.PRON after.PREP be.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF house.N.M.SG name before.ADV be.IM+SM
  and then nobody had been in the house, Glyn Tywarch, before.
744AIDar y bwrdd ## oedd (y)na # firstE editionE # o Weledigaetheu_y_Bardd_CwscCE .
  on DET table be.3S.IMP there first edition of Geledigaetheu_y_Bardd_Cwsc
  on.PREP the.DET.DEF table.N.M.SG be.V.3S.IMPERF there.ADV first.ADJ edition.N.SG from.PREP name
  on the table was a first edition of "Geledigaetheu y Bardd Cwsc" .
748AIDargian oedd o # ychi amhrisiadwy de .
  blimey be.3S.IMP PRON.3SM know_2PL priceless TAG
  good_lord.IM be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S you_know.IM unk be.IM+SM
  blimey, it was priceless, eh.
750AIDar ei [/] ei ddeskCE o ## oedd (y)na gleddyf .
  on POSS.3SM POSS.3SM desk PRON.3SM be.3S.IMP there sword
  on.PREP his.ADJ.POSS.M.3S his.ADJ.POSS.M.3S desk.N.SG+SM he.PRON.M.3S be.V.3S.IMPERF there.ADV unk
  on his desk was a sword.
753AID&=laugh a (w)edyn oedd (y)na # erCE dodrefn ohCE argian .
  and after be.3S.IMP there IM furniture IM blimey
  and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.IMPERF there.ADV er.IM furniture.N.M.PL oh.IM good_lord.IM
  and then there was furniture, oh blimey.
773AID+< oedd hi (y)n # &f [//] yn fis &ma erCE [//] Mehefin # a # wchi tywydd # xxx +/ .
  be.3S.IMP PRON.3SF PRT PRT month IM June and know_2PL weather
  be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT.[or].in.PREP PRT month.N.M.SG+SM er.IM June.N.M.SG and.CONJ know.V.2P.PRES weather.N.M.SG
  it was June and, you know, the weather [...]...
800HELxxx oneE offCE i [?] [//] oneE offCE i chi oedd hwnna yeahCE # yeahCE .
  one off to one off to PRON.2PL be.3S.IMP that_one yeah yeah
  one.PRON.SG off.PREP to.PREP one.PRON.SG off.PREP to.PREP you.PRON.2P be.V.3S.IMPERF that.PRON.DEM.M.SG yeah.ADV yeah.ADV
  [...] that was a one-off for you, yeah, yeah.
801AID+< oedd oedd hwnna (y)n honourE de yeahCE &n .
  be.3S.IMP be.3S.IMP that_one PRT honour TAG yeah
  be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF that.PRON.DEM.M.SG PRT.[or].in.PREP honour.N.SG be.IM+SM yeah.ADV
  yes, that was an honour, yeah.
801AID+< oedd oedd hwnna (y)n honourE de yeahCE &n .
  be.3S.IMP be.3S.IMP that_one PRT honour TAG yeah
  be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF that.PRON.DEM.M.SG PRT.[or].in.PREP honour.N.SG be.IM+SM yeah.ADV
  yes, that was an honour, yeah.
836AIDoedd [?] wchi .
  be.3S.IMP know_2PL
  be.V.3S.IMPERF know.V.2P.PRES
  yes, you know.
844AIDa pan o'n i (y)n LlanfechainCE umCE # Dei_TomosCE oedd .
  and when be.1S.IMP PRON.1S in Llanfechain IM Dei_Tomos be.3S.IMP
  and.CONJ when.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S in.PREP name um.IM name be.V.3S.IMPERF
  and when I was in Llanfechain, it was Dei Tomos.
848AID+< fo oedd ers talwm de .
  PRON.3SM be.3S.IMP since while TAG
  he.PRON.M.3S be.V.3S.IMPERF since.PREP long_time.N.M.SG be.IM+SM
  it was him long ago.
889HELohCE Y_FronCE oedd enw tŷ ni ers talwm &=laugh .
  IM Y_Fron be.3S.IMP name house PRON.1PL since while
  oh.IM name be.V.3S.IMPERF name.N.M.SG house.N.M.SG we.PRON.1P since.PREP long_time.N.M.SG
  oh, Y Fron was our house's name long ago.
