6 | ARD | ond dw i meddwl # oedd (y)na gyfarfod dydd Mercher . |
| | but be.1S.PRES PRON.1S think.NONFIN be.3S.IMP there meeting day Wednesday |
| | but.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S think.V.INFIN be.V.3S.IMPERF there.ADV meet.V.INFIN+SM day.N.M.SG Wednesday.N.F.SG |
| | but I think there was a meeting on Wednesday |
58 | BEU | sut rei oedd (r)heina ? |
| | how ones be.3S.IMP those |
| | how.INT some.PRON+SM be.V.3S.IMPERF those.PRON |
| | what were those ones like? |
206 | ARD | xxx HafCE xxx pan oedd hi fychan mae (we)di bod yn sgwennu ar y waliau (y)n_do . |
| | Haf when be.3S.IMP PRON.3SF small be.3S.PRES PRT.PAST be.NONFIN PRT write.NONFIN on DET walls yes |
| | name when.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S small.ADJ+SM be.V.3S.PRES after.PREP be.V.INFIN PRT write.V.INFIN on.PREP the.DET.DEF walls.N.F.PL wasn't_it.IM |
| | [...] Haf [...] when she was little she's been writing on the walls, hasn't she |
212 | BEU | oedd [?] . |
| | be.3S.IMP |
| | be.V.3S.IMPERF |
| | yes |
232 | BEU | +, oedd hi de . |
| | be.3S.IMP PRON.3SF TAG |
| | be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S be.IM+SM |
| | it was, wasn't it |
269 | BEU | <oedd (y)na> [/] oedd (y)na rywun gwaith yn deud oedd ei umCE # phartnerCE hi # gaeth o # ei wneud # wneud chwe_deg mewn # zoneCE tri_deg # umCE lawr yn de Cymru # lle oedd umCE # ar y briffordd yn mynd lawr # o fath â saith_deg lawr i tri_deg yn sydyn . |
| | be.3S.IMP there be.3S.IMP there somebody work PRT say.NONFIN be.3S.IMP POSS.3SF IM partner PRON.3SF get.3S.PAST PRON.3SM POSS.3SM do.NONFIN do.NONFIN sixty in zone thirty IM down in south Wales where be.3S.IMP IM on DET motorway PRT go.NONFIN down from kind with seventy down to thirty PRT sudden |
| | be.V.3S.IMPERF there.ADV be.V.3S.IMPERF there.ADV someone.N.M.SG+SM time.N.F.SG.[or].work.N.M.SG PRT say.V.INFIN be.V.3S.IMPERF his.ADJ.POSS.M.3S um.IM unk she.PRON.F.3S get.V.3S.PAST+SM.[or].captive.ADJ+SM of.PREP his.ADJ.POSS.M.3S make.V.INFIN+SM make.V.INFIN+SM sixty.NUM in.PREP zone.N.SG thirty.NUM um.IM down.ADV.[or].floor.N.M.SG+SM PRT be.IM+SM Wales.N.F.SG.PLACE where.INT be.V.3S.IMPERF um.IM on.PREP the.DET.DEF highway.N.F.SG+SM PRT go.V.INFIN down.ADV of.PREP type.N.F.SG+SM as.CONJ seventy.NUM down.ADV to.PREP thirty.NUM PRT sudden.ADJ |
| | there was...there was somebody at work saying her partner, he got done doing sixty in a thirty zone, um, down in south Wales, where, um, on the motorway, going down from, like, seventy down to thirty suddenly |
269 | BEU | <oedd (y)na> [/] oedd (y)na rywun gwaith yn deud oedd ei umCE # phartnerCE hi # gaeth o # ei wneud # wneud chwe_deg mewn # zoneCE tri_deg # umCE lawr yn de Cymru # lle oedd umCE # ar y briffordd yn mynd lawr # o fath â saith_deg lawr i tri_deg yn sydyn . |
| | be.3S.IMP there be.3S.IMP there somebody work PRT say.NONFIN be.3S.IMP POSS.3SF IM partner PRON.3SF get.3S.PAST PRON.3SM POSS.3SM do.NONFIN do.NONFIN sixty in zone thirty IM down in south Wales where be.3S.IMP IM on DET motorway PRT go.NONFIN down from kind with seventy down to thirty PRT sudden |
| | be.V.3S.IMPERF there.ADV be.V.3S.IMPERF there.ADV someone.N.M.SG+SM time.N.F.SG.[or].work.N.M.SG PRT say.V.INFIN be.V.3S.IMPERF his.ADJ.POSS.M.3S um.IM unk she.PRON.F.3S get.V.3S.PAST+SM.[or].captive.ADJ+SM of.PREP his.ADJ.POSS.M.3S make.V.INFIN+SM make.V.INFIN+SM sixty.NUM in.PREP zone.N.SG thirty.NUM um.IM down.ADV.[or].floor.N.M.SG+SM PRT be.IM+SM Wales.N.F.SG.PLACE where.INT be.V.3S.IMPERF um.IM on.PREP the.DET.DEF highway.N.F.SG+SM PRT go.V.INFIN down.ADV of.PREP type.N.F.SG+SM as.CONJ seventy.NUM down.ADV to.PREP thirty.NUM PRT sudden.ADJ |
| | there was...there was somebody at work saying her partner, he got done doing sixty in a thirty zone, um, down in south Wales, where, um, on the motorway, going down from, like, seventy down to thirty suddenly |
