621 | AID | mynd â &=cough [/] mynd â bobl o_gwmpas a dysgu # ychi hanes yr hen dŷ ynde . |
| | go with go with people around and teach.NONFIN know_2PL history DET old house TAG |
| | go.V.INFIN with.PREP go.V.INFIN with.PREP people.N.F.SG+SM around.ADV and.CONJ teach.V.INFIN you_know.IM story.N.M.SG the.DET.DEF old.ADJ house.N.M.SG+SM isn't_it.IM |
| | take people around and teach the history of the old house, eh. |
640 | AID | dyma un o [/] o (y)r bobl oedd yn cerdded yn ## cofio bod hi (y)n # dri chan mlynedd # cyhoeddi llyfr Ellis_WynneCE . |
| | here one of of DET people be.3S.IMP PRT walk.NONFIN PRT remember.NONFIN be.NONFIN PRON.3SF PRT three hundred year publish.NONFIN book Ellis_Wynne |
| | this_is.ADV one.NUM he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP of.PREP the.DET.DEF people.N.F.SG+SM be.V.3S.IMPERF PRT walk.V.INFIN PRT remember.V.INFIN be.V.INFIN she.PRON.F.3S PRT three.NUM.M+SM can.N.M.SG+AM years.N.F.PL+NM publish.V.INFIN book.N.M.SG name |
| | one of the people walking remembered it was three hundred years [since] the publishing of Ellis Wynne's book. |
799 | AID | (y)chydig iawn o bobl sy (y)n cael mynd yno # yeahCE . |
| | few very of people be.PRES.REL PRT get.NONFIN go.NONFIN there yeah |
| | a_little.QUAN OK.ADV of.PREP people.N.F.SG+SM be.V.3S.PRES.REL PRT get.V.INFIN go.V.INFIN there.ADV yeah.ADV |
| | very few people get to go there, yeah. |
808 | HEL | ella codi ar bobl . |
| | perhaps raise.NONFIN on people |
| | maybe.ADV lift.V.INFIN on.PREP people.N.F.SG+SM |
| | perhaps charge people. |
1390 | AID | ohCE yeahCE a wedyn mae [/] mae (y)r bobl oedd arfer mynd i fan (y)na (we)di mynd i # capel newydd +.. . |
| | IM yeah and after be.3S.PRES be.3S.PRES DET people be.3S.IMP use.NONFIN go.NONFIN to place there PRT.PAST go.NONFIN to chapel new |
| | oh.IM yeah.ADV and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES the.DET.DEF people.N.F.SG+SM be.V.3S.IMPERF use.V.INFIN go.V.INFIN to.PREP place.N.MF.SG+SM there.ADV after.PREP go.V.INFIN to.PREP chapel.N.M.SG new.ADJ |
| | oh yeah, and then the people who used to go there have gone to the new chapel. |
1507 | HEL | (fa)sai hi (y)n cael lotCE o bobl yno i siarad efo ni a dangos filmsCE . |
| | be.3S.CONDIT PRON.3SF PRT get.NONFIN lot of people there PRT talk.NONFIN with PRON.1PL and show.NONFIN films |
| | be.V.3S.PLUPERF+SM she.PRON.F.3S PRT get.V.INFIN lot.N.SG of.PREP people.N.F.SG+SM there.ADV to.PREP talk.V.INFIN with.PREP we.PRON.1P and.CONJ show.V.INFIN film.N.SG+PL |
| | she'd get lots of people there to talk with us and show films. |
1567 | AID | argian am shockCE i (y)r # bobl oedd yn gweithio (y)na . |
| | blimey about shock to DET people be.3S.IMP PRT work.NONFIN there |
| | good_lord.IM for.PREP shock.N.SG to.PREP the.DET.DEF people.N.F.SG+SM be.V.3S.IMPERF PRT work.V.INFIN there.ADV |
| | blimey, what a shock to the people who worked there. |