114 | MRL | fydda chdi wedi mynd a prynu rywbeth # fawr neu rywbeth cyn bo hir ynde . |
| | be.2S.FUT PRON.2S PRT.PAST go.NONFIN and buy.NONFIN something big or something before be.3S.SUBJ long TAG |
| | be.V.1S.FUT+SM you.PRON.2S after.PREP go.V.INFIN and.CONJ buy.V.INFIN something.N.M.SG+SM big.ADJ+SM or.CONJ something.N.M.SG+SM before.PREP [if it were].ADV+SM long.ADJ isn't_it.IM |
| | you'll have gone and bought something big or something before long. |
115 | MRL | fydda chdi # efo rhyw gwch hwylio neu rywbeth . |
| | be.2S.FUT PRON.2S with some boat sail.NONFIN or something |
| | be.V.1S.FUT+SM you.PRON.2S with.PREP some.PREQ boat.N.M.SG+SM sail.V.INFIN or.CONJ something.N.M.SG+SM |
| | you'll have some sailboat or something. |
185 | GFR | +< neu tripio fasai fo yn gynt ynde . |
| | or trip.NONFIN be.3S.CONDIT PRON.3SM PRT earlier TAG |
| | or.CONJ trip.V.INFIN be.V.3S.PLUPERF+SM he.PRON.M.3S PRT earlier.ADJ+SM isn't_it.IM |
| | it would trip earlier. |
211 | GFR | a wna i ddweud (wr)tha chdi os fedra i wneud o neu beidio . |
| | and do.1S.NONPAST PRON.1S say.NONFIN to.2S PRON.2S if can.1S.NONPAST PRON.1S do.NONFIN PRON.3SM or desist.NONFIN |
| | and.CONJ do.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S say.V.INFIN+SM to_me.PREP+PRON.1S you.PRON.2S if.CONJ be_able.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S or.CONJ stop.V.INFIN+SM |
| | and I'll tell you if I can do it or not. |
275 | GFR | Duw (y)n iawn # wna i wneud (hyn)ny neu &nə [/] wnawn ni wneud (hyn)ny . |
| | God PRT fine do.1S.NONPAST PRON.1S do.NONFIN that or do.1PL.NONPAST PRON.1PL do.NONFIN that |
| | name PRT OK.ADV do.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S make.V.INFIN+SM that.PRON.DEM.SP or.CONJ do.V.1P.PRES+SM we.PRON.1P make.V.INFIN+SM that.PRON.DEM.SP |
| | God, fine, we'll do that. |
281 | GFR | +< achos es i efo LanaCE ddoe (y)n gorffen [//] neu neithiwr [//] gorffen erCE # disconnect_ioE+C (y)r umCE ## pethau [//] peiriant malu cachu . |
| | because go.1S.PAST PRON.1S with Lana yesterday PRT finish.NONFIN or last_night finish.NONFIN IM disconnect.NONFIN DET IM things machine break.NONFIN shit |
| | because.CONJ go.V.1S.PAST I.PRON.1S with.PREP name yesterday.ADV PRT complete.V.INFIN or.CONJ last_night.ADV complete.V.2S.IMPER.[or].complete.V.3S.PRES.[or].complete.V.INFIN er.IM disconnect.SV.INFIN the.DET.DEF um.IM things.N.M.PL machine.N.M.SG grind.V.INFIN shit.V.INFIN |
| | because I went with Lana last night, finishing disconnecting the shit-grinding machine. |
454 | MRL | a [/] a dw i meddwl dyna [//] dw i meddwl os oedd [//] timod os oedd # LanaCE neu pwy bynnag wedi bod ar_gael # i osod y peth i_fyny rightCE ar y cychwyn . |
| | and and be.1S.PRES PRON.1S think.NONFIN there be.1S.PRES PRON.1S think.NONFIN if be.3S.IMP 2S_know if be.3S.IMP Lana or who ever PRT.PAST be.NONFIN available PRT set.NONFIN DET thing up right on DET start |
| | and.CONJ and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S think.V.INFIN that_is.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S think.V.INFIN if.CONJ be.V.3S.IMPERF know.V.2S.PRES if.CONJ be.V.3S.IMPERF name or.CONJ who.PRON -ever.ADJ after.PREP be.V.INFIN unk to.PREP place.V.INFIN+SM the.DET.DEF thing.N.M.SG up.ADV right.ADJ on.PREP the.DET.DEF start.V.INFIN |
| | and I think if Lana, or whoever, had been available to set the thing up right at the start. |
505 | MRL | +< +" neu fasai (y)na # drafferth mawr . |
| | or be.3S.CONDIT there trouble big |
| | or.CONJ be.V.3S.PLUPERF+SM there.ADV trouble.N.MF.SG+SM big.ADJ |
| | "or there'd be big trouble" . |
625 | MRL | timod <sut [/] sut mae &difun [//] (di)ffinio hwn am helpu chi yn eich gwaith>["] neu rywbeth fel (y)na . |
| | 2S_know how how be.3S.PRES define.NONFIN this about help.NONFIN PRON.2PL in POSS.2PL work or something like there |
| | know.V.2S.PRES how.INT how.INT be.V.3S.PRES define.V.INFIN this.PRON.DEM.M.SG for.PREP help.V.INFIN you.PRON.2P PRT.[or].in.PREP your.ADJ.POSS.2P work.N.M.SG or.CONJ something.N.M.SG+SM like.CONJ there.ADV |