269 | BEU | <oedd (y)na> [/] oedd (y)na rywun gwaith yn deud oedd ei umCE # phartnerCE hi # gaeth o # ei wneud # wneud chwe_deg mewn # zoneCE tri_deg # umCE lawr yn de Cymru # lle oedd umCE # ar y briffordd yn mynd lawr # o fath â saith_deg lawr i tri_deg yn sydyn . |
| | be.3S.IMP there be.3S.IMP there somebody work PRT say.NONFIN be.3S.IMP POSS.3SF IM partner PRON.3SF get.3S.PAST PRON.3SM POSS.3SM do.NONFIN do.NONFIN sixty in zone thirty IM down in south Wales where be.3S.IMP IM on DET motorway PRT go.NONFIN down from kind with seventy down to thirty PRT sudden |
| | be.V.3S.IMPERF there.ADV be.V.3S.IMPERF there.ADV someone.N.M.SG+SM time.N.F.SG.[or].work.N.M.SG PRT say.V.INFIN be.V.3S.IMPERF his.ADJ.POSS.M.3S um.IM unk she.PRON.F.3S get.V.3S.PAST+SM.[or].captive.ADJ+SM of.PREP his.ADJ.POSS.M.3S make.V.INFIN+SM make.V.INFIN+SM sixty.NUM in.PREP zone.N.SG thirty.NUM um.IM down.ADV.[or].floor.N.M.SG+SM PRT be.IM+SM Wales.N.F.SG.PLACE where.INT be.V.3S.IMPERF um.IM on.PREP the.DET.DEF highway.N.F.SG+SM PRT go.V.INFIN down.ADV of.PREP type.N.F.SG+SM as.CONJ seventy.NUM down.ADV to.PREP thirty.NUM PRT sudden.ADJ |
| | there was...there was somebody at work saying her partner, he got done doing sixty in a thirty zone, um, down in south Wales, where, um, on the motorway, going down from, like, seventy down to thirty suddenly |
269 | BEU | <oedd (y)na> [/] oedd (y)na rywun gwaith yn deud oedd ei umCE # phartnerCE hi # gaeth o # ei wneud # wneud chwe_deg mewn # zoneCE tri_deg # umCE lawr yn de Cymru # lle oedd umCE # ar y briffordd yn mynd lawr # o fath â saith_deg lawr i tri_deg yn sydyn . |
| | be.3S.IMP there be.3S.IMP there somebody work PRT say.NONFIN be.3S.IMP POSS.3SF IM partner PRON.3SF get.3S.PAST PRON.3SM POSS.3SM do.NONFIN do.NONFIN sixty in zone thirty IM down in south Wales where be.3S.IMP IM on DET motorway PRT go.NONFIN down from kind with seventy down to thirty PRT sudden |
| | be.V.3S.IMPERF there.ADV be.V.3S.IMPERF there.ADV someone.N.M.SG+SM time.N.F.SG.[or].work.N.M.SG PRT say.V.INFIN be.V.3S.IMPERF his.ADJ.POSS.M.3S um.IM unk she.PRON.F.3S get.V.3S.PAST+SM.[or].captive.ADJ+SM of.PREP his.ADJ.POSS.M.3S make.V.INFIN+SM make.V.INFIN+SM sixty.NUM in.PREP zone.N.SG thirty.NUM um.IM down.ADV.[or].floor.N.M.SG+SM PRT be.IM+SM Wales.N.F.SG.PLACE where.INT be.V.3S.IMPERF um.IM on.PREP the.DET.DEF highway.N.F.SG+SM PRT go.V.INFIN down.ADV of.PREP type.N.F.SG+SM as.CONJ seventy.NUM down.ADV to.PREP thirty.NUM PRT sudden.ADJ |
| | there was...there was somebody at work saying her partner, he got done doing sixty in a thirty zone, um, down in south Wales, where, um, on the motorway, going down from, like, seventy down to thirty suddenly |
270 | BEU | ac xxx ac oedd o meddwl bod (y)na lorryCE o (e)i flaen o . |
| | and and be.3S.IMP PRON.3SM think.NONFIN be.NONFIN there lorry of POSS.3SM front PRON.3SM |
| | and.CONJ and.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S think.V.INFIN be.V.INFIN there.ADV lorry.N.SG of.PREP his.ADJ.POSS.M.3S front.N.M.SG+SM he.PRON.M.3S |
| | and [...] and he thought there was a lorry in front of him |
272 | BEU | soCE pan wnaeth o # dod i_fewn iddo fo # oedd o gorod brecio # yn sydyn i_lawr . |
| | so when do.3S.PAST PRON.3SM come.NONFIN in to.3SM PRON.3SM be.3S.IMP PRON.3SM must.NONFIN brake.NONFIN PRT sudden down |
| | so.ADV when.CONJ do.V.3S.PAST+SM he.PRON.M.3S come.V.INFIN in.PREP to_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S have_to.V.INFIN brake.V.INFIN PRT sudden.ADJ down.ADV |
| | so when he came into it, he had to brake suddenly |
273 | BEU | ond erbyn adeg yna oedd o (we)di <cael ei> [/] # cael ei ddal . |
| | but by time there be.3S.IMP PRON.3SM PRT.PAST get.NONFIN POSS.3S get.NONFIN POSS.3SM catch.NONFIN |
| | but.CONJ by.PREP time.N.F.SG there.ADV be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S after.PREP get.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S get.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S continue.V.INFIN+SM |
| | but by that time he'd been caught |
275 | BEU | (be)causeE oedd [/] oedd [/] # oedd y cameraCE rywbeth fath â hanner can llath i_fewn # i (y)r thingE tri_deg [/] # erCE # tri_deg (y)na timod . |