893HELyeahCE <yn lle doth o yna> [?] oedd o mae sureCE yeahCE yeahCE .
  yeah in place come.3S.PAST PRON.3SM there be.3S.IMP PRON.3SM be.3S.PRES sure yeah yeah
  yeah.ADV in.PREP where.INT come.V.3S.PAST he.PRON.M.3S there.ADV be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S be.V.3S.PRES sure.ADJ yeah.ADV yeah.ADV
  yeah, it was where he came there [?] probably, yeah, yeah.
895AIDoedd umCE ## NatashaCE rwan +// .
  be.3S.IMP IM Natasha now
  be.V.3S.IMPERF um.IM name now.ADV
  Now Natasha was...
897AIDNatashaCE oedd [/] oedd yn edrych ar_ôl [?] LasynysCE .
  Natasha be.3S.IMP be.3S.IMP PRT look.NONFIN after Lasynys
  name be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF PRT look.V.INFIN after.PREP name
  Natasha was looking after Lasynys.
897AIDNatashaCE oedd [/] oedd yn edrych ar_ôl [?] LasynysCE .
  Natasha be.3S.IMP be.3S.IMP PRT look.NONFIN after Lasynys
  name be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF PRT look.V.INFIN after.PREP name
  Natasha was looking after Lasynys.
898AIDoedd hi (y)n wneud [///] # <ar y> [?] dysgu oedd hi .
  be.3S.IMP PRON.3SF PRT do.NONFIN on DET teach.NONFIN be.3S.IMP PRON.3SF
  be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT make.V.INFIN+SM on.PREP the.DET.DEF teach.V.INFIN be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S
  she was teaching.
898AIDoedd hi (y)n wneud [///] # <ar y> [?] dysgu oedd hi .
  be.3S.IMP PRON.3SF PRT do.NONFIN on DET teach.NONFIN be.3S.IMP PRON.3SF
  be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT make.V.INFIN+SM on.PREP the.DET.DEF teach.V.INFIN be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S
  she was teaching.
901AIDpryd oedd hi rwan .
  when be.3S.IMP PRON.3SF now
  when.INT be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S now.ADV
  when was it now.
906AID+< ond &=laugh pwy oedd yn digwydd bod i_ffwrdd oedd # athrawes Ffrangeg .
  but who be.3S.IMP PRT happen.NONFIN be.NONFIN away be.3S.IMP female_teacher French
  but.CONJ who.PRON be.V.3S.IMPERF PRT happen.V.INFIN be.V.INFIN out.ADV be.V.3S.IMPERF teacher.N.F.SG name
  but who happened to be away was the French teacher.
906AID+< ond &=laugh pwy oedd yn digwydd bod i_ffwrdd oedd # athrawes Ffrangeg .
  but who be.3S.IMP PRT happen.NONFIN be.NONFIN away be.3S.IMP female_teacher French
  but.CONJ who.PRON be.V.3S.IMPERF PRT happen.V.INFIN be.V.INFIN out.ADV be.V.3S.IMPERF teacher.N.F.SG name
  but who happened to be away was the French teacher.
907AIDsoCE oedd hi (y)n gorfod <gwneud French@s:eng> [=! laugh] wchi de .
  so be.3S.IMP PRON.3SF PRT necessity do.NONFIN French TAG
  so.ADV be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT have_to.V.INFIN make.V.INFIN name know.V.2P.PRES be.IM+SM
  so she had to do French, eh.
920AIDac oedd (y)na un [/] un [//] oedd (y)na ddau arbennig rwan [//] fachgen arbennig erCE .
  and be.3S.IMP there one one be.3S.IMP there two spedcial now boy special IM
  and.CONJ be.V.3S.IMPERF there.ADV one.NUM one.NUM be.V.3S.IMPERF there.ADV two.NUM.M+SM special.ADJ now.ADV boy.N.M.SG+SM special.ADJ er.IM
  and there were two boys in particular now.
920AIDac oedd (y)na un [/] un [//] oedd (y)na ddau arbennig rwan [//] fachgen arbennig erCE .
  and be.3S.IMP there one one be.3S.IMP there two spedcial now boy special IM
  and.CONJ be.V.3S.IMPERF there.ADV one.NUM one.NUM be.V.3S.IMPERF there.ADV two.NUM.M+SM special.ADJ now.ADV boy.N.M.SG+SM special.ADJ er.IM
  and there were two boys in particular now.
925AID&o:ɬ [//] oedd llall ddim quiteCE mor ddrwg .
  be.3S.IMP other NEG quite so bad
  be.V.3S.IMPERF other.PRON not.ADV+SM quite.ADV so.ADV bad.ADJ+SM
  the other one was not quite as bad.