| | you know, how is defining this going to help you in your work, or something like that. |
626 | MRL | erCE neu helpu (y)r [?] corff chi yn y gwaith ynde . |
| | IM or help.NONFIN DET body PRON.2PL in DET work TAG |
| | er.IM or.CONJ help.V.INFIN the.DET.DEF body.N.M.SG you.PRON.2P in.PREP the.DET.DEF work.N.M.SG isn't_it.IM |
| | or help your body [i.e. organisation?] at work. |
689 | GFR | wellCE mae &stav [///] y stafell (y)na de neu stafelloedd cynhadledd +// . |
| | well be.3S.PRES DET room there TAG or rooms conference |
| | well.ADV be.V.3S.PRES the.DET.DEF room.N.F.SG there.ADV be.IM+SM or.CONJ rooms.N.F.PL conference.N.F.SG |
| | well, there's that room or conference rooms. |
893 | MRL | o'n i (we)di meddwl gofyn umCE [//] sôn wrth BetsyCE neu un o rheina . |
| | be.1S.IMP PRON.1S PRT.PAST think.NONFIN ask.NONFIN IM mention.NONFIN to Betsy or one of those |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S after.PREP think.V.INFIN ask.V.INFIN um.IM mention.V.INFIN by.PREP name or.CONJ one.NUM of.PREP those.PRON |
| | I'd thought about mentioning to Betsy or one of those. |
1027 | GFR | neu <oedd o (y)n> [?] xxx uchel uchel yn y cyngor (fe)lly deud y gwir . |
| | or be.3S.IMP PRON.3SM PRT high high in DET council thus say.NONFIN DET truth |
| | or.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT high.ADJ high.ADJ in.PREP the.DET.DEF council.N.M.SG so.ADV say.V.INFIN the.DET.DEF truth.N.M.SG |
| | or he was [...] very high in the council, then, to tell the truth. |
1067 | GFR | dw i (y)n meddwl mai codi (y)r galw # neu codi (y)r ymwybyddiaeth a (y)r angen am bethau wedi (e)u hwyluso yn hytrach na +.. . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT think.NONFIN PRT raise.NONFIN DET call or raise.NONFIN DET awareness and DET need for things PRT.PAST POSS.3PL facilitate.NONFIN PRT rather than |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT think.V.INFIN that_it_is.CONJ.FOCUS lift.V.INFIN the.DET.DEF call.N.M.SG or.CONJ lift.V.INFIN the.DET.DEF consciousness.N.F.SG and.CONJ the.DET.DEF need.N.M.SG for.PREP things.N.M.PL+SM after.PREP their.ADJ.POSS.3P ease.V.INFIN.[or].facilitate.V.INFIN PRT rather.ADV no.ADV |
| | I think that the raising of awareness and need for things to be facilitated rather than... |
1170 | MRL | +< neu byddan nhw +.. . |
| | or be.3PL.FUT PRON.3PL |
| | or.CONJ be.V.3P.FUT they.PRON.3P |
| | or will they be...? |
1194 | GFR | neu [?] mae [/] # neu mae nhw (y)n disgwyl babis ! |
| | or be.3PL.PRES or be.3PL.PRES PRON.3PL PRT expect.NONFIN babies |
| | or.CONJ be.V.3S.PRES or.CONJ be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT expect.V.INFIN baby.N.M.SG |
| | or they're expecting babies! |
1194 | GFR | neu [?] mae [/] # neu mae nhw (y)n disgwyl babis ! |
| | or be.3PL.PRES or be.3PL.PRES PRON.3PL PRT expect.NONFIN babies |
| | or.CONJ be.V.3S.PRES or.CONJ be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT expect.V.INFIN baby.N.M.SG |
| | or they're expecting babies! |
1272 | MRL | mae rywbeth fel un_ai WinocCE neu DinocCE . |
| | be.3S.PRES something like either Winoc or Dinoc |
| | be.V.3S.PRES something.N.M.SG+SM like.CONJ either.ADV name or.CONJ name |
| | it's something like either Winoc or Dinoc. |
1273 | MRL | neu rywbeth fel (y)na ydy o ynde . |
| | or something like there be.3S.PRES PRON.3SM TAG |
| | or.CONJ something.N.M.SG+SM like.CONJ there.ADV be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S isn't_it.IM |
| | or it's something like that. |
1383 | MRL | +< neu faswn i wedi bod yn &=hiss yn trio crafu mhen yn xxx +// . |
| | or be.1S.CONDIT PRON.1S PRT.PAST be.NONFIN PRT PRT try.NONFIN scratch.NONFIN head.POSSD PRT |
| | or.CONJ be.V.1S.PLUPERF+SM I.PRON.1S after.PREP be.V.INFIN PRT.[or].in.PREP PRT try.V.INFIN scratch.V.INFIN head.N.M.SG+NM PRT.[or].in.PREP |
| | or I would have been trying to scratch my head [...]. |