| | because be.3S.IMP be.3S.IMP be.3S.IMP DET camera something kind with half hundred yard in to DET thing thirty IM thirty there know.2S |
| | because.CONJ be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF camera.N.SG something.N.M.SG+SM type.N.F.SG+SM as.PREP half.N.M.SG can.N.M.SG yard.N.F.SG in.PREP to.PREP the.DET.DEF thing.N.SG thirty.NUM er.IM thirty.NUM there.ADV know.V.2S.PRES |
| | because the camera was about fifty yards into that thirty thing, you know |
275 | BEU | (be)causeE oedd [/] oedd [/] # oedd y cameraCE rywbeth fath â hanner can llath i_fewn # i (y)r thingE tri_deg [/] # erCE # tri_deg (y)na timod . |
| | because be.3S.IMP be.3S.IMP be.3S.IMP DET camera something kind with half hundred yard in to DET thing thirty IM thirty there know.2S |
| | because.CONJ be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF camera.N.SG something.N.M.SG+SM type.N.F.SG+SM as.PREP half.N.M.SG can.N.M.SG yard.N.F.SG in.PREP to.PREP the.DET.DEF thing.N.SG thirty.NUM er.IM thirty.NUM there.ADV know.V.2S.PRES |
| | because the camera was about fifty yards into that thirty thing, you know |
275 | BEU | (be)causeE oedd [/] oedd [/] # oedd y cameraCE rywbeth fath â hanner can llath i_fewn # i (y)r thingE tri_deg [/] # erCE # tri_deg (y)na timod . |
| | because be.3S.IMP be.3S.IMP be.3S.IMP DET camera something kind with half hundred yard in to DET thing thirty IM thirty there know.2S |
| | because.CONJ be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF camera.N.SG something.N.M.SG+SM type.N.F.SG+SM as.PREP half.N.M.SG can.N.M.SG yard.N.F.SG in.PREP to.PREP the.DET.DEF thing.N.SG thirty.NUM er.IM thirty.NUM there.ADV know.V.2S.PRES |
| | because the camera was about fifty yards into that thirty thing, you know |
277 | BEU | erbyn oedd o (we)di slofi lawr oedd o dal # drosodd . |
| | by be.3S.IMP PRON.3SM PRT.PAST slow.NONFIN down be.3S.IMP PRON.3SM still over |
| | by.PREP be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S after.PREP unk down.ADV.[or].floor.N.M.SG+SM be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S continue.V.INFIN over.ADV+SM |
| | by the time he'd slowed down he was still over |
277 | BEU | erbyn oedd o (we)di slofi lawr oedd o dal # drosodd . |
| | by be.3S.IMP PRON.3SM PRT.PAST slow.NONFIN down be.3S.IMP PRON.3SM still over |
| | by.PREP be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S after.PREP unk down.ADV.[or].floor.N.M.SG+SM be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S continue.V.INFIN over.ADV+SM |
| | by the time he'd slowed down he was still over |
295 | BEU | wellCE &d &də [//] # oedd o isio my(nd) [?] +// . |
| | well be.3S.IMP PRON.3SM want go.NONFIN |
| | well.ADV be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S want.N.M.SG go.V.INFIN |
| | well he wanted to go... |
296 | BEU | yn_ôl bob sôn oedd o (y)n gweithio (y)n AberystwythCE ar y pryd . |
| | after every mention be.3S.IMP PRON.3SM PRT work.NONFIN in Aberystwyth on DET time |
| | back.ADV each.PREQ+SM mention.V.INFIN be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT work.V.INFIN in.PREP name on.PREP the.DET.DEF time.N.M.SG |
| | apparently he was working in Aberystwyth at the time |
298 | BEU | ac oedd o <gorod dal> [/] gorod dalCE busCE am ryw bythefnos # nôl ac ymlaen a [//] ac [//] a [/] # a <ella dal busCE yna> [?] . |
| | and be.3S.IMP PRON.3SM must.NONFIN catch.NONFIN must.NONFIN catch bus for some two_weeks back and forward and and and and perhaps catch.NONFIN bus there |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S have_to.V.INFIN continue.V.INFIN.[or].continue.V.2S.IMPER.[or].tall.ADJ+SM have_to.V.INFIN dal.N.SG.[or].tal.N.SG+SM bus.N.SG.[or].pus.N.SG+SM for.PREP some.PREQ+SM fortnight.N.MF.SG+SM back.ADV.[or].fetch.V.INFIN and.CONJ forward.ADV and.CONJ and.CONJ and.CONJ and.CONJ maybe.ADV continue.V.INFIN.[or].continue.V.2S.IMPER.[or].tall.ADJ+SM bus.N.SG.[or].pus.N.SG+SM there.ADV |