1009HELohCE yeahCE oedd yr hogan yn dda (he)fyd toedd ?
  IM yeah be.3S.IMP DET girl PRT good also be.3S.IMP.NEG
  oh.IM yeah.ADV be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF girl.N.F.SG PRT good.ADJ+SM also.ADV unk
  oh yeah, the girl was good too, wasn't she?
1010AID+< oedd oedd .
  be.3S.IMP be.3S.IMP
  be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF
  yes, yes.
1010AID+< oedd oedd .
  be.3S.IMP be.3S.IMP
  be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF
  yes, yes.
1011HELoedd hwnna (y)n dda [/] oedd hwnna (y)n dda oedd .
  be.3S.IMP that_one PRT good be.3S.IMP that_one PRT good be.3S.IMP
  be.V.3S.IMPERF that.PRON.DEM.M.SG PRT good.ADJ+SM be.V.3S.IMPERF that.PRON.DEM.M.SG PRT good.ADJ+SM be.V.3S.IMPERF
  that was good, yes.
1011HELoedd hwnna (y)n dda [/] oedd hwnna (y)n dda oedd .
  be.3S.IMP that_one PRT good be.3S.IMP that_one PRT good be.3S.IMP
  be.V.3S.IMPERF that.PRON.DEM.M.SG PRT good.ADJ+SM be.V.3S.IMPERF that.PRON.DEM.M.SG PRT good.ADJ+SM be.V.3S.IMPERF
  that was good, yes.
1011HELoedd hwnna (y)n dda [/] oedd hwnna (y)n dda oedd .
  be.3S.IMP that_one PRT good be.3S.IMP that_one PRT good be.3S.IMP
  be.V.3S.IMPERF that.PRON.DEM.M.SG PRT good.ADJ+SM be.V.3S.IMPERF that.PRON.DEM.M.SG PRT good.ADJ+SM be.V.3S.IMPERF
  that was good, yes.
1012HELoedd hwnna (y)n dda oedd oedd .
  be.3S.IMP that_one PRT good be.3S.IMP be.3S.IMP
  be.V.3S.IMPERF that.PRON.DEM.M.SG PRT good.ADJ+SM be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF
  that was good, yes, yes.
1012HELoedd hwnna (y)n dda oedd oedd .
  be.3S.IMP that_one PRT good be.3S.IMP be.3S.IMP
  be.V.3S.IMPERF that.PRON.DEM.M.SG PRT good.ADJ+SM be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF
  that was good, yes, yes.
1012HELoedd hwnna (y)n dda oedd oedd .
  be.3S.IMP that_one PRT good be.3S.IMP be.3S.IMP
  be.V.3S.IMPERF that.PRON.DEM.M.SG PRT good.ADJ+SM be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF
  that was good, yes, yes.
1058HELyeahCE twll oedd (y)na .
  yeah hole be.3S.IMP there
  yeah.ADV hole.N.M.SG be.V.3S.IMPERF there.ADV
  yeah, there was a hole there.
1065HEL+< ond tripCE oedd o .
  but trip be.3S.IMP PRON.3SM
  but.CONJ trip.N.SG be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S
  but it was a trip.
1087HELo'n i (we)di bod yn edrych os oedd rywbeth yn mynd i ryw # gyngerdd <neu (ry)wbeth erCE> [?] wchi .
  be.1S.IMP PRON.1S PRT.PAST be.NONFIN PRT look.NONFIN if be.3S.IMP something PRT go.NONFIN to some concert or something IM know_2PL
  be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S after.PREP be.V.INFIN PRT look.V.INFIN if.CONJ be.V.3S.IMPERF something.N.M.SG+SM PRT go.V.INFIN to.PREP some.PREQ+SM concert.N.MF.SG+SM or.CONJ something.N.M.SG+SM er.IM know.V.2P.PRES
  I've been looking if there was something going to some concert or something, you know.
1141AID+< oedd (y)na ddim sôn am LlanelliCE ?
  be.3S.IMP there NEG mention.NONFIN about Llanelli
  be.V.3S.IMPERF there.ADV not.ADV+SM mention.V.INFIN for.PREP name
  there wasn't any mention of Llanelli?
1159AIDumCE [?] # a oedd o mor wchi ddiddorol &ma [/] # mae o (y)n cario mlaen # tymor yma de .
