423 | SIR | mae hi (we)di aros yno rŵan . |
| | be.3S.PRES PRON.3SF PRT.PAST stay.NONFIN there now |
| | be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S after.PREP wait.V.INFIN there.ADV now.ADV |
| | she's stayed there now |
424 | SIR | oedden nhw (we)di mynd yno cyn Dolig # i aros . |
| | be.3PL.IMP PRON.3PL PRT.PAST go.NONFIN there before Christmas to stay.NONFIN |
| | be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P after.PREP go.V.INFIN there.ADV before.PREP Christmas.N.M.SG to.PREP wait.V.INFIN |
| | they went there before Christmas, to stay |
426 | SIR | a: dw meddwl bod nhw (y)n bwriadu aros # gwerthu tŷ . |
| | and be.1S.PRES think.NONFIN be.NONFIN PRON.3PL PRT intend.NONFIN stay.NONFIN sell.NONFIN house |
| | and.CONJ be.V.1S.PRES think.V.INFIN be.V.INFIN they.PRON.3P PRT intend.V.INFIN wait.V.INFIN sell.V.INFIN house.N.M.SG |
| | and I think they're intending to stay, sell the house |
685 | ANW | oeddech chi (y)n aros [//] # cysgu mewn tai ta +.. . |
| | be.2PL.IMP PRON.2PL PRT stay.NONFIN sleep.NONFIN in houses or |
| | be.V.2P.IMPERF you.PRON.2P PRT wait.V.INFIN sleep.V.INFIN in.PREP houses.N.M.PL be.IM |
| | did you stay...sleep in houses, or..? |
686 | SIR | oedden ni (y)n aros (e)fo mamCE MairCE # (e)fo SylviaCE . |
| | be.1PL.IMP PRON.1PL PRT stay.NONFIN with mum Mair with Sylvia |
| | be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P PRT wait.V.INFIN with.PREP mam.N.SG name with.PREP name |
| | we stayed with Monica's mother, with Sylvia |
688 | SIR | +< dair (oh)onon ni (y)n aros yn tŷ fan (y)na ia . |
| | three.F of.1PL PRON.1PL PRT stay.NONFIN in house place there yes |
| | three.NUM.F+SM from_us.PREP+PRON.1P we.PRON.1P PRT wait.V.INFIN PRT.[or].in.PREP house.N.M.SG place.N.MF.SG+SM there.ADV yes.ADV |
| | the three of us stayed in the house there, yes |
1599 | SIR | wnes i aros adre wsnos yma . |
| | do.1S.PAST PRON.1S stay.NONFIN home week here |
| | do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S wait.V.INFIN home.ADV week.N.F.SG here.ADV |
| | I stayed at home this week |