| | and he had to catch a bus for about two weeks back and forth, and...and...and...and perhaps catch a bus there |
300 | BEU | soCE oedd o [//] hynna (y)n # dipyn o nuisanceCE iddo fo de . |
| | so be.3S.IMP PRON.3SM that PRT a_little of nuisance to.3SM PRON.3SM TAG |
| | so.ADV be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S that.PRON.DEM.SP PRT little_bit.N.M.SG+SM of.PREP nuisance.N.SG to_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S be.IM+SM |
| | so that was a bit of a nuisance for him, you know |
316 | BEU | <oedd umCE> [/] # oedd o wir erCE +// . |
| | be.3S.IMP IM be.3S.IMP PRON.3SM true IM |
| | be.V.3S.IMPERF um.IM be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S true.ADJ+SM er.IM |
| | it was really, er... |
316 | BEU | <oedd umCE> [/] # oedd o wir erCE +// . |
| | be.3S.IMP IM be.3S.IMP PRON.3SM true IM |
| | be.V.3S.IMPERF um.IM be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S true.ADJ+SM er.IM |
| | it was really, er... |
317 | BEU | ar y peth (y)na oedd e umCE Top_GearCE # ar teledu . |
| | on DET thing there be.3S.IMP PRON.3SM IM Top_Gear on television |
| | on.PREP the.DET.DEF thing.N.M.SG there.ADV be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S um.IM name on.PREP televise.V.INFIN |
| | it was on that thing, um, Top Gear, on television |
319 | BEU | umCE # oedd Richard_BrunstromCE # xx # prif gwnstabl gogledd Cymru (y)ma +/ . |
| | IM be.3S.IMP Richard_Brunstrom main constable north Wales here |
| | um.IM be.V.3S.IMPERF name principal.PREQ unk north.N.M.SG Wales.N.F.SG.PLACE here.ADV |
| | um, Richard Brunstrom, [...] the chief constable of north Wales... |
321 | BEU | +, oedd o (we)di cael ei fotio (y)n &b # &bɛ [//] numberCE oneE enemyE (y)n_doedd # erCE xxx Top_GearCE xxx . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM PRT.PAST get.NONFIN POSS.3S vote.NONFIN PRT number one enemy be.3S.IMP.NEG IM Top_Gear |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S after.PREP get.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S unk PRT number.N.SG one.NUM enemy.N.SG be.V.3S.IMPERF.TAG er.IM name |
| | he'd been voted number one enemy, hadn't he, er, [...] Top Gear [...] |
322 | ARD | +< &=gasp mi oedd yn_doedd . |
| | PRT be.3S.IMP be.3S.IMP.NEG |
| | PRT.AFF be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF.TAG |
| | he was, wasn't he |
323 | ARD | ohCE oedd . |
| | IM be.3S.IMP |
| | oh.IM be.V.3S.IMPERF |
| | oh yes |
344 | BEU | umCE ## pryd oedd hi ? |
| | IM when be.3S.IMP PRON.3SF |
| | um.IM when.INT be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S |
| | um, when was it? |
346 | BEU | <oedd (y)na> [//] # umCE ## oedd un laneE (we)di cau +/ . |
| | be.3S.IMP there IM be.3S.IMP one lane PRT.PAST close.NONFIN |
| | be.V.3S.IMPERF there.ADV um.IM be.V.3S.IMPERF one.NUM lane.N.SG after.PREP close.V.INFIN |
| | there was...um, one lane was closed... |
346 | BEU | <oedd (y)na> [//] # umCE ## oedd un laneE (we)di cau +/ . |
| | be.3S.IMP there IM be.3S.IMP one lane PRT.PAST close.NONFIN |
| | be.V.3S.IMPERF there.ADV um.IM be.V.3S.IMPERF one.NUM lane.N.SG after.PREP close.V.INFIN |
| | there was...um, one lane was closed... |
383 | BEU | ac oedd hi (y)n deud # y peth gorau fi wneud <mynd i> [?] [//] # mynd i [//] nôl i_fewn i swyddfa bore fory yn lle mynd i BronllysCE . |
| | and be.3S.IMP PRON.3SF PRT say.NONFIN DET thing best PRON.1S do.NONFIN go.NONFIN to go.NONFIN to back in to office morning tomorrow in place go.NONFIN to Bronllys |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT say.V.INFIN the.DET.DEF thing.N.M.SG best.ADJ.SUP I.PRON.1S+SM make.V.INFIN+SM go.V.INFIN to.PREP go.V.INFIN to.PREP fetch.V.INFIN in.PREP to.PREP office.N.F.SG morning.N.M.SG tomorrow.ADV in.PREP where.INT go.V.INFIN to.PREP name |
| | and she said the best thing for me to do was to go back into the office tomorrow morning instead of going to Bronllys |
385 | BEU | umCE # <(be)causeE oedd dim> [?] gweld hi (y)n deg bod [/] bod fi mynd i fan (y)na # xx yn hun y tro cynta +/ . |