  IM and be.3S.IMP PRON.3SM so know_2PL interesting be.3S.PRES PRON.3SM PRT carry.NONFIN on term here TAG
  um.IM and.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S so.ADV know.V.2P.PRES interesting.ADJ+SM be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT carry.V.INFIN front.N.M.SG+NM season.N.M.SG here.ADV be.IM+SM
  and he was so, you know, interesting that he's carrying on this term, eh.
1177HELyeahCE Tan_y_SgrafellCE oedd ei enw fo .
  yeah Tan_y_Sgrafell be.3S.IMP POSS.3SM name PRON.3SM
  yeah.ADV name be.V.3S.IMPERF his.ADJ.POSS.M.3S name.N.M.SG he.PRON.M.3S
  yeah, its name was Tan y Sgrafell.
1182HEL+< TanCE [/] # Tan_y_SgrafellCE oedd o .
  Tan Tan_y_Sgrafell be.3S.IMP PRON.3SM
  name name be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S
  it was Tan y Sgrafell.
1185HELFronCE oedd enw (y)r tŷ wedyn FronCE Tan_y_SgrafellCE BethesdaCE # oedd yr addressE yeahCE .
  Fron be.3S.IMP name DET house after Fron Tan_y_Sgrafell Bethesda be.3S.IMP DET address yeah
  name be.V.3S.IMPERF name.N.M.SG the.DET.DEF house.N.M.SG afterwards.ADV name name name be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF address.N.SG yeah.ADV
  the house was named Fron, so Fron, Tan y Sgrafell, Bethesda was the address, yeah.
1185HELFronCE oedd enw (y)r tŷ wedyn FronCE Tan_y_SgrafellCE BethesdaCE # oedd yr addressE yeahCE .
  Fron be.3S.IMP name DET house after Fron Tan_y_Sgrafell Bethesda be.3S.IMP DET address yeah
  name be.V.3S.IMPERF name.N.M.SG the.DET.DEF house.N.M.SG afterwards.ADV name name name be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF address.N.SG yeah.ADV
  the house was named Fron, so Fron, Tan y Sgrafell, Bethesda was the address, yeah.
1191AIDyn Sir_Drefaldwyn &s [//] os dw i (y)n cofio (y)n iawn sgrafell oedd be o'n nhw (y)n ddefnyddio i [/] # i baratoi ceffyl i fynd i sioe .
  in Montgomeryshire if be.1S.PRES PRON.1S PRT remember.NONFIN PRT right scraper be.3S.IMP what be.3PL.IMP PRON.3PL PRT use.NONFIN PRT PRT prepare.NONFIN horse PRT go.NONFIN to show
  in.PREP name if.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT remember.V.INFIN PRT OK.ADV unk be.V.3S.IMPERF what.INT be.V.1S.IMPERF they.PRON.3P PRT use.V.INFIN+SM to.PREP to.PREP prepare.V.INFIN+SM horse.N.M.SG to.PREP go.V.INFIN+SM to.PREP show.N.F.SG
  in Montgomeryshire, if I remember correctly, a "sgrafell" was what they used to prepare a horse to go to a show.
1202AIDbe oedd [/] be oedd o ?
  what be.3S.IMP what be.3S.IMP PRON.3SM
  what.INT be.V.3S.IMPERF what.INT be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S
  what was it?
1202AIDbe oedd [/] be oedd o ?
  what be.3S.IMP what be.3S.IMP PRON.3SM
  what.INT be.V.3S.IMPERF what.INT be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S
  what was it?
1204HELoedd (y)na [/] # oedd (y)na ryw rês bach yn topCE .
  be.3S.IMP there be.3S.IMP there some row little in top
  be.V.3S.IMPERF there.ADV be.V.3S.IMPERF there.ADV some.PREQ+SM unk small.ADJ PRT top.N.SG
  there was a little row in the top.
1204HELoedd (y)na [/] # oedd (y)na ryw rês bach yn topCE .
  be.3S.IMP there be.3S.IMP there some row little in top
  be.V.3S.IMPERF there.ADV be.V.3S.IMPERF there.ADV some.PREQ+SM unk small.ADJ PRT top.N.SG
  there was a little row in the top.
1210HEL+< +, i_lawr xxx a hynny oedd o i_gyd .
  down and that be.3S.IMP PRON.3SM all
  down.ADV and.CONJ that.PRON.DEM.SP be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S all.ADJ
  ...down, and that was all of it.
