Siarad, fusser23: 'amser'
394 | HEL | dw i (ddi)m (we)di weld o ers amser ysgol na (ddi)m_byd te xxx . |
| | be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT.PAST see.NONFIN PRON.3SM since time school NEG nothing TAG |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM after.PREP see.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S since.PREP time.N.M.SG school.N.F.SG no.ADV.[or].PRT.NEG.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].(n)or.CONJ.[or].than.CONJ nothing.ADV+SM be.IM |
| | I haven't seen him since school times or anything, eh [...]. |
995 | HEL | +< (y)dach chi (ddi)m [/] (y)dach chi (ddi)m yn dilyn eich teulu bob amser chwaith nac ydach . |
| | be.2PL.PRES PRON.2PL NEG be.2PL.PRES PRON.2PL NEG PRT follow.NONFIN POSS.2PL family every time either NEG be.2PL.PRES |
| | be.V.2P.PRES you.PRON.2P not.ADV+SM be.V.2P.PRES you.PRON.2P not.ADV+SM PRT follow.V.INFIN your.ADJ.POSS.2P family.N.M.SG each.PREQ+SM time.N.M.SG neither.ADV PRT.NEG be.V.2P.PRES |
| | you don't follow your family every time, do you. |
1066 | HEL | chaethon ni fawr o amser (y)na wyddoch chi . |
| | get.1PL.PAST PRON.1PL large of time there know.2PL.NONPAST PRON.2PL |
| | get.V.1P.PAST+AM we.PRON.1P big.ADJ+SM of.PREP time.N.M.SG there.ADV unk you.PRON.2P |
| | we didn't get much time there, you know. |