| | IM because be.3S.IMP NEG see PRON.3SF PRT fair be.NONFIN be.NONFIN PRON.1S go.NONFIN to place there POSS.1S self DET turn first |
| | um.IM because.CONJ be.V.3S.IMPERF not.ADV see.V.INFIN she.PRON.F.3S PRT ten.NUM be.V.INFIN be.V.INFIN I.PRON.1S+SM go.V.INFIN to.PREP place.N.MF.SG+SM there.ADV in.PREP self.PRON.SG that.PRON.REL turn.N.M.SG first.ORD |
| | um, because she didn't think it was fair for me to go there by myself the first time |
534 | ARD | oedd (y)na umCE &=gulp # erCE gwmni yn umCE rhoi +// . |
| | be.3S.IMP there IM IM company PRT IM give.NONFIN |
| | be.V.3S.IMPERF there.ADV um.IM er.IM company.N.M.SG+SM PRT.[or].in.PREP um.IM give.V.INFIN |
| | there was a company giving... |
535 | ARD | wellCE be oedd <y &kɛd> [//] y titleCE oedd umCE # Pills_Thrills_and_AutomobilesE . |
| | well what be.3S.IMP DET DET title be.3S.IMP IM Pills_Thrills_and_Automobiles |
| | well.ADV what.INT be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF the.DET.DEF title.N.SG be.V.3S.IMPERF um.IM name |
| | well, what the title was was, um, Pills, Thrills and Automobiles |
535 | ARD | wellCE be oedd <y &kɛd> [//] y titleCE oedd umCE # Pills_Thrills_and_AutomobilesE . |
| | well what be.3S.IMP DET DET title be.3S.IMP IM Pills_Thrills_and_Automobiles |
| | well.ADV what.INT be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF the.DET.DEF title.N.SG be.V.3S.IMPERF um.IM name |
| | well, what the title was was, um, Pills, Thrills and Automobiles |
540 | ARD | a [/] # a Coleg_Meirion_Dwyfor oedd un . |
| | and and Coleg_Meirion_Dwyfor be.3S.IMP one |
| | and.CONJ and.CONJ name be.V.3S.IMPERF one.NUM |
| | and Coleg Meirion-Dwyfor was one |
542 | ARD | oedd o (y)n dda . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM PRT good |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT good.ADJ+SM |
| | it was good |
543 | ARD | oedd y safon yn dda . |
| | be.3S.IMP DET standard PRT good.NONFIN |
| | be.V.3S.IMPERF that.PRON.REL standard.N.F.SG.[or].stand.V.1P.PAST.[or].stand.V.3P.PAST PRT good.ADJ+SM |
| | the standard was good |
544 | BEU | be [/] be oedd yn &d <trio wneud> [?] ? |
| | what what be.3S.IMP PRT try.NONFIN do.NONFIN |
| | what.INT what.INT be.V.3S.IMPERF PRT try.V.INFIN make.V.INFIN+SM |
| | what...what was it trying to do? |
546 | ARD | +< wellCE be oedden nhw wneud oedd +.. . |
| | well what be.3PL.IMP PRON.3PL do.NONFIN be.3S.IMP |
| | well.ADV what.INT be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P make.V.INFIN+SM be.V.3S.IMPERF |
| | well what they were doing was... |
548 | ARD | ac oedd <yr umCE> [/] # y storyCE wedi sylfaenu ar umCE # pedwar # umCE # ffrind . |
| | and be.3S.IMP DET IM DET story PRT.PAST found.NONFIN on IM four.M IM friend |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF um.IM the.DET.DEF story.N.SG after.PREP base.V.INFIN on.PREP um.IM four.NUM.M um.IM friend.N.M.SG |
| | and the, um, the story was based on, um, four, um, friends |
550 | ARD | ond <oedd o (y)n> [/] oedd [/] oedd o (y)n # eitha # effeithiol o ran # dod â (y)r neges drosodd . |
| | but be.3S.IMP PRON.3SM PRT be.3S.IMP be.3S.IMP PRON.3SM PRT quite effective of part come.NONFIN with DET message over |
| | but.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT fairly.ADV effective.ADJ of.PREP part.N.F.SG+SM come.V.INFIN with.PREP the.DET.DEF message.N.F.SG over.ADV+SM |
| | but it was...it was quite effective in putting the message accross |
550 | ARD | ond <oedd o (y)n> [/] oedd [/] oedd o (y)n # eitha # effeithiol o ran # dod â (y)r neges drosodd . |
| | but be.3S.IMP PRON.3SM PRT be.3S.IMP be.3S.IMP PRON.3SM PRT quite effective of part come.NONFIN with DET message over |
| | but.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT fairly.ADV effective.ADJ of.PREP part.N.F.SG+SM come.V.INFIN with.PREP the.DET.DEF message.N.F.SG over.ADV+SM |
| | but it was...it was quite effective in putting the message accross |
550 | ARD | ond <oedd o (y)n> [/] oedd [/] oedd o (y)n # eitha # effeithiol o ran # dod â (y)r neges drosodd . |