1235AIDoedd yr umCE # DouglasCE # wchi # familyCE yn # Castell PenrhynCE +/ .
  be.3S.IMP DET IM Douglas know_2PL family in Castle Penhryn
  be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF um.IM name know.V.2P.PRES family.N.SG in.PREP name name
  the Douglas, you know, family were in Penrhyn Castle...
1256AID+< xx oedd oedd .
  be.3S.IMP be.3S.IMP
  be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF
  
1256AID+< xx oedd oedd .
  be.3S.IMP be.3S.IMP
  be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF
  
1257HEL+< oedd .
  be.3S.IMP
  be.V.3S.IMPERF
  yes.
1297AIDoedd o [/] oedd umCE [/] oedd o (y)n deud .
  be.3S.IMP PRON.3SM be.3S.IMP IM be.3S.IMP PRON.3SM PRT say.NONFIN
  be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S be.V.3S.IMPERF um.IM be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT say.V.INFIN
  he was saying.
1297AIDoedd o [/] oedd umCE [/] oedd o (y)n deud .
  be.3S.IMP PRON.3SM be.3S.IMP IM be.3S.IMP PRON.3SM PRT say.NONFIN
  be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S be.V.3S.IMPERF um.IM be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT say.V.INFIN
  he was saying.
1297AIDoedd o [/] oedd umCE [/] oedd o (y)n deud .
  be.3S.IMP PRON.3SM be.3S.IMP IM be.3S.IMP PRON.3SM PRT say.NONFIN
  be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S be.V.3S.IMPERF um.IM be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT say.V.INFIN
  he was saying.
1298AIDy peth mwya # oddCE glywais i oedd # be (ddyw)edodd o am umCE rywle yn RuthinE .
  DET thing most odd hear.1S.PAST PRON.1S be.3S.IMP what say.3S.PAST PRON.3Sm about IM somewhere in Ruthin
  the.DET.DEF thing.N.M.SG biggest.ADJ.SUP odd.ADJ hear.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S be.V.3S.IMPERF what.INT say.V.3S.PAST+SM he.PRON.M.3S for.PREP um.IM somewhere.N.M.SG+SM in.PREP name
  the oddest thing I heard was what he said about somewhere in Ruthin.
1303AIDnid Well_StreetE oedd o o_gwbl .
  NEG Well_Street be.3S.IMP PRON.3SM at_all
  (it is) not.ADV name be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S at_all.ADV
  it wasn't Well Street at all.
1308HEL+< stryd [/] ## stryd Gymraeg oedd o ta [?] bosib felly te ?
  street street Welsh be.3S.IMP PRON.3SM then possible thus TAG
  street.N.F.SG street.N.F.SG Welsh.N.F.SG+SM be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S be.IM possible.ADJ+SM so.ADV be.IM
  it was possibly a Welsh street, then, eh?
1318AIDpan oedd y ## Normaniaid a (y)r # Saeson yn y castell .
  when be.3S.IMP DET Normans and DET English_people in DET castle
  when.CONJ be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF name and.CONJ the.DET.DEF name in.PREP the.DET.DEF castle.N.M.SG
  when the Normans and the English were in the castle.
1371HELlle oedd o .
  place be.3S.IMP PRON.3SM
  where.INT be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S
  where it was.
1390AIDohCE yeahCE a wedyn mae [/] mae (y)r bobl oedd arfer mynd i fan (y)na (we)di mynd i # capel newydd +.. .
  IM yeah and after be.3S.PRES be.3S.PRES DET people be.3S.IMP use.NONFIN go.NONFIN to place there PRT.PAST go.NONFIN to chapel new
  oh.IM yeah.ADV and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES the.DET.DEF people.N.F.SG+SM be.V.3S.IMPERF use.V.INFIN go.V.INFIN to.PREP place.N.MF.SG+SM there.ADV after.PREP go.V.INFIN to.PREP chapel.N.M.SG new.ADJ
  oh yeah, and then the people who used to go there have gone to the new chapel.
1415AIDachos mi oedd yr hen gapeli [///] o'n nhw (y)n uchel do'n .
  because PRT be.3S.IMP DET old chapels be.3PL.IMP PRON.3PL PRT high be.3PL.IMP.NEG
  because.CONJ PRT.AFF be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF old.ADJ chapels.N.M.PL+SM be.V.1S.IMPERF they.PRON.3P PRT high.ADJ be.V.1S.IMPERF.NEG
  because the old chapels, they were high, weren't they.