| | but be.3S.IMP PRON.3SM PRT be.3S.IMP be.3S.IMP PRON.3SM PRT quite effective of part come.NONFIN with DET message over |
| | but.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT fairly.ADV effective.ADJ of.PREP part.N.F.SG+SM come.V.INFIN with.PREP the.DET.DEF message.N.F.SG over.ADV+SM |
| | but it was...it was quite effective in putting the message accross |
552 | ARD | i ddechrau oedd (y)na ryw ddawnsio ac yn y blaen . |
| | to start.NONFIN be.3S.IMP there some dance.NONFIN and in DET front |
| | to.PREP begin.V.INFIN+SM be.V.3S.IMPERF there.ADV some.PREQ+SM dance.V.INFIN+SM and.CONJ in.PREP the.DET.DEF front.N.M.SG |
| | at the start there was some dancing and so on |
557 | ARD | ac umCE oedd pawb (we)di cael ei [/] # ei sobri (y)nglŷn â effaith alcoholCE a # cyffuriau (fe)lly # a dreifio . |
| | and IM be.3S.IMP everybody PRT.PAST get.NONFIN POSS.3S POSS.3S sober.NONFIN regarding PRT effect.NONFIN alcohol and drugs thus and drive.NONFIN |
| | and.CONJ um.IM be.V.3S.IMPERF everyone.PRON after.PREP get.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S his.ADJ.POSS.M.3S sober_up.V.INFIN about.PREP with.PREP effect.N.F.SG alcohol.N.SG and.CONJ drugs.N.MF.SG so.ADV and.CONJ drive.V.INFIN |
| | and, um, everybody was sobered about the effects of alcohol and drugs, like, and speeding |
559 | ARD | ohCE yndy oedd (y)na neges (we)di cael ei roid . |
| | IM be.3S.PRES be.3S.IMP there message PRT.PAST get.NONFIN POSS.3S give.NONFIN |
| | oh.IM be.V.3S.PRES.EMPH be.V.3S.IMPERF there.ADV message.N.F.SG after.PREP get.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S give.V.INFIN+SM |
| | oh yes, a message was conveyed |
562 | ARD | ond # oedd o (y)n hynod o effeithiol . |
| | but be.3S.IMP PRON.3SM PRT extraordinary of effective |
| | but.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT remarkable.ADJ he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP effective.ADJ |
| | but it was incredibly effective |
563 | ARD | ac oedd o (we)di cael ei dargedu (y)n dda [/] dda # at <yr oedran> [/] # yr oedran yna (fe)lly . |
| | and be.3S.IMP PRON.3SM PRT.PAST get.NONFIN POSS.3SM target.NONFIN PRT good towards DET age DET age there thus |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S after.PREP get.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S target.V.INFIN+SM PRT good.ADJ+SM good.ADJ+SM to.PREP the.DET.DEF age.N.M.SG the.DET.DEF age.N.M.SG there.ADV so.ADV |
| | and it had been targeted well towards that age, like |
564 | ARD | ond umCE # mi oedd (y)na &n nifer o # fyfyrwyr gynnon ni wedi colli # aelodau teuluoedd ac yn y blaen mewn math yna o beth . |
| | but IM PRT be.3S.IMP there number of students with.1PL PRON.1PL PRT.PAST lose.NONFIN members families and in DET front in kind there of thing |
| | but.CONJ um.IM PRT.AFF be.V.3S.IMPERF there.ADV number.N.M.SG of.PREP students.N.M.PL+SM with_us.PREP+PRON.1P we.PRON.1P after.PREP lose.V.INFIN members.N.M.PL families.N.M.PL and.CONJ in.PREP the.DET.DEF front.N.M.SG in.PREP type.N.F.SG there.ADV of.PREP what.INT.[or].thing.N.M.SG+SM |
| | but um, we had a number of students who had lost family members and so on in that kind of thing |
567 | ARD | umCE &=clears_throat ond erCE oedd o (y)n dda iawn . |
| | IM but IM be.3S.IMP PRON.3SM PRT good very |
| | um.IM but.CONJ er.IM be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT good.ADJ+SM very.ADV |
| | um, but er, it was very good |
608 | BEU | wnawn [?] ni tsiecio (y)r phoneCE (y)na wedyn i weld pwy oedd (y)na . |
| | do.1PL.NONPAST PRON.1PL check.NONFIN DET phone there after to see.NONFIN who be.3S.IMP there |
| | do.V.1P.PRES+SM we.PRON.1P unk the.DET.DEF phone.N.SG there.ADV afterwards.ADV to.PREP see.V.INFIN+SM who.PRON be.V.3S.IMPERF there.ADV |
| | we'll check that phone afterwards to see who was there |
654 | ARD | be oedd dy phoneCE gynt di ? |
| | what be.3S.IMP POSS.2S phone earlier PRON.2S |
| | what.INT be.V.3S.IMPERF your.ADJ.POSS.2S phone.N.SG earlier.ADJ+SM you.PRON.2S+SM |