1425AIDmae (y)na un oedd # rywun yn sôn amdano .
  be.3S.PRES there one be.3S.IMP someone PRT mention.NONFIN about.3SM
  be.V.3S.PRES there.ADV one.NUM be.V.3S.IMPERF someone.N.M.SG+SM PRT mention.V.INFIN for_him.PREP+PRON.M.3S
  there's one that someone was talking about.
1497HELohCE mae (y)r roomCE (y)na dim tebyg i be oedd hi o (y)r blaen .
  IM be.3S.PRES DET room there NEG similar to what be.3S.IMP PRON.3SF of DET front
  oh.IM be.V.3S.PRES the.DET.DEF room.N.SG there.ADV nothing.N.M.SG similar.ADJ to.PREP what.INT be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S of.PREP the.DET.DEF front.N.M.SG
  oh, that room's nothing like what it used to be,
1565HEL+< oedd y ddwy (we)di cau dydd Llun toedd .
  be.3S.IMP DET two.F PRT.PAST shut.NONFIN day Monday be.3S.IMP.NEG
  be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF two.NUM.F+SM after.PREP close.V.INFIN day.N.M.SG Monday.N.M.SG unk
  the two were shut on Monday weren't they.
1567AIDargian am shockCE i (y)r # bobl oedd yn gweithio (y)na .
  blimey about shock to DET people be.3S.IMP PRT work.NONFIN there
  good_lord.IM for.PREP shock.N.SG to.PREP the.DET.DEF people.N.F.SG+SM be.V.3S.IMPERF PRT work.V.INFIN there.ADV
  blimey, what a shock to the people who worked there.
1571AIDgwybod be oedd o (e)u blaenau nhw .
  know.NONFIN what be.3S.IMP of POSS.3PL fronts PRON.3PL
  know.V.INFIN what.INT be.V.3S.IMPERF of.PREP their.ADJ.POSS.3P fronts.N.M.PL they.PRON.3P
  know what was ahead of them.
1578HELac oedd honno (we)di cau .
  and be.3S.IMP that_one PRT.PAST shut.NONFIN
  and.CONJ be.V.3S.IMPERF that.PRON.DEM.F.SG after.PREP close.V.INFIN
  and that one was closed.
1586HELoedd honna (y)n y gwaelod rightCE popularE ychi .
  be.3S.IMP that_one in DET bottom right popular know_2PL
  be.V.3S.IMPERF that.PRON.DEM.F.SG.[or].claim.V.2S.IMPER.[or].claim.V.3S.PRES in.PREP the.DET.DEF bottom.N.M.SG right.ADJ popular.ADJ you_know.IM
  that one in the bottom was quite popular, you know.
1587AIDoedd hi ?
  be.3S.IMP PRON.3SF
  be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S
  was it?
1605HEL+< oedd o (y)n handyCE iddyn nhw .
  be.3S.IMP PRON.3SM PRT handy to.3PL PRON.3PL
  be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT handy.ADJ to_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P
  it was handy for them.
1606HELoedd .
  
  be.V.3S.IMPERF
  
1640HELxxx heddiw oedd o fod te .
  today be.3S.IMP PRON.3SM be.NONFIN TAG
  today.ADV be.V.3S.IMPERF of.PREP be.V.INFIN+SM be.IM
  [...] it was supposed to be today, eh.
1642HELheddiw oedd o fod te .
  today be.3S.IMP PRON.3SM be.NONFIN TAG
  today.ADV be.V.3S.IMPERF of.PREP be.V.INFIN+SM be.IM
  it was supposed to be today, eh.
1648HEL+< naci oedd (y)na rywun methu dŵad heddiw .
  no be.3S.IMP there someone fail.NONFIN come.NONFIN today
  no.ADV be.V.3S.IMPERF there.ADV someone.N.M.SG+SM fail.V.INFIN come.V.INFIN today.ADV
  no, someone was unable to come today.
1703HELoedd hwnnw (y)n rightCE [?] niceCE oedd .
  be.3S.IMP that_one PRT right nice be.3S.IMP
  be.V.3S.IMPERF that.PRON.DEM.M.SG PRT right.ADJ nice.ADJ be.V.3S.IMPERF
  that was quite nice, yes.
1703HELoedd hwnnw (y)n rightCE [?] niceCE oedd .
  be.3S.IMP that_one PRT right nice be.3S.IMP
  be.V.3S.IMPERF that.PRON.DEM.M.SG PRT right.ADJ nice.ADJ be.V.3S.IMPERF
  that was quite nice, yes.