| | what was your previous phone? |
683 | ARD | oedd o dda ? |
| | be.3S.IMP PRON.3SM good |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S good.ADJ+SM |
| | was it good? |
684 | ARD | oedd ? |
| | be.3S.IMP |
| | be.V.3S.IMPERF |
| | was it? |
720 | ARD | oedd (e)sgidiau CaiCE yn # warthus # fel bod o (we)di bod yn cae tatws . |
| | be.3S.IMP shoes Cai PRT disgraceful like be.NONFIN PRON.3SM PRT.PAST be.NONFIN in field potatoes |
| | be.V.3S.IMPERF shoes.N.F.PL name PRT disgraceful.ADJ+SM like.CONJ be.V.INFIN he.PRON.M.3S after.PREP be.V.INFIN PRT.[or].in.PREP field.N.M.SG potatoes.N.F.PL |
| | Cai's shoes were disgraceful, as if he'd been in a potato field |
755 | ARD | ++ deifwyr # yn y bathCE oedd o . |
| | divers in DET bath be.3S.IMP PRON.3SM |
| | unk in.PREP the.DET.DEF bath.N.SG.[or].path.N.SG+SM be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S |
| | divers in the bath |
758 | ARD | chwarae (y)n dŵr oedd o (y)n_hytrach na # ymolchi . |
| | play.NONFIN in water be.3S.IMP PRON.3SM rather PRT wash_oneself.NONFIN |
| | play.V.2S.IMPER PRT water.N.M.SG be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S unk PRT.NEG wash_oneself.V.INFIN |
| | he was playing in the water rather than washing |
831 | ARD | oedd hi (y)n dawel braf (y)na . |
| | be.3S.IMP PRON.3SF PRT quiet fine there |
| | be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT quiet.ADJ+SM fine.ADJ there.ADV |
| | it was nice and quiet there |
833 | ARD | ac oedd [?] justCE cael ryw luxuriesE bach felly ar_gyfer # nos Sadwrn a penwythnos # a wedyn gwneud y basicsE dw meddwl ar nos Fawrth . |
| | and be.3S.IMP just get.NONFIN some luxuries small thus for night Saturday and weekend and then do.NONFIN DET basics be.1S.PRES think.NONFIN on night Tuesday |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF just.ADV get.V.INFIN some.PREQ+SM luxury.N.PL.[or].luxuries.N.PL small.ADJ so.ADV for.PREP night.N.F.SG Saturday.N.M.SG and.CONJ weekend.N.M.SG and.CONJ afterwards.ADV make.V.INFIN the.DET.DEF basic.ADJ+PV be.V.1S.PRES think.V.INFIN on.PREP night.N.F.SG Tuesday.N.M.SG+SM |
| | and it was just nice to get some little luxuries, like, for Saturday night and the weekend, and then do the basics then on Tuesday night |
845 | ARD | a be o'n i sylwi oedd umCE mae lampau bach ni # <y rei umCE> [//] &=clears_throat # yr solarCE +/ . |
| | and what be.1S.IMP PRON.1S notice.NONFIN be.3S.IMP IM be.3S.PRES lamps small PRON.1PL DET some IM DET solar |
| | and.CONJ what.INT be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S notice.V.INFIN be.V.3S.IMPERF um.IM be.V.3S.PRES lamps.N.F.PL small.ADJ we.PRON.1P the.DET.DEF some.PRON+SM um.IM the.DET.DEF solar.ADJ |
| | and what I noticed was, um, our little lamps, the ones, um...the solar... |
852 | ARD | mae (y)na wahaniaeth i be oedd (y)na # gwmpas Dolig . |
| | be.3S.PRES there difference to what be.3S.IMP there around Christmas |
| | be.V.3S.PRES there.ADV difference.N.M.SG+SM to.PREP what.INT be.V.3S.IMPERF there.ADV round.N.M.SG+SM Christmas.N.M.SG |
| | there's a difference to what there was around Christmas time |
958 | ARD | oedd o mor torcalonnus # gorod # mynd â nhw yn y bore efo (e)u # bagCE bach # a mynd i gwaith a (e)u gadael nhw a nhwythau hen bethau bach . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM so heartbreaking must.NONFIN go.NONFIN with PRON.3PL in DET morning with POSS.3PL bag small and go.NONFIN to work.NONFIN and POSS.3PL leave.NONFIN PRON.3PL and PRON.3PL old things small |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S so.ADV unk have_to.V.INFIN go.V.INFIN with.PREP they.PRON.3P in.PREP the.DET.DEF morning.N.M.SG with.PREP their.ADJ.POSS.3P bag.N.SG small.ADJ and.CONJ go.V.INFIN to.PREP work.N.M.SG and.CONJ their.ADJ.POSS.3P leave.V.INFIN they.PRON.3P and.CONJ they.PRON.EMPH.3P old.ADJ things.N.M.PL+SM small.ADJ |
| | it was so heartbreaking to have to take them in the morning with their little bag and go to work and leave them and them such little things |
994 | ARD | dw i (y)n cofio oedd nain # oedd hi wrth ei bodd (e)fo [?] paned o de . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT remember.NONFIN be.3S.IMP grandmother be.3S.IMP PRON.3SF by POSS.3S liking with cuppa of tea |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT remember.V.INFIN be.V.3S.IMPERF grandmother.N.F.SG be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S by.PREP his.ADJ.POSS.M.3S pleasure.N.M.SG with.PREP cupful.N.M.SG of.PREP be.IM+SM |
| | I remember, my grandmother, she loved a cup of tea |
994 | ARD | dw i (y)n cofio oedd nain # oedd hi wrth ei bodd (e)fo [?] paned o de . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT remember.NONFIN be.3S.IMP grandmother be.3S.IMP PRON.3SF by POSS.3S liking with cuppa of tea |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT remember.V.INFIN be.V.3S.IMPERF grandmother.N.F.SG be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S by.PREP his.ADJ.POSS.M.3S pleasure.N.M.SG with.PREP cupful.N.M.SG of.PREP be.IM+SM |
| | I remember, my grandmother, she loved a cup of tea |
995 | ARD | os oedd (y)na rywbeth yn bod (y)na # ohCE # <paned i olchi (y)r galon> ["] . |
| | if be.3S.IMP there something PRT be.NONFIN there IM cuppa to wash.NONFIN DET heart |
| | if.CONJ be.V.3S.IMPERF there.ADV something.N.M.SG+SM PRT be.V.INFIN there.ADV oh.IM cupful.N.M.SG to.PREP wash.V.INFIN+SM the.DET.DEF heart.N.F.SG+SM |
| | if there was anything the matter, then, oh "a cup of tea to clean out the heart" |
1001 | BEU | +< <oedd o (y)n te> [?] [//] oedd o (y)n de cry ? |
| | be.3S.IMP PRON.3SM PRT tea be.3S.IMP PRON.3SM PRT tea strong |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP tea.N.M.SG be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT south.N.M.SG.[or].right.N.M.SG.[or].tea.N.M.SG+SM strong.ADJ |
| | was it strong tea? |
1001 | BEU | +< <oedd o (y)n te> [?] [//] oedd o (y)n de cry ? |
| | be.3S.IMP PRON.3SM PRT tea be.3S.IMP PRON.3SM PRT tea strong |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP tea.N.M.SG be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT south.N.M.SG.[or].right.N.M.SG.[or].tea.N.M.SG+SM strong.ADJ |
| | was it strong tea? |
1005 | ARD | a dw i cofio pan oedd ei ffrindiau hi (y)n dod roundCE a te +// . |
| | and be.3S.PRES PRON.1S remember.NONFIN when be.3S.IMP POSS.3S friends PRON.3SF PRT come.NONFIN round and tea |
| | and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S remember.V.INFIN when.CONJ be.V.3S.IMPERF her.ADJ.POSS.F.3S friends.N.M.PL she.PRON.F.3S PRT come.V.INFIN round.ADJ and.CONJ be.IM |
| | and I remember when her friends used to come round, and tea... |
1006 | ARD | ac oedd pawb yn canmol te . |
| | and be.3S.IMP everybod PRT praise.NONFIN tea |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF everyone.PRON PRT praise.V.INFIN be.IM |
| | and everybody would praise tea |
1008 | ARD | <oedd o> [?] fath â bod nhw (y)n umCE # CeylonCE teaE neu (y)r gwahanol # de . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM kind with be.NONFIN PRON.3PL PRT IM Ceylon tea or DET different tea |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S type.N.F.SG+SM as.CONJ be.V.INFIN they.PRON.3P PRT.[or].in.PREP um.IM name tea.N.SG or.CONJ the.DET.DEF different.ADJ be.IM+SM |
| | it was like they were, um, Ceylon tea or the various teas |
1017 | ARD | +< oedd y [?] mamCE xxx +.. . |
| | be.3S.IMP POSS.1S mum |
| | be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF mam.N.SG |
| | my mother was [...] ... |
1040 | ARD | wedyn # <oedd o (y)n> [/] # <oedd o> [?] niceCE iawn . |
| | then be.3S.IMP PRON.3SM PRT be.3S.IMP PRON.3SM nice very |
| | afterwards.ADV be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S nice.ADJ very.ADV |
| | so it was...it was very nice |
1040 | ARD | wedyn # <oedd o (y)n> [/] # <oedd o> [?] niceCE iawn . |
| | then be.3S.IMP PRON.3SM PRT be.3S.IMP PRON.3SM nice very |
| | afterwards.ADV be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S nice.ADJ very.ADV |
| | so it was...it was